سوره
نام سوره
واژه0
کتاب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحࣰا مُّبِينࣰا1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطࣰا مُّسۡتَقِيمࣰا2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنࣰا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمࣰا4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمࣰا5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرࣰا6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدࣰا وَمُبَشِّرࣰا وَنَذِيرࣰا8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةࣰ وَأَصِيلًا9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمࣰا10
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدࣰا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورࣰا12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرࣰا13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورࣰا رَّحِيمࣰا14
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلࣰا15
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسࣲ شَدِيدࣲ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنࣰاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمࣰا16
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجࣱ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجࣱ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجࣱۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمࣰا17
لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحࣰا قَرِيبࣰا18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةࣰ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمࣰا19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةࣰ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطࣰا مُّسۡتَقِيمࣰا20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣰا21
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيࣰّا وَلَا نَصِيرࣰا22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلࣰا23
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالࣱ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءࣱ مُّؤۡمِنَٰتࣱ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣰا26
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحࣰا قَرِيبًا27
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدࣰا28
مُّحَمَّدࣱ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعࣰا سُجَّدࣰا يَبۡتَغُونَ فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنࣰاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةࣰ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا29
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
واژه
مُحَمَّدٌ
رَسُولُ
اللَّهِ
وَ
الَّذِينَ
مَعَهُ
أَشِدَّاءُ
عَلَى
الْكُفَّارِ
رُحَمَاءُ
بَيْنَهُمْ
تَرَاهُمْ
رُكَّعًا
سُجَّدًا
يَبْتَغُونَ
فَضْلًا
مِنَ
رِضْوَانًا
سِيمَاهُمْ
فِي
وُجُوهِهِمْ
مِنْ
أَثَرِ
السُّجُودِ
ذَٰلِكَ
مَثَلُهُمْ
التَّوْرَاةِ
الْإِنجِيلِ
كَزَرْعٍ
أَخْرَجَ
شَطْأَهُ
فَآزَرَهُ
فَاسْتَغْلَظَ
فَاسْتَوَىٰ
عَلَىٰ
سُوقِهِ
يُعْجِبُ
الزُّرَّاعَ
لِيَغِيظَ
بِهِمُ
الْكُفَّارَ
وَعَدَ
اللَّهُ
آمَنُوا
عَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
مِنْهُمْ
مَغْفِرَةً
أَجْرًا
عَظِيمًا
کتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
المحیط في اللغة
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
موسوعة النحو و الصرف و الإعراب
زبان
عربی
فارسی
مُحَمَّد [ ح م د ]
هرچند كه لفظ‍‌ محمّد در اينجا از جهتى اسم علم است براى او ولى در آن اشارتى، به توصيف صفات پيامبر(صلّى اللّه عليه و آله) است و مخصوص گرداندن او به معانى واژه محمّد يعنى ستوده شده چنانكه قبلا گفتيم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 541 noorlib
محمّد: راغب گويد محمود آنست كه ستوده شود، محمّد آنست كه خصال پسنديده‌اش بسيار باشد. جوهرى گويد: «المحمّد: الَّذى كثرت خصاله المحمودة» اقرب الموارد نيز عين اين جمله را دارد. در مجمع ذيل آيۀ 144 آل عمران گويد: محمّد يعنى جامع تمام محامد زيرا تمحيد در بارۀ كمال محامد بكار ميرود. على هذا كلمۀ محمّد بعنوان وصف بكسى اطلاق ميشود كه داراى محامد بوده باشد و تفعيل در آن بمعنى كثرت است و اين كلمه كه نام مبارك حضرت رسول صلّى اللّه عليه و آله و سلّم است چهار بار در قرآن مجيد آمده است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 175 noorlib
محمد هاهنا و إن كان من وجه اسما له علما - ففيه إشارة إلى وصفه بذلك و تخصيصه بمعناه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 256 noorlib
الرَّسُول [ ر س ل ]
[الرَّسول]: المُرْسَل . قال اللّه تعالى: وَ مٰا مُحَمَّدٌ إِلاّٰ رَسُولٌ. و يكون للاثنين و الجميع و المؤنث.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2499 noorlib
الرَّسُول: الرسالة . . . و قوله تعالى: فَقُولاٰ إِنّٰا رَسُولُ‌ رَبِّ‌ اَلْعٰالَمِينَ. قال أبو عبيدة: رسول: بمعنى رسالة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2499 noorlib
اصل - رِسْل - برانگيخته شدن به آرامى و نرمى است. ناقةٌ‌ رَسْلَة: شترى كه آرام راه مى‌رود. إبلٌ‌ مَرَاسِيل - شترى كه به سهولت برانگيخته مى‌شود، و از اين واژه: عبارت - الرَّسُول المنبعث - است(پيامبر مبعوث و برانگيخته شده). كه گاهى معنى رفق و مدارا از آن تصوّر مى‌شود مى‌گويند: عَلَى رِسْلِكَ‌: در وقتى كه كسى را به مهربانى و آرامش امر كنى به كار مى‌رود و گاهى فقط‍‌ در معنى برانگيخته شدن است و واژه - رسول - از آن مشتقّ‌ شده است و گاهى درباره رسالت و رساندن و تبليغ زبان به كار مى‌رود. . و گاهى رسالت، با زبان و كتاب و نوشتن است، واژۀ رسول در مفرد و جمع هر دو به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 71 noorlib
اَلرَّسُولُ‌ واحد الرسل و هو الذي يأتيه جبرئيل عليه السلام قبلا و يكلمه.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 383 noorlib
الرسول معناه في اللغة الذي يتابع أخبار الذي بَعثَه؛ أُخِذ من قولهم: جاءت الإبلُ‌ رسلاً، أي: متتابعة.تهذیب اللغة, جلد 12, صفحه 272 noorlib
قال أبو إسحاق النحويّ‌ في قول اللّه جلّ‌ و عزّ حكايةً‌ عن موسى و أخيه: فَقُولاٰ إِنّٰا رَسُولُ‌ رَبِّ‌ اَلْعٰالَمِينَ‌ [الشعراء: 16]، معناه: إنا رسالةُ‌ ربّ‌ العالمين، أي: ذَوَا رِسالةِ‌ رَبِّ‌ العالمين.تهذیب اللغة, جلد 12, صفحه 272 noorlib
قلت: . . . و سمِّيَ‌ الرسولُ‌ رسولاً لأنه ذُو رَسول، أي: ذو رسالة، و الرسول اسمٌ‌ من أَرسلْت، و كذلك الرسالة . و يقال: جاءت الإبلُ‌ أَرْسالاً: إذا جاء منها رَسل بعد رَسل . . . و جمع الرَّسول الرُّسل . و الرسولُ‌ بمعنى الرسالة يؤنَّث و يذكّر فمن أنّث جمعَه أَرسُلاً.تهذیب اللغة, جلد 12, صفحه 272 noorlib
در صحاح و قاموس گفته: چون فعول و فعيل در آن مفرد و جمع و مذكر و مؤنث مساوى است لذا بجاى رسول رسل نيامده است در مجمع گويد: رسول مفرد و در معنى جمع است ناگفته نماند نظير اين آيه در سورۀ طه آيۀ 47 تثنيه آمده است «فَأْتِيٰاهُ‌ فَقُولاٰ إِنّٰا رَسُولاٰ رَبِّكَ»قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 92 noorlib
رسل (بكسر اول) در اصل بمعنى برخاستن با تأنى است. و رسول بمعنى بر خاسته از همان است رسول گاهى بپيام اطلاق ميشود مثل قول شاعر«أَلاَ أَبْلِغْ‌ أَبَا حَفْصٍ‌ رَسُولاً» و گاهى بشخص پيام آور (مفردات) ارسال بمعنى فرستادن و تسليط‍. . . و رسول بمعنى فرستاده شده است (قاموس) در اقرب گويد: رسول اسم است بمعنى رسالت و اصل آن مصدر است و نيز بمعنى مرسل و فرستاده شده است. خلاصه آنكه رسول در اصل مصدر... رسول، در اطلاق قرآن بمعنى فرستاده و پيام آور است. رسول همانطور كه گفته شد بمعنى حامل پيام است و نبى از انباء بمعنى حامل نباء و خبر ميباشد اهميّت و عظمت رسول در آنست كه در پيام آوردن واسطه ميان خدا و خلق است و بزرگى و رفعت نبى در آنست كه خبر خدا و علم خدا در نزد اوست. نميشود گفت كه رسول و نبى هر دو بيك معنى است و هر دو يك مصداق دارد ميان رسول و نبى عموم و خصوص مطلق است و هر رسول نبى است و اگر كسى نبى نباشد رسول هم نيست... جمع رسول در قرآن فقط‍‌ رسل آمدهقاموس قرآن, جلد 3, صفحه 90 noorlib
أصل اَلرِّسْلِ‌: الانبعاث على التّؤدة و يقال: ناقة رِسْلَةٌ‌: سهلة السّير، و إبل مَرَاسِيلُ‌: منبعثة انبعاثا سهلا، و منه: اَلرَّسُولُ‌ المنبعث، و تصوّر منه تارة الرّفق، فقيل: على رِسْلِكَ‌، إذا أمرته بالرّفق، و تارة الانبعاث فاشتقّ‌ منه الرّسول، و اَلرَّسُولُ‌ يقال تارة للقول المتحمّل و اَلرَّسُولُ‌ يقال للواحد و الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 352 noorlib
أصل اَلرِّسْلِ‌: الانبعاث على التّؤدة و يقال: ناقة رِسْلَةٌ‌: سهلة السّير، و إبل مَرَاسِيلُ‌: منبعثة انبعاثا سهلا، و منه: اَلرَّسُولُ‌ المنبعث، و تصوّر منه تارة الرّفق، فقيل: على رِسْلِكَ‌، إذا أمرته بالرّفق، و تارة الانبعاث فاشتقّ‌ منه الرّسول، و اَلرَّسُولُ‌ يقال تارة للقول المتحمّل و تارة لمتحمّل القول و اَلرِّسَالَةِ. و اَلرَّسُولُ‌ يقال للواحد و الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 352 noorlib
الإِِرْسَال: التوجيه، و قد أَرْسَلَ‌ إِليه، و الاسم الرِّسَالَة و الرَّسَالَة و الرَّسُول و الرَّسِيل. الرَّسُول: بمعنى الرِّسالة، يؤنث و يُذكَّر، فمن أَنَّث جمعه أَرْسُلاً. سُمِّي الرَّسول رسولاً لأَنه ذو رَسُول أَي ذو رِسالة. و الرَّسول: اسم من أَرْسَلْتُ‌ و كذلك الرِّسَالة. الرَّسُول: معناه في اللغة الذي يُتابِع أَخبار الذي بعثه أَخذاً من قولهم جاءت الإِِبل رَسَلاً أَي متتابعة. الجمع أَرْسُل و رُسُل و رُسْل و رُسَلاء.لسان العرب, جلد 11, صفحه 284 noorlib
معناه إِنا رِسالة رَبّ‌ العالمين أَي ذَوَا رِسالة رب العالمين.لسان العرب, جلد 11, صفحه 284 noorlib
اللّٰه [ ء ل ه ]
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, جلد 13, صفحه 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, جلد 13, صفحه 467 noorlib
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, جلد 13, صفحه 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, جلد 13, صفحه 467 noorlib
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الَّذِي
اَلَّذِي " اسم مبهم للمذكر، و هو معرفة مبني، و لا يتم إلا بصلة. قال الجوهري: و أصله" لذي "فأدخل عليه الألف و اللام و لا يجوز أن ينزعا منه لتنكير، و فيه أربع لغات: اَلَّذِي ، و اَللَّذِ بكسر الذال، و اَللَّذْ بإسكانها، و اَلَّذِيُّ‌ بتشديد الياء. قال: و في تثنيته ثلاث لغات: اَللَّذَانِ‌ ، و اَللَّذَا بحذف النون... و اَللَّذَانِّ‌ بتشديد النون، و في جمعها لغتان: اَلَّذِينَ‌ في الرفع و النصب و الجر، و اَلَّذِي بحذف النون... و منهم من يقول في الرفع: اَللَّذُونَ‌ .مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 374 noorlib
الَّذِى :من الأَسْماءِ المَوْصُولَة،صِيغَتْ ليُتَوَصَّلَ بها إِلى وَصْفِ المَعارِفِ بالجُمَلِ‌. *و فيه لُغاتٌ‌: الَّذِى ،و الَّذِ [بكسر الذال]و الَّذْ [بإسكانها]و الَّذِىُّ‌ ... و التثنية: اللَّذانِّ‌ بتشديد النون،و اللَّذانِ‌ .النُّونُ عِوَضٌ من ياءِ الَّذِى-و اللَّذا فَعلاَ ذلكَ‌.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 107 noorlib
اسم موصول جمع اَلَّذِي.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 96 noorlib
اَلَّذِي: اسم موصول مذكّر جمع آن در قرآن فقط‍‌ اَلَّذِينَ‌ آمده ناگفته نماند محلّ‌ اَلّتِى و الّذِي، مادّۀ (ل ت ى - ل ذ ى) بود چنانكه در اقرب الموارد است ولى ما ترتيب المعجم المفهرس را مراعات كرديم.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 96 noorlib
مثنّى«الذي»في حالتي النصب و الجر، تعرب حسب موقعها في الجملة.(انظر: الذي).و هي منصوبة بالياء،على الأصح، و منهم من يقول إنها مبنيّة على الياء في محل نصب أو جرّ.موسوعة النحو و الصرف و الإعراب, جلد 1, صفحه 145 noorlib
اَلَّذِي " اسم مبهم للمذكر، و هو معرفة مبني، و لا يتم إلا بصلة. قال الجوهري: و أصله" لذي "فأدخل عليه الألف و اللام و لا يجوز أن ينزعا منه لتنكير، و فيه أربع لغات: اَلَّذِي ، و اَللَّذِ بكسر الذال، و اَللَّذْ بإسكانها، و اَلَّذِيُّ‌ بتشديد الياء. قال: و في تثنيته ثلاث لغات: اَللَّذَانِ‌ ، و اَللَّذَا بحذف النون... و اَللَّذَانِّ‌ بتشديد النون، و في جمعها لغتان: اَلَّذِينَ‌ في الرفع و النصب و الجر، و اَلَّذِي بحذف النون... و منهم من يقول في الرفع: اَللَّذُونَ‌ .مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 374 noorlib
الَّذِى :من الأَسْماءِ المَوْصُولَة،صِيغَتْ ليُتَوَصَّلَ بها إِلى وَصْفِ المَعارِفِ بالجُمَلِ‌. *و فيه لُغاتٌ‌: الَّذِى ،و الَّذِ [بكسر الذال]و الَّذْ [بإسكانها]و الَّذِىُّ‌ ... و التثنية: اللَّذانِّ‌ بتشديد النون،و اللَّذانِ‌ .النُّونُ عِوَضٌ من ياءِ الَّذِى-و اللَّذا فَعلاَ ذلكَ‌.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 107 noorlib
اسم موصول جمع اَلَّذِي.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 96 noorlib
اَلَّذِي: اسم موصول مذكّر جمع آن در قرآن فقط‍‌ اَلَّذِينَ‌ آمده ناگفته نماند محلّ‌ اَلّتِى و الّذِي، مادّۀ (ل ت ى - ل ذ ى) بود چنانكه در اقرب الموارد است ولى ما ترتيب المعجم المفهرس را مراعات كرديم.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 96 noorlib
مثنّى«الذي»في حالتي النصب و الجر، تعرب حسب موقعها في الجملة.(انظر: الذي).و هي منصوبة بالياء،على الأصح، و منهم من يقول إنها مبنيّة على الياء في محل نصب أو جرّ.موسوعة النحو و الصرف و الإعراب, جلد 1, صفحه 145 noorlib
مَعَ
مَعَ‌ اين كلمه يعنى(با) اقتضاى جمع بودن دارد يا در مكان مثل - هما مَعاً في الدار - آنها با هم در خانه‌اند يا در زمان مثل - ولدا معا - با هم زائيده شدند. يا در معنى تضايف يا اضافه شدن مثل - برادر و پدر - كه هركدام برادر ديگرى دارد و او هم برادرى، و يا در شرافت و رتبه و مقام ثمل - هما معا في العلو - در بزرگى با هم هستند يا هر د بزرگند. واژه - مع - اقتضاى معنى نصرت و يارى دارد كه مضاف‌اليه او همان يارى شده و منصور است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 233 noorlib
مع بقول مشهور اسم است بدليل دخول تنوين در «معا» و بقولى حرف جرّ است. و آن دلالت بر اجتماع دارد خواه اجتماع در مكان باشد مثل «هما معا فى الدّار» و خواه در زمان مثل «هما ولدا معا» آندو با هم زائيده شدند. و خواه در مقام مثل «هما معا فى العلوّ». ايضا مفيد معنى نصرت و يارى است، يارى شده همان مضاف اليه «مع» است چنانكه راغب ميگويدقاموس قرآن, جلد 6, صفحه 262 noorlib
« مَعَ‌ » يقتضي الاجتماع إمّا في المكان: نحو: هما مَعاً في الدار، أو في الزمان. نحو: ولدا معا، أو في المعنى كالمتضايفين نحو: الأخ و الأب، فإن أحدهما صار أخا للآخر في حال ما صار الآخر أخاه، و إما في الشّرف و الرّتبة. نحو: نحوهما معا في العلوّ، و يقتضي معنى النّصرة [و أنّ‌ المضاف إليه لفظ «مع» هو المنصور] نحو قوله تعالى: لاٰ تَحْزَنْ إِنَّ اَللّٰهَ مَعَنٰا أي: الذي مع يضاف إليه في قوله: اللّه معنا هو منصور. أي: ناصرنا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 771 noorlib
مَعَ‌، بتحريك العين: كلمة تضم الشيء إِلى الشيء و هي اسم معناه الصحبة و أَصلها مَعاً، و ذكرها الأَزهري في المعتلِّ‌; قال محمد بن السريّ‌: الذي يدل على أَن مَعَ‌ اسمٌ‌ حركة آخره مع تحرك ما قبله، و قد يسَكن و يُنَوَّنُ‌، تقول: جاؤوا مَعاً. الأَزهري في ترجمة معاً: و قال الليث كنا معاً معناه كنا جميعاً.لسان العرب, جلد 8, صفحه 340 noorlib
الأشِدّاء [ ش د د ]
شديد: سخت. محكم. مثل عذاب شديد، ركن شديد، بأس شديد، شديد القوى (جبرئيل)، زلزلۀ شديد، حساب شديد و غيره كه در قرآن مجيد آمده است جمع آن شداد و اشّداء است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 10 noorlib
اَلشِّدَّةُ‌ تستعمل في العقد، و في البدن، و في قوى النّفس، و في العذاب. [أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَماءُ بَيْنَهُمْ‏ و أَشِدَّاءُ جمع شديد و رُحَماءُ جمع رحيم، و المعنى أنهم يغلظون على من خالف دينهم و يتراحمون فيما بينهم]مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 447 noorlib
عَلَى
عَلَى " من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، و من الأول قوله تعالى: وَ عَلَى اَلْفُلْكِ‌ تُحْمَلُونَ‌ [ 22/23] و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلَى من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، .. و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلىٰ‌: حرف جرّ است، اهل لغت براى آن 9 معنى گفته‌اند از جمله: استعلاء خواه حقيقى باشد خواه معنوى ايضا ظرفيت. بايد دانست كه آن گاهى بمعنى ملازمت و مواظبت است و نيز معنى عهده و مسؤليت ميدهد.. ايضا بمعنى ضرر كه گويند: اين عليه توست نه له تو.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 40 noorlib
الكُفّٰارَ [ ك ف ر ]
واژه كُفَّار در جمع كافر كه مخالف ايمان است بيشتر استعمال مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 46 noorlib
قد كَفَرَ بالله: جحد، فَالْكَافِرُ الجاحد للخالق.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 474 noorlib
كُفّار (بضمّ‌ كاف) جمع كافر است بنظر راغب استعمال آن در منكر دين بيشتر از منكر نعمت است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 123 noorlib
كُفّار (بضمّ‌ كاف) جمع كافر. كفر: پوشاندن. در مفردات گويد: كفر در لغت بمعنى پوشاندن شىء است. شب را كافر گوئيم كه اشخاص را مى‌پوشاند و زارع را كافر گوئيم كه تخم را در زمين مى‌پوشاند.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 123 noorlib
اَلْكَافِرُ على الإطلاق متعارف فيمن يجحد الوحدانيّة، أو النّبوّة، أو الشريعة، أو ثلاثتها، و قد يقال: كَفَرَ لمن أخلّ‌ بالشّريعة، و ترك ما لزمه من شكر اللّه عليه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 714 noorlib
اَلْكُفَّارُ في جمع الكافر المضادّ للإيمان أكثر استعمالا و اَلْكَفَرَةُ‌ في جمع كافر النّعمة أشدّ استعمالا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 716 noorlib
اَلْكُفْرُ في اللّغة: ستر الشيء. كُفْرُ النّعمة و كُفْرَانُهَا: سترها بترك أداء شكرها. اَلْكُفْرَانُ‌ في جحود النّعمة أكثر استعمالا، و اَلْكُفْرُ في الدّين أكثر، و اَلْكُفُورُ فيهما جميعا. و يقال منهما: كَفَرَ فهو كَافِرٌ .مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 714 noorlib
الرُّحَمَاء [ ر ح م ]
[الرَّحْمَةُ‌]: معروفة، يقال: فلان رحمةٌ‌: أي رحيم.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2443 noorlib
جمع رحيم در قرآن رحماء آمده.. رحيم: مهربان. از اسماء حسنى است رحيم چون بر خدا اطلاق شود مراد از آن نعمت دهنده و احسان كننده است و چون بر غير خدا گفته شود مقصود از آن مهربانى و رقّت قلب است محال است در خداوند تأثر و انفعال بوده باشد. مولا امير المؤمنين صلوات اللّه و سلامه عليه در خطبۀ 177 نهج البلاغه در وصف خدا فرموده «بَصِيرٌ لاَ يُوصَفُ‌ بِالْحَاسَّةِ‌ رَحِيمٌ‌ لاَ يُوصَفُ‌ بِالرِّقَّةِ‌». يعنى خدا بيناست ولى نميشود گفت چشم دارد. رحيم است ولى با رقت و تأثر و انفعال توصيف نميشود. صدوق رحمه اللّه در توحيد در معنى رحيم فرموده: معنى رحمت نعمت است و راحم بمعنى منعم است. . . معناى رحمت (در خدا) رقّت نيست كه آن از خدا منتفى است فقط‍‌ بشخص رقيق القلب رحيم گويند كه بسيار رحم كننده باشد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 78 noorlib
الجوهري: الرَّحْمن و الرَّحيم اسمان مشتقان من الرَّحْمة، و نظيرهما في اللغة نَديمٌ‌ و نَدْمان، و هما بمعنى، و يجوز تكرير الاسمين إِِذا اختلف اشتقاقهما على جهة التوكيد كما يقال فلان جادٌّ مُجِدٌّ، إِِلا أََن الرحمن اسم مختص لله تعالى لا يجوز أََن يُسَمّى به غيره و لا يوصف، أََ لا ترى أََنه قال: قُلِ‌ اُدْعُوا اَللّٰهَ‌ أَوِ اُدْعُوا اَلرَّحْمٰنَ‌ ؟ فعادل به الاسم الذي لا يَشْرَكُهُ‌ فيه غيره، و هما من أََبنية المبالغة، و رَحمن أََبلغ من رَحِيمٌ‌، و الرَّحيم يوصف به غير الله تعالى فيقال رجل رَحِيمٌ‌، و لا يقال رَحْمن.لسان العرب, جلد 12, صفحه 231 noorlib
البَيْن [ ب ي ن ]
واژۀ بَيْن براى حدّ فاصل ميان دو چيز يا وسط‍‌ آنها وضع شده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 328 noorlib
اَلْبَيْنُ‌: الوسط.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 217 noorlib
بَيْنَ‌: ظرف مبهم لا يَتَبَيَّنُ‌ معناه إلا بالإضافة إلى اثنين فصاعدا أو ما يقوم مقام ذلك.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 219 noorlib
البَيْن، في كلام العرب، جاء على وَجْهين مُتضادَّين: يكون «البَين» بمعنى: الفِراق؛ و يكون بمعنى: الوَصْل.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 356 noorlib
فإنّ‌ الزجاج قال: معناه: جعلنا بينهم من العذاب ما يُوبقهم، أي يُهلكهم. و قال الفراء: معناه: جَعَلْنٰا بَيْنَهُمْ‌، أي: تواصُلَهم في الدُّنيا مَوْبِقاً لهم يوم القيامة، أي: هلكاً. و تكون «بين» صفة بمعنى: وسط‍‌، و خِلال.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 357 noorlib
البَيْنُ‌: الفرقة و الوصل، و هو يكون اسمًا و ظرفا متمكنًا.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 503 noorlib
بَين: وسط‍. اقرب الموارد گويد: بين ظرف است بمعناى وسط‍. راغب گويد: بين وضع شده براى تخلّل و وسط‍‌ ميان دو چيز. اين كلمه هم اسم و هم ظرف زمان و مكان بكار ميرود، و هر گاه بمكان اضافه شود ظرف مكان است مثل دو آيۀ فوق و چون بزمان اضافه شود ظرف زمان است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 255 noorlib
بَيْنٌ‌ موضوع للخلالة بين الشيئين و وسطهما. يستعمل تارة اسما و تارة ظرفا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 156 noorlib
البَيْنُ‌ في كلام العرب جاء على وجْهَين: يكون البَينُ‌ الفُرْقةَ‌، و يكون الوَصْلَ‌، بانَ يَبِينُ بَيْناً و بَيْنُونةً‌ ، و هو من الأَضدادلسان العرب, جلد 13, صفحه 62 noorlib
قال ابن سيده: و يكون البَينُ‌ اسماً و ظَرْفاً مُتمكِّناً.لسان العرب, جلد 13, صفحه 62 noorlib
رَأَی یرَی [ ر ء ي ]
رأى الشيء بعينه رؤية و رأياً: أي شاهده، و هو يتعدى إِلى مفعول واحد.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2723 noorlib
رأى الشيءَ بقلبه رأياً: أي علمه. وَ رَأْيُ‌ القلبِ‌ يتعدى إِلى مفعولين.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2722 noorlib
رُؤْيَة : ديدن و ادراك چيزى است كه ديدنى و قابل ديدن باشد ديدن بنا به نيروى نفسانى انواعى دارد. اوّل - ديدن و ادراك با حواس ظاهر و آنچه را كه بر اين اساس باشد. دوّم - ديدن با وهم و تخيّل مثل - ارى انّ زيدا منطلق: خيال مى‌كنم كه زيد رفته باشد.. سوّم - ديدن با تفكّر و انديشه.. چهارم - ديدن و ادراك با عقل و خرد.. فعل رأى، اگر متعدّى به دو مفعول شود اقتضاى معنى علم و دانش دارد.. أَ رَأَيْتَ - مثل - أَخْبِرْنِي است يعنى به من بگو و خبر ده كه گاهى ضمير (ك) به آخر آن افزوده مى‌شود و حرف (ت) در حالت تثنيه و جمع و تأنيث به حال خود باقى است فقط ضمير (ك) تغيير مى‌كند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 128 noorlib
" رَأَيْتُهُ‌ عالما "يستعمل بمعنى العلم و الظن، فيعدى إلى مفعولين. و" رَأَيْتُ‌ زيدا "أبصرته، و يعدى إلى مفعول واحد، لأن أفعال الحواس إنما تتعدى إلى واحد، فإن رَأَيْتَهُ‌ هيئة نصبتها على الحال و قلت: " رَأَيْتُهُ‌ قائما.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 172 noorlib
الرؤية: النظر بالعين و القلب.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 338 noorlib
رأى: ديدن. دانستن. نگاه كردن.. ارباب ادب گفته‌اند: چون رأى بدو مفعول متعدى شود بمعنى علم آيد.. هر كجا كه رأى با الى متعدى باشد معنى نگاه كردن درست است. مگر در بعضى از آيات «أ رأيت» جارى مجراى «اخبرنى» آمده و بآن كاف خطاب براى تأكيد ضمير داخل مى‌شود.. همچنين است «أَ رَأَيْتُم» و «أَ رَأَيْتَكُمْ‌» بمعنى: خبر دهيد استقاموس قرآن, جلد 3, صفحه 34 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل نحو و لو تری إذ یتوفی الذین کفروا و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 374 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 373 noorlib
الرُّؤْيَة بالعَيْن تَتَعدَّى إلى مفعول واحد، و بمعنى العِلْم تتعدَّى إلى مفعولين; يقال: رَأَى زيداً عالماً و رَأَى رَأْياً و رُؤْيَةً‌ و رَاءَةً‌ مثل راعَة. و قال ابن سيده الرُّؤْيَةُ‌ النَّظَرُ بالعَيْن و القَلْب.لسان العرب, جلد 14, صفحه 291 noorlib
الرُّكَّع [ ر ك ع ]
الرُّكُوع: خم شدن، كه گاهى در شكل خم شدن مخصوص و ركوع در نمازها همان‌طور كه هست اطلاق مى‌شود. و گاهى - ركوع - در تواضع و فروتنى به كار مى‌رود يا تواضع در عبادت و يا در غير آن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 106 noorlib
ركع و ركوع، خم شدن و سر پائين آوردن است (اقرب) جوهرى گويد: ركوع بمعنى انحناء است و ركوع نماز از آن ميباشد «رَكَعَ‌ اَلشَّيْخُ‌» يعنى قامتش از پيرى خم شد. ركوع نماز آن است كه بقدرى خم شود تا اگر بخواهد دستها بزانو برسد. راغب ميگويد: ركوع بمعنى خم شدن است گاهى در هيئت مخصوص نماز و گاهى در تذلل و تواضع بكار ميرود خواه تذلل در عبادت باشد يا غير آن. مجمع ذيل آيه 43 بقره گويد: استعمال آن در خضوع مجاز است و معناى اولى همان انحناء ميباشد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 120 noorlib
اَلرُّكُوعُ‌ : الانحناء، فتارة يستعمل في الهيئة المخصوصة في الصلاة كما هي، و تارة في التّواضع و التّذلّل، إمّا في العبادة، و إمّا في غيرهامفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 364 noorlib
السُّجَّد [ س ج د ]
[سَجَدَ] سجوداً: إِذا تطامن و انحنى، و منه السجود في الصلاة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 2980 noorlib
أصل السجود: الخشوع و التواضع. يقال: سجد البعير: إِذا خفض رأسه ليُرْكَب.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 2981 noorlib
السجود: التحية، و كانت تحيتهم السجود بمنزلة المصافحة لنا اليوم. و منه قوله تعالى: وَ خَرُّوا لَهُ‌ سُجَّداً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 2982 noorlib
السُّجُود اصلش، آرامش و فروتنى و اطاعت است، كه عبارت از فروتنى براى عبادت خداى و پرستش او، قرار داده شده. سجود - واژۀ عام و فراگيرى است كه در انسان‌ها و حيوانات، و جمادات به طور عموم هست و بر دو نوع است: 1 - سجودى با اختيار، اين سجود اختيارى نيست مگر براى انسان كه به‌وسيلۀ آن استحقاق و شايستگى ثواب و پاداش مى‌يابد . 2 - سجودى كه قهرى و طبيعى است كه هم براى انسان و هم براى حيوانات هست.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 183 noorlib
اين سجودى است طبيعى و قهرى و دلالتى است آرام و گويا و آگاهى‌دهنده بر اينكه مخلوق و آفريده است و اين موجود آفريدۀ كردگار حكيم است(اين‌همه نقش عجب بر در و ديوار وجود هركه فكرت نكند نقش بود بر ديوار).ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 183 noorlib
یعنی در حال فروتنى به سجده در آمدند. و گفته‌اند - سجود - در آن‌وقت به طريق قهرى كارى ساده و آسان بوده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 185 noorlib
السجود في اللغة الميل و الخضوع و التطأمن و الإذلال. و كل شيء ذل فقد سَجَدَ، و منه" سَجَدَ البعير "إذا خفض رأسه عند ركوبه. و سَجَدَ الرجل: وضع جبهته على الأرض. و في الشرع عبارة عن هيئة مخصوصة و منه سُجُودُ الصلاة، و السَّاجِدُ هو الفاعل للسجود، و قد يعبر به عن الصلاة.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 63 noorlib
أي متطأمنين مخبتين و ساجدين لله شاكرين.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 63 noorlib
(أبو عبيد عن أبي عمرو): أسْجَدَ الرجلُ‌ إذا طَأطَأ رأسَهُ‌ و انحَنى، و سَجَدَ إذا وضعَ‌ جَبهتَهَ‌ بالأرض. قال الليث: السَّاجِدُ في لُغةِ‌ طَيِّئٍ‌: المُنْتَصِبُ. قلت: و لا أحفظه لغيره.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 300 noorlib
أي خُضَّعاً متسخِّرة لما سُخِّرتْ‌ له. و سجود المَوَاتِ‌ كلُّه في القرآن: طاعتُه لِمَا سُخِّرَ لَهُ.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 302 noorlib
عن ابن عباس في قول اللّٰه جل و عز: اُدْخُلُوا اَلْبٰابَ‌ سُجَّداً قال: باب ضيق، و قال: (سُجَّداً) أي ركَّعاً.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 302 noorlib
قال الزّجاج: قيل: إنهُ‌ كان من سُنَّةِ‌ التعظيمِ‌ في ذلك الوقتِ‌ أن يُسجَدَ للمعظَّمِ‌ في ذلك الوقتِ. قال: و قيل: «خَرُّوا لَهُ‌ سُجَّداً» أي خَرُّوا للّٰه سُجَّداً . (قلت): و هذا قولُ‌ الحَسن، و الأشبهُ‌ بظاهر الكِتاب أنهم سَجَدوا ليُوسُفَ‌، دَلَّ‌ عليه رُؤياهُ‌ التي رآها حِين قال: إِنِّي رَأَيْتُ‌ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَ اَلشَّمْسَ‌ وَ اَلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ‌ لِي سٰاجِدِينَ‌ [يوسف: 4]. فظاهِرُ التلاوةِ‌ أنَّهم سَجدُوا ليوسُفَ‌ تعظيماً له مِنْ‌ غير أنْ‌ أشْرَكُوا باللّٰه شيئاً، و كأنَّهُمْ‌ لم يَكونوا نُهُوا عن السجودِ لغير اللّٰه في شريعتهم. فَأمَّا أمة محمدٍ صلى اللّه عليه و سلم، فقد نهَاهُمُ‌ اللّٰه عن السُّجودِ لغيرِ اللّٰه جلّ‌ و عزّ. و فيه وَجْهٌ‌ آخرُ لأهلِ‌ العَربيَّةِ‌، و هو أن تُجعَلَ‌ اللامُ‌ في قوله: وَ خَرُّوا لَهُ‌ سُجَّداً . و في قوله: رَأَيْتُهُمْ‌ لِي سٰاجِدِينَ‌ [يوسف: 4] لاَمَ‌ من أَجْل المعنى: وَ خَرُّوا من أَجْلِه سُجَّدا للّٰه تَشَكُّراً لِمَا أنْعَمَ‌ اللّٰه عليهم بيوسفَ‌ عليه السلامُ‌، و هذا كقولِكَ‌: فَعلْتُ‌ ذلك لِعُيون الناس أَي مِن أَجْلِ‌ عُيونهم.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 301 noorlib
قال الليث: السَّاجِدُ في لُغةِ‌ طَيِّئٍ‌: المُنْتَصِبُ. قلت: و لا أحفظه لغيره.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 302 noorlib
سَجَد يسجُد سُجُودا: وضع جبهته بالأرض.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 7, صفحه 261 noorlib
هذا سجود إعظام لا سجود عبادة؛ لأنَّ‌ بنى يعقوب لم يكونوا ليسجدوا لغير اللّٰه عزّ و جلَّ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 7, صفحه 261 noorlib
[سُجَّد جمع ساجد است]قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 225 noorlib
سجده: سجود در لغت بمعنى تذلّل، خضوع و اظهار فروتنى است راغب گويد «اَلسُّجُودُ أَصْلُهُ‌ اَلتَّطَامُنُ‌ و اَلتَّذَلُّلُ‌» طبرسى فرموده: سجود در لغت خضوع و تذلّل است و در شرع عبارت است از گذاشتن پيشانى بر زمين. صحاح و قاموس نيز اصل آنرا خضوع گفته‌اند. در شريعت اسلام سجده بر غير خدا حرام است و آن گذاشتن اعضاء هفتگانه (پيشانى، كف دستها، زانوها و سر انگشتان بزرگ دو پا) بر زمين است و اهمّ‌ آنها گذاشتن پيشانى است. سجود مصدر و جمع ساجد هر دو آمده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 225 noorlib
ظاهرا مراد آنست كه بحالت تواضع و خضوع بيوسف افتادند.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 226 noorlib
اَلسُّجُودُ أصله: التّطامن و التّذلّل، و جعل ذلك عبارة عن التّذلّل للّه و عبادته، و هو عامّ‌ في الإنسان، و الحيوانات، و الجمادات، و ذلك ضربان: سجود باختيار، و ليس ذلك إلا للإنسان، و به يستحقّ‌ الثواب، و سجود تسخير، و هو للإنسان، و الحيوانات، و النّبات.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 396 noorlib
أي: متذلّلين، و قيل: كان السّجود على سبيل الخدمة في ذلك الوقت سائغا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 397 noorlib
هذا سجود تسخير، و هو الدّلالة الصامتة الناطقة المنبّهة على كونها مخلوقة، و أنّها خلق فاعل حكيم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 397 noorlib
الساجد : المنتصب في لغة طيّ‌ء، قال الأَزهري: و لا يحفظ‍‌ لغير الليث. ابن سيده سَجَدَ يَسْجُدُ سجوداً وضع جبهته بالأَرض، و قوم سُجَّدٌ و سجود .لسان العرب, جلد 3, صفحه 204 noorlib
أَي خضعاً متسخرة لما سخرت له.لسان العرب, جلد 3, صفحه 206 noorlib
كل من ذل و خضع لما أُمر به، فقد سجد. ابن سيده سَجَدَ يَسْجُدُ سجوداً وضع جبهته بالأَرض.لسان العرب, جلد 3, صفحه 206 noorlib
هذا سجود إِعظام لا سجود عبادة لأَن بني يعقوب لم يكونوا يسجدون لغير الله عز و جل. قال الزجاج: إِنه كان من سنة التعظيم في ذلك الوقت أَن يُسْجَد للمعظم، قال و قيل: خَرُّوا لَهُ‌ سُجَّداً أَي خروا لله سجداً ; قال الأَزهري: هذا قول الحسن و الأَشبه بظاهر الكتاب أَنهم سجدوا ليوسف، دل عليه رؤْياه الأُولى التي رآها حين قال: إِنِّي رَأَيْتُ‌ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَ اَلشَّمْسَ‌ وَ اَلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ‌ لِي سٰاجِدِينَ‌ ; فظاهر التلاوة أَنهم سجدوا ليوسف تعظيماً له من غير أَن أَشركوا بالله شيئاً، و كأَنهم لم يكونوا نهوا عن السجود لغير الله عز و جل، فلا يجوز لأَحد أَن يسجد لغير الله.لسان العرب, جلد 3, صفحه 204 noorlib
اِبْتَغَى [ ب غ ي ]
البَغْي يعنى اراده كردن و قصد تجاوز نمودن يا در گذشتن از ميانه روى چه عملا تجاوز كند يا نكند، گاهى بغى و تجاوز در كميّت و ارزش مادّى است و گاهى بغى و تجاوز در وصف كيفيّت تعبير و بيان مى‌شود. بَغَيْتَ‌ الشّىء و اِبْتَغَيْتَ‌ - يعنى تجاوز كردى و بغى نمودى.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 295 noorlib
أي اطلبوا التقرب إلى الله تعالى بأعمالكم.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 54 noorlib
بَغَيْتُ‌ الشيء أَبْغِيهِ‌ بُغْياً " طلبته، و اِبْتَغَيْتُهُ‌ مثله.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 53 noorlib
بَغى: طلب توأم با تجاوز از حدّ. اين معنى با مطلق تجاوز قابل جمع است زيرا تجاوز از طلب جدا نيست، هر جا كه تجاوز هست طلب نيز هست. تجاوز چنانكه راغب تصريح ميكند دو جور است يكى تجاوز ممدوح مثل تجاوز از عدالت باحسان و از عمل واجب بمندوب، يعنى عمل بهر دو، و ديگرى تجاوز مذموم، مثل تجاوز از حق بباطل. بيضاوى در ذيل آيه‌ى 27 از سورۀ شورى گويد: «اصل اَلْبَغْي طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرى كميّته او كيفيّته» راغب گفته: «اَلْبَغْي طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرى» ابن اثير در نهايه آورده: «اصل البغي مجاوزة الحدّ». اين معنى (طلب توأم با تجاوز) كه از راغب و ابن اثير و بيضاوى نقل شد در تمام موارد استعمال اين كلمه صادق است. كسانيكه آنرا بمعنى مطلق طلب گرفته‌اند ناچاراند استعمال آنرا در تعدى و ظلم و زنا از باب اشتراك لفظى بگيرند.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 207 noorlib
البغي في أكثر المواضع مذموم و اَلاِبْتِغَاءُ‌ خصّ بالاجتهاد في الطلب، فمتى كان الطلب لشيء محمود فالابتغاء فيه محمودمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 137 noorlib
اَلْبَغْيُ‌: طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرّى، تجاوزه أم لم يتجاوزه، فتارة يعتبر في القدر الذي هو الكمية، و تارة يعتبر في الوصف الذي هو الكيفية، يقال: بَغَيْتُ‌ الشيء: إذا طلبت أكثر ما يجب، و اِبْتَغَيْتُ‌ كذلك، و اَلْبَغْيُ‌ على ضربين: أحدهما محمود، و هو تجاوز العدل إلى الإحسان، و الفرض إلى التطوع. و الثاني مذموم، و هو تجاوز الحق إلى الباطل، أو تجاوزه إلى الشّبه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 136 noorlib
الفَضْل [ ف ض ل ]
الفَضْلُ‌: افزون بر كم يا در گذشتن از حد اعتدال در كارى يا چيزى كه دو گونه است: اول - برترى و فضل در علم و بردبارى كه پسنديده است. دوم - مذموم و ناپسند مثل برترى يا زيادتى خشم و غضب حتى بر چيزى كه خشم برآن واجب است. فَضْل - در موضوع پسنديده به كار بردنش بيشتر است و واژه - فُضُول - در برترى ناپسند و زشت.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 67 noorlib
فضل و زيادتى در اين آيه يعنى مال و آنچه بدست مى‌آيد و كسب مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 69 noorlib
واژه فَضْل هرگاه براى افزونى يا زيادى يك چيز بر ديگرى به كار رود بر سه قسم است. 1 - فضل و زيادى از نظر جسم: مثل: فضيلت جنس حيوان بر جنس گياه. 2 - فضل و زيادى از نظر نوع مثل نوع انسان بر غير خودش از حيوان و جاندار 3 - فضل و برترى از جهت شخصيت و برترى كسى بر ديگرى، پس دو فضيلت و برترى اول و دوم ذاتى و جوهرى است و راهى براى كم كردن آن نقصان در آنها نيست كه نقص خود را برطرف كنند يا اينكه آنكه ناقص است از فضل و برترى بهره‌مند شود مثل اسب و الاغ - كه براى آنها ممكن نيست فضيلتى را كه مخصوص انسان است بدست آورند. اما فضل و برترى سوم كه برترى شخصى است عرض است و راهى براى اكتساب آن وجود دارد و يافت مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 68 noorlib
أي خلفا أفضل مما أنفقتم في الدنيا.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 442 noorlib
أي عطاء و فضلا رزقا منه يريد التجارة.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 442 noorlib
الفَضْلُ‌: ضدُّ النَّقْصِ‌، و الجمعُ‌ فُضُولٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 205 noorlib
برتری معنوی مثل وَ لَقَدْ آتَيْنٰا دٰاوُدَ مِنّٰا فَضْلاً.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 183 noorlib
فضل: زيادت. راغب گفته: «اَلْفَضْلُ‌: الزّيادة عن الاقتصار» در مصباح گفته: «فَضَلَ‌ فَضْلاً» يعنى زيادت يافت «خذ اَلْفَضْلَ‌» يعنى زيادت را بگير در قاموس آنرا ضدّ نقص گفته است. هر گاه در آيات قرآن دقت شود خواهيم ديد كه فضل در آن بدو معنى بكار رفته: 1 - برترى. 2 - عطيّه و احسان و رحمت. و هر دو از مصاديق معناى اولى است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 182 noorlib
اَلْفَضْلُ‌ إذا استعمل لزيادة أحد الشّيئين على الآخر فعلى ثلاثة أضرب: فضل من حيث الجنس، كفضل جنس الحيوان على جنس النّبات. و فضل من حيث النّوع، كفضل الإنسان على غيره من الحيوان، و على هذا النحو قوله: وَ لَقَدْ كَرَّمْنٰا بَنِي آدَمَ‌ إلى قوله: تَفْضِيلاً . و فضل من حيث الذّات، كفضل رجل على آخر. فالأوّلان جوهريّان لا سبيل للناقص فيهما أن يزيل نقصه و أن يستفيد الفضل، كالفرس و الحمار لا يمكنهما أن يكتسبا الفضيلة التي خصّ‌ بها الإنسان، و الفضل الثالث قد يكون عرضيّا فيوجد السّبيل على اكتسابه، کقوله: وَ اَللّٰهُ‌ فَضَّلَ‌ بَعْضَكُمْ‌ عَلىٰ‌ بَعْضٍ‌ فِي اَلرِّزْقِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
اَلْفَضْلُ‌: الزّيادة عن الاقتصاد، و ذلك ضربان: محمود: كفضل العلم و الحلم، و مذموم: كفضل الغضب على ما يجب أن يكون عليه. و اَلْفَضْلُ‌ في المحمود أكثر استعمالا، و اَلْفُضُولُ‌ في المذموم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
كلّ‌ عطيّة لا تلزم من يعطي يقال لها: فَضْلٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
قال الزجاج: معناه من كان ذا فَضْل في دينه فَضَّلَه الله في الثواب و فَضَّلَه في المنزلة في الدُّنيا بالدِّين كما فضَّل أَصحاب سيدنا رسول الله، صلى الله عليه و سلم.لسان العرب, جلد 11, صفحه 525 noorlib
يقال: فَضَلَ‌ فلان على فلان إِذا غلب عليه. و فَضَلْت الرجل: غلبته. الفَضْل و الفَضِيلة معروف: ضدُّ النَّقْص و النَّقِيصة، و الجمع فُضُول فَضَّله: مَزَّاه. و التَّفاضُل بين القوم: أَن يكون بعضهم أَفضَل من بعض. و رجل فاضِل: ذو فَضْل. و رجل مَفْضول: قد فَضَله غيره. و يقال: فَضَلَ‌ فلان على غيره إِذا غلب بالفَضْل عليهم.لسان العرب, جلد 11, صفحه 525 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
تقديرش اينست كه كوههائى از برف از آسمان نزول داده است. پس - من اول ظرف است و من دوم مفعول و من سوم در اين آيه براى بيان و توجيه جنس كوههاست مثل‌اينكه مى‌گوئى - عنده جبال من مال - كوهى از مال و ثروت دارد و گفته‌اند احتمال دارد - من دوّم هم يعنى - من حبال بخاطر ظرف بودن تقديرا منصوب شده است براى اينكه از آسمان نزول كرده است و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ - منصوب باشد براى اين كه مفعول به است كه واژه حال براى كوه برف از نظر عظمت و زيادى است كه از آسمان مى‌بارد و نازل مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
من الجماعة كقوله تعالى: وَ مِنَ‌ اَلشَّيٰاطِينِ‌ مَنْ‌ يَغُوصُونَ‌ لَهُ.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
قال: تقديره أنه ينزّل من السّماء جبالا، فمن الأولى ظرف، و الثانية في موضع المفعول، و الثالثة للتّبيين كقولك: عنده جبال من مال. و قيل: يحتمل أن يكون قوله: «من جبال» نصبا على الظّرف على أنه ينزّل منه، و قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ نصب. أي: ينزّل من السماء من جبال فيها بردا، و قيل: يصحّ‌ أن يكون موضع من في قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ رفعا، و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ نصبا على أنه مفعول به، كأنه في التّقدير: و ينزّل من السّماء جبالا فيها برد، و يكون الجبال على هذا تعظيما و تكثيرا لما نزل من السّماء.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
الرِّضْوان [ ر ض و ]
[الرُّضوان]: لغة في الرِّضوان، بالكسر، و هو الرِّضَى.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2523 noorlib
رضوان: خشنودى زياد، و چون بزرگترين رضا، خشنودى خداى تعالى است واژه رضوان - در قرآن به هرچه كه از اوست اختصاص يافته است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 80 noorlib
" اَلرِّضْوَانُ‌ " - بكسر الراء و ضمها -: أعلى مراتب الرضا.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 188 noorlib
اَلرِّضْوَانُ‌ من الله ضد السخط‍‌، و قيل: هو المدح على الطاعة و الثناء، و " اَلرِّضَى " مثله، فَرِضَى الله ثوابه و سخطه عقابه من غير شيء يتداخله فيهيجه من حال إلى حال، لأن ذلك من صفات المخلوقين العاجزين المحتاجين.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 185 noorlib
رضا و رضوان و مرضاة بمعنى خوشنودى است (قاموس).قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 102 noorlib
الرِّضْوَانُ‌: الرّضا الكثير، و لمّا كان أعظم الرِّضَا رضا اللّه تعالى خصّ‌ لفظ‍‌ الرّضوان في القرآن بما كان من اللّه تعالى.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 356 noorlib
يقال: رَضِيَ‌ يَرْضَى رِضًا، فهو مَرْضِيٌّ‌ و مَرْضُوٌّ . و رِضَا العبد عن اللّه: أن لا يكره ما يجري به قضاؤه، و رِضَا اللّه عن العبد هو أن يراه مؤتمرا لأمره، و منتهيا عن نهيه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 356 noorlib
السِّيما [ س و م ]
وَسْم همان تأثير چيزى بر چيز ديگر است سِمَة - اثر - وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً - در آن اثر نهادم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
السِّيْمَاءُ‌ - ياؤها في الأصْلِ واوٌ -: و هي العَلاَمَةُ التي يُعْرَفُ بها الخَيْرُ و الشَّرُّ، من قَوْلِه عَزَّ و جَلَّ‌: سِيمٰاهُمْ‌ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ اَلسُّجُودِ و سِيْمِيَاءُ‌ أيضاً.المحیط في اللغة, جلد 8, صفحه 404 noorlib
أي علامتهم في وجوههم و هي التي تحدث في جبهة السجادين من كثرة السجود.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 93 noorlib
قال أبو بكر: قولهم عليه سِيمَا حسَنة؛ معناه علامة، و هي مأخوذة من وَسِمت أَسِم. و الأصلُ‌ في سِيما وَسْمَى، فحُوّلت الواو من موضع الفاء إلى موضع العين؛ كما قالوا: ما أطْيَبه و يطبه - فصار سوْمَى، و جُعلت الواوُ ياء لسكونها و انكسار ما قبلها.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 76 noorlib
قال الليث: السِّيما ياؤها في الأصل واو، و هي العلامة التي يُعرف بها الخيرُ و الشرّ فيه لغةٌ‌ أخرى: السِّيماء بالمد.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 76 noorlib
سيما: علامت و هيئت.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 356 noorlib
اَلسِّيمَاءُ‌ و اَلسِّيمِيَاءُ‌ : العلامةمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 438 noorlib
اَلْوَسْمُ‌: التأثير، و اَلسِّمَةُ‌: الأثرُ. يقال: وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً: إذا أثّرت فيه بِسِمَةٍ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
الأَصل فيها الواو فقلبت لكسرة السين و تمدّ و تقصر، الليث: . . . قال: و السِّيما ياؤها في الأَصل واو، و هي العلامة يعرف بها الخير و الشر. قال الله تعالى: تَعْرِفُهُمْ‌ بِسِيمٰاهُمْ‌ ; قال: و فيه لغة أُخرى السِّيماء بالمد . . . الجوهري: السيما مقصور من الواو، قال تعالى: سِيمٰاهُمْ‌ فِي وُجُوهِهِمْ‌ ; قال: و قد يجيء السِّيما و السِّيميَا ممدودين . . الأَصمعي: السِّيماءُ، ممدودة، السِّيمِياءُ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 312 noorlib
السُّومَةُ‌ و السِّيمةُ‌ و السِّيماء و السِّيمِياءُ: العلامة. و سَوَّمَ‌ الفرسَ‌: جعل عليه السِّيمة.لسان العرب, جلد 12, صفحه 312 noorlib
فِي
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 213 noorlib
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 213 noorlib
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 213 noorlib
الوُجُوه [ و ج ه ]
الوجه: وجهُ‌ الإِنسان و غيره معروف، و جمعه وجوه و أوجه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7069 noorlib
معنى اصلى وَجْه همان چهره و صورت است از آنجا كه وجه يا صورت نخستين عضويست كه بنظر مى‌آيد و شريف‌ترين عضو ظاهر بدن است براى برخورد اوليه از هر چيزى به كار رفته است و براى بهترين و اولين شكل هر چيز به‌كارمى‌رود مى‌گويند - وجه كذا - و وَجْهَ‌ اَلنَّهٰارِ - روى آن چيز و چهرۀ روز. و چه‌بسا از ذات هم به وَجْه تعبير شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 422 noorlib
وجْهُ‌ كُلِّ‌ شىءٍ: مُسْتَقْبَلُه. و الجمع أوْجُهٌ‌ و وُجُوهٌ. قال اللِّحيانِىُّ‌: و قد تكون الأوْجُه للكثِير.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 4, صفحه 396 noorlib
وجه: چهره روى. صورت. در مجمع و قاموس و مصباح گفته: «اَلْوَجْهُ‌: مستقبل كلّ‌ شىء» وجه روى هر چيز است كه با آن روبرو شوند. راغب ميگويد: وجه در اصل صورت و چهره است. . . و چون صورت اولين چيزى است كه با تو روبرو ميشود و نيز از همه اعضاء بدن اشرف است لذا بمعنى روى هر چيز، اشرف هر چيز، اوّل هر چيز، بكار رفته است. على هذا وجه در اصل بمعنى صورت و ثانيا بمعنى روبرو شده هر چيز و اشرف هر چيز. . . آمده است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 184 noorlib
أصل اَلْوَجْهِ‌ الجارحة لمّا كان اَلْوَجْهُ‌ أوّل ما يستقبلك، و أشرف ما في ظاهر البدن استعمل في مستقبل كلّ‌ شيء، و في أشرفه و مبدئه، فقيل: وجه كذا، و وجه النهار. و ربّما عبّر عن الذّات بِالْوَجْهِ‌.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 855 noorlib
الوَجْهُ‌: معروف، و الجمع الوُجُوه.لسان العرب, جلد 13, صفحه 555 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
الأَثَر [ ء ث ر ]
[الأَثَر]: ما بقي مِنْ‌ رَسْم الشيء. و جمعه: آثار . و يقال: خرجت في أَثَرِه و إِثْرِه، قال اللّٰه تعالى: قٰالَ‌ هُمْ‌ أُولاٰءِ عَلىٰ‌ أَثَرِي.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 174 noorlib
[الأَثَر]: ما بقي مِنْ‌ رَسْم الشيء. و جمعه: آثار.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 174 noorlib
أثر هر شيء حاصل كردن و دريافتن چيزى است كه ما را بوجود آن چيز دلالت و راهنمائى مى‌كند. - أَثَرَ و أَثَّرَ - هر دو درست است. جمع أثر آثَار است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 147 noorlib
المعنى من أثر فرس الرسول، رُوِيَ‌: أَنَّ‌ مُوسَى عَلَيْهِ‌ السَّلاَمُ‌ لَمَّا حَلَّ‌ مِيعَادُهُ‌ وَ ذَهَابُهُ‌ إِلَى اَلطُّورِ أَرْسَلَ‌ اَللَّهُ‌ جَبْرَئِيلَ‌ رَاكِبَ‌ حَيْزُوم فَرَسِ‌ اَلْحَيَاةِ‌ لِيَذْهَبَ‌ بِهِ‌، فَأَبْصَرَهُ‌ اَلسَّامِرِيُّ‌ فَقَالَ‌: إِنَّ‌ لِهَذَا شَأْناً، فَقَبَضَ‌ قَبْضَةً‌ مِنْ‌ مَوْطِئِهِ‌، فَلَمَّا سَأَلَهُ‌ مُوسَى عَنْ‌ ذَلِكَ‌ قَالَ‌ ذَلِكَ.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 197 noorlib
أَثَر: نشانه. در قاموس باقى ماندۀ شيئى گفته است. بطور كلّى اثر عبارت است از علامت و نشانه‌ايكه از چيزى يا از كسى باقى ماند خواه بنائى باشد يا دينى يا بدعتى يا جاى پائى و يا غير از اينها.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 22 noorlib
أَثَر: نشانه. در قاموس باقى ماندۀ شيئى گفته است. بطور كلّى اثر عبارت است از علامت و نشانه‌ايكه از چيزى يا از كسى باقى ماند خواه بنائى باشد يا دينى يا بدعتى يا جاى پائى و يا غير از اينهااثر را بعد و پشت سر نيز معنى كرده‌اند گويند «خرج في اثره» يعنى در پى او خارج شد شخص سابق كه رفته، راه و جاى قدمهايش علامت و باقى ماندۀ اوست و آنكه از پس وى خارج ميشود در علامت و نشانۀ او قدم بر ميدارد. موسى در بارۀ قومش بخدا عرض ميكند «هُمْ‌ أُولاٰءِ عَلىٰ‌ أَثَرِي» طه.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 22 noorlib
مراد از أثر، چنانكه از ابو مسلم اصفهانى و فخر رازى نقل شده دين موسى و مراد از رسول خود موسى است يعنى من مقدارى از دين تو را قبول كردم و سپس آنرا بدور افكندم.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 22 noorlib
أَثَرُ الشيء: حصول ما يدلّ‌ على وجوده، يقال: أَثَرَ و أَثَّرَ، و الجمع: اَلْآثَارُ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 62 noorlib
السُّجود [ س ج د ]
السُّجُود اصلش، آرامش و فروتنى و اطاعت است، كه عبارت از فروتنى براى عبادت خداى و پرستش او، قرار داده شده. سجود - واژۀ عام و فراگيرى است كه در انسان‌ها و حيوانات، و جمادات به طور عموم هست و بر دو نوع است: 1 - سجودى با اختيار، اين سجود اختيارى نيست مگر براى انسان كه به‌وسيلۀ آن استحقاق و شايستگى ثواب و پاداش مى‌يابد . 2 - سجودى كه قهرى و طبيعى است كه هم براى انسان و هم براى حيوانات هست.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 183 noorlib
در شريعت و دين، سجود به يكى از اركان نماز مخصوص شده است و آن‌طور كه در سجده قران و سجده شكر عمل مى‌شود، خود نماز هم به سجود تعبير شده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 184 noorlib
سجده: سجود در لغت بمعنى تذلّل، خضوع و اظهار فروتنى است راغب گويد «اَلسُّجُودُ أَصْلُهُ‌ اَلتَّطَامُنُ‌ و اَلتَّذَلُّلُ‌» طبرسى فرموده: سجود در لغت خضوع و تذلّل است و در شرع عبارت است از گذاشتن پيشانى بر زمين. صحاح و قاموس نيز اصل آنرا خضوع گفته‌اند. در شريعت اسلام سجده بر غير خدا حرام است و آن گذاشتن اعضاء هفتگانه (پيشانى، كف دستها، زانوها و سر انگشتان بزرگ دو پا) بر زمين است و اهمّ‌ آنها گذاشتن پيشانى است. سجود مصدر و جمع ساجد هر دو آمده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 225 noorlib
اَلسُّجُودُ أصله: التّطامن و التّذلّل، و جعل ذلك عبارة عن التّذلّل للّه و عبادته، و هو عامّ‌ في الإنسان، و الحيوانات، و الجمادات، و ذلك ضربان: سجود باختيار، و ليس ذلك إلا للإنسان، و به يستحقّ‌ الثواب، و سجود تسخير، و هو للإنسان، و الحيوانات، و النّبات.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 396 noorlib
خصّ‌ السّجود في الشريعة بالرّكن المعروف من الصلاة، و ما يجري مجرى ذلك من سجود القرآن، و سجود الشّكر و قد يعبّر به عن الصلاة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 397 noorlib
ذَلِكَ
براى اشاره به شخص يا مقامى و منزلتى كه دور است - ذاك و ذلك - بكار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 25 noorlib
"ذا" لامه محذوف، و أما عينه فقيل: ياء، و قيل: واو، و هو الأقيس قاله في المصباح. و قال الجوهري في بحث الألف اللينة: " ذَا " اسم يشار به إلى المذكر، و" ذِي " - بكسر الذال - للمؤنث، فإن وقفت عليها قلت: " ذِهْ‌ " بهاء، فإن أدخلت عليها هاء التنبيه قلت: " هَذَا زيد " و " هَذِهِ‌ أمة الله"، و " هَذِهِ‌ " بتحريك الهاء. فإن صغرت" ذا "قلت: " ذيا "و تصغيره" هذيا ". إن ثنيت" ذا "قلت: " ذان "فتسقط‍‌ أحد الألفين، فمن أسقط‍‌ ألف" ذا "قرأ: إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ و من أسقط‍‌ ألف التثنية قرأ إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ لأن ألف" ذا "لا يقع فيها أعراب، قال: و إن خاطبت جئت بالكاف فقلت: " ذَاكَ‌ " و " ذَلِكَ‌ " فاللام زائدة و الكاف للخطاب، و فيه دليل على أن ما يومى إليه بعيد. و تدخل الهاء على" ذَاكَ‌ " و لا تدخل على " ذَلِكَ‌ ". و لا تدخل الكاف على" ذِي " للمؤنث، و إنما تدخل على "تا" تقول: "تلك" و "تيك" و لا تقل: " ذِيكَ‌ "، و تقول في التثنية: " جاءني ذَانِكَ‌ الرجلان "، و ربما قالوا: " ذَانِّكَ‌ " بالتشديد تأكيدا و تكثيرا للاسم.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 152 noorlib
قال بعض المفسرين: الأحسن في ذَلِكَ‌ أن يكون فصل خطاب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 153 noorlib
ذَلِكَ‌: اسم اشاره براى بعيد است لام آن براى افادۀ دورى و كاف آن براى خطاب است (اقرب) و خطاب نسبت بكسى است كه كلام بر او القا ميشود. طبرسى فرموده: لام آن براى تأكيد است شايد مراد تأكيد دورى است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 2 noorlib
گاهى با آن بشيء حاضر اشاره ميشود و مراد از آن نشان دادن علوّ رتبۀ آن شئى است مثل «ذٰلِكَ‌ اَلْكِتٰابُ‌ لاٰ رَيْبَ‌ فِيهِ‌ هُدىً‌ لِلْمُتَّقِينَ‌» بقره: 1 مراد از كتاب قرآن است و بجهة بلندى مقام آن با ذلك اشاره شده. اين وجه بهتر از وجوه عديده‌اى است كه در بارۀ «ذلك» در اين آيه گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 2 noorlib
يقال بإزاء هذا في المستبعد بالشخص أو بالمنزلة: (ذَاكَ‌) و(ذَلِكَ).مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 334 noorlib
المَثَل [ م ث ل ]
المَثَل: واحد الأمثال من الكلام التي يشبّه بها أمثالها في المعنى، و أصله من المِثل.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6220 noorlib
چنانكه گفته‌اند - مَثَلْ‌ - دو گونه است: اول: بمعنى مِثْل و شبيه مثل شبه و شبه، بعضى گفته‌اند، مثل و مثل را به توصيف چيزى تعبير مى‌شود، مثل آيه: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ - الرعد/ 35. دوم: عبارت از مشابهت و همسانى چيزى با ديگرى در يكى از جهات معنوى و هر معنى كه باشد و اين عمومى‌ترين لفظى است كه براى مشابهت دو چيز وضع شده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 197 noorlib
در اين آيه كسى را كه خداوند نوعى از هدايت و يارى داده است و آن را ضايع مى‌كند و با همان هدايت الهى و يارى او به نعمت جاودان كه برايش در نظر گرفته نمى‌رسد به كسى تشبيه مى‌كند كه در تاريكى آتشى مى‌افروزد همين‌كه به او روشنائى داد ضايعش مى‌كند، بازگونه مى‌شود و در ظلمت قرار مى‌گيرد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 201 noorlib
مَثَل: سخنى درباره چيزى است كه آن را با سخنى در چيز ديگر شباهت مى‌دهد كه ميان آن دو چيز تشابهى هست و يكى از آنها ديگرى را روشن و بيان مى‌كند و تجسم مى‌دهد، مثل‌اينكه مى‌گويند در تابستان شير فاسد شد، اين مثل سخنى را كه مى‌گويند، كارت را در وقت مناسب مهمل گذاردى شباهت مى‌دهد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 196 noorlib
المَثَلُ‌ بالتحريك: عبارة عن قول في شيء يشبه قولا في شيء آخر بينهما مشابهة ليبين أحدهما الآخر و يصوره و يدني المتوهم من المشاهد. و إن شئت قلت هو عبارة عن المشابهة بغيره في معنى من المعاني، و إنه لإدناء المتوهم من المشاهد.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 469 noorlib
أخبرني المُنذرِيّ‌ عن ابن فَهم، عن ابن سلام، قال: أخبرني عُمر ابن أبي خليفة، قال: سمعت مُقاتل صاحب التفسير يسأل أبا عمرو بن العَلاء عن قول اللّٰه تعالى: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد: 35]: ما مَثلها ؟ قال: فِيهٰا أَنْهٰارٌ مِنْ‌ مٰاءٍ غَيْرِ آسِنٍ. قال: ما مثَلها ؟ فسكَت أبو عمرو. قال: فسألت يونس عنها، فقال: مَثَلُها صِفَتُها. قال محمّد بن سلام: و مثل ذلك قولُه تعالى: ذٰلِكَ‌ مَثَلُهُمْ‌ فِي اَلتَّوْرٰاةِ‌ وَ مَثَلُهُمْ‌ فِي اَلْإِنْجِيلِ‌ [الفتح: 29] أي صِفتهم.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 70 noorlib
قال اللَّيْثُ‌: المثَلُ‌: الشّيْ‌ءُ الذي يُضرب مَثلاً فيُجْعل مِثْلَه . . . أبو عُبيد، عن الفرّاء: يقال: مَثَلٌ‌ و مِثْل، و شَبَه و شِبه، بمعنًى واحد.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 70 noorlib
المَثَلُ‌: الحَدِيثُ‌ نَفْسُه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 160 noorlib
مَثَل: (بر وزن فرس) مانند، دليل، صفت، عبرت، علامت، حديث و مثل دائر (اقرب) قاموس از جمله صفت، حجّت و حديث را ذكر كرده است و آن بمعنى شبيه و مانند نيز آمده است چنانكه طبرسى تصريح كرده است. و در كشاف و جوامع الجامع «حال» را نيز از معانى آن شمرده است. راغب ميگويد: مثل (بر وزن فرس) قولى است دربارۀ چيزى كه شبيه است بقولى دربارۀ چيزى ديگر تا يكى آنديگرى را بيان و مجسّم كند. نگارنده گويد: بيشتر موارد استعمال آن در قرآن همان قول راغب است گرچه در معانى ديگر نيز آمده است. و خداوند جريانى و حكايتى و قولى ميآورد سپس مطلب مورد نظر را با آن تطبيق ميكند، در واقع مثل براى تفهيم مطلب و اشباع ذهن شنونده آورده ميشود.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 233 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ عبارة عن قول في شيء يشبه قولا في شيء آخر بينهما مشابهة، ليبيّن أحدهما الآخر و يصوّره. نحو قولهم: الصّيف ضيّعت اللّبن فإن هذا القول يشبه قولك: أهملت وقت الإمكان أمرك. و على هذا الوجه ما ضرب اللّه تعالى من الأمثال.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ يقال على وجهين: أحدهما: بمعنى المثل. نحو: شبه و شبه، و نقض و نقض. قال بعضهم: و قد يعبّر بهما عن وصف الشيء. نحو قوله: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد/ 35]. و الثاني: عبارة عن المشابهة لغيره في معنى من المعاني أيّ‌ معنى كان، و هو أعمّ‌ الألفاظ‍‌ الموضوعة للمشابهة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ يقال على وجهين: أحدهما: بمعنى المثل. نحو: شبه و شبه، و نقض و نقض. قال بعضهم: و قد يعبّر بهما عن وصف الشيء. نحو قوله: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد/ 35]. و الثاني: عبارة عن المشابهة لغيره في معنى من المعاني أيّ‌ معنى كان، و هو أعمّ‌ الألفاظ‍‌ الموضوعة للمشابهة، و ذلك أنّ‌ النّدّ يقال فيما يشارك في الجوهر فقط‍‌، و الشّبه يقال فيما يشارك في الكيفيّة فقط‍‌، و المساوي يقال فيما يشارك في الكمّيّة فقط‍‌، و الشّكل يقال فيما يشاركه في القدر و المساحة فقط‍‌، و اَلْمِثْلَ‌ عامّ‌ في جميع ذلك.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
شبّه من آتاه اللّه تعالى ضربا من الهداية و المعارف، فأضاعه و لم يتوصّل به إلى ما رشّح له من نعيم الأبد بمن استوقد نارا في ظلمة، فلمّا أضاءت له ضيّعها و نكس فعاد في الظّلمة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 760 noorlib
المِثْل: الشِّبْه. يقال: مِثْل و مَثَل و شِبْه و شَبَه بمعنى واحد.لسان العرب, جلد 11, صفحه 610 noorlib
أَي آيةً‌ تدلُّ‌ على نُبُوّتِه.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
أَي ذلك صفةُ‌ محمدٍ، صلى الله عليه و سلم، و أَصحابِه في التوراة، ثم أَعلمهم أَن صفتهم في الإِِنجيل كَزَرْعٍ.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
جاء في التفسير: أَنه قَوْلُ‌ لا إِله إِلاَّ الله و تأْويلُه أَن الله أَمَر بالتوحيد و نَفى كلَّ‌ إِلهٍ‌ سِواهُ‌، و هي الأَمثال.لسان العرب, جلد 11, صفحه 611 noorlib
ذلك أَنهم عَبَدُوا من دون الله ما لا يَسْمَع و لا يُبْصِر و ما لم ينزِل به حُجَّة، فأَعْلَم اللهُ‌ الجوَاب ممَّا جعلوه له مَثَلاً و نِدًّا فقال: إِنَّ‌ اَلَّذِينَ‌ تَدْعُونَ‌ مِنْ‌ دُونِ‌ اَللّٰهِ‌ لَنْ‌ يَخْلُقُوا ذُبٰاباً ; يقول: كيف تكونُ‌ هذه الأَصنامُ‌ أَنْداداً و أَمثالاً للهِ‌ و هي لا تخلُق أَضعفَ‌ شيء مما خلق اللهُ‌ و لو اجتمعوا كلُّهم له، وَ إِنْ‌ يَسْلُبْهُمُ‌ اَلذُّبٰابُ‌ الضعيفُ‌ شيئاً لم يخلِّصوا المَسْلوبَ‌ منه.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
قال الليث: مَثَلُها هو الخبر عنها، و قال أَبو إِسحق: معناه صِفة الجنة، و ردّ ذلك أَبو علي، قال: لأَن المَثَلَ‌ الصفة غير معروف في كلام العرب، إِنما معناه التَّمْثِيل.لسان العرب, جلد 11, صفحه 611 noorlib
مِثل: كلمةُ‌ تَسْوِيَةٍ. يقال: هذا مِثْله و مَثَله كما يقال شِبْهه و شَبَهُه بمعنى; قال ابن بري: الفرق بين المُمَاثَلَة و المُساواة أَن المُساواة تكون بين المختلِفين في الجِنْس و المتَّفقين، لأَن التَّساوِي هو التكافُؤُ في المِقْدار لا يزيد و لا ينقُص، و أَما المُمَاثَلَة فلا تكون إِلا في المتفقين.لسان العرب, جلد 11, صفحه 610 noorlib
معنى قوله وَ مَثَلاً أَي عِبْرة يعتبِر بها المتأَخرون.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
المَثَل: واحد الأمثال من الكلام التي يشبّه بها أمثالها في المعنى، و أصله من المِثل.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6220 noorlib
چنانكه گفته‌اند - مَثَلْ‌ - دو گونه است: اول: بمعنى مِثْل و شبيه مثل شبه و شبه، بعضى گفته‌اند، مثل و مثل را به توصيف چيزى تعبير مى‌شود، مثل آيه: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ - الرعد/ 35. دوم: عبارت از مشابهت و همسانى چيزى با ديگرى در يكى از جهات معنوى و هر معنى كه باشد و اين عمومى‌ترين لفظى است كه براى مشابهت دو چيز وضع شده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 197 noorlib
در اين آيه كسى را كه خداوند نوعى از هدايت و يارى داده است و آن را ضايع مى‌كند و با همان هدايت الهى و يارى او به نعمت جاودان كه برايش در نظر گرفته نمى‌رسد به كسى تشبيه مى‌كند كه در تاريكى آتشى مى‌افروزد همين‌كه به او روشنائى داد ضايعش مى‌كند، بازگونه مى‌شود و در ظلمت قرار مى‌گيرد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 201 noorlib
مَثَل: سخنى درباره چيزى است كه آن را با سخنى در چيز ديگر شباهت مى‌دهد كه ميان آن دو چيز تشابهى هست و يكى از آنها ديگرى را روشن و بيان مى‌كند و تجسم مى‌دهد، مثل‌اينكه مى‌گويند در تابستان شير فاسد شد، اين مثل سخنى را كه مى‌گويند، كارت را در وقت مناسب مهمل گذاردى شباهت مى‌دهد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 196 noorlib
المَثَلُ‌ بالتحريك: عبارة عن قول في شيء يشبه قولا في شيء آخر بينهما مشابهة ليبين أحدهما الآخر و يصوره و يدني المتوهم من المشاهد. و إن شئت قلت هو عبارة عن المشابهة بغيره في معنى من المعاني، و إنه لإدناء المتوهم من المشاهد.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 469 noorlib
أخبرني المُنذرِيّ‌ عن ابن فَهم، عن ابن سلام، قال: أخبرني عُمر ابن أبي خليفة، قال: سمعت مُقاتل صاحب التفسير يسأل أبا عمرو بن العَلاء عن قول اللّٰه تعالى: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد: 35]: ما مَثلها ؟ قال: فِيهٰا أَنْهٰارٌ مِنْ‌ مٰاءٍ غَيْرِ آسِنٍ. قال: ما مثَلها ؟ فسكَت أبو عمرو. قال: فسألت يونس عنها، فقال: مَثَلُها صِفَتُها. قال محمّد بن سلام: و مثل ذلك قولُه تعالى: ذٰلِكَ‌ مَثَلُهُمْ‌ فِي اَلتَّوْرٰاةِ‌ وَ مَثَلُهُمْ‌ فِي اَلْإِنْجِيلِ‌ [الفتح: 29] أي صِفتهم.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 70 noorlib
قال اللَّيْثُ‌: المثَلُ‌: الشّيْ‌ءُ الذي يُضرب مَثلاً فيُجْعل مِثْلَه . . . أبو عُبيد، عن الفرّاء: يقال: مَثَلٌ‌ و مِثْل، و شَبَه و شِبه، بمعنًى واحد.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 70 noorlib
المَثَلُ‌: الحَدِيثُ‌ نَفْسُه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 160 noorlib
مَثَل: (بر وزن فرس) مانند، دليل، صفت، عبرت، علامت، حديث و مثل دائر (اقرب) قاموس از جمله صفت، حجّت و حديث را ذكر كرده است و آن بمعنى شبيه و مانند نيز آمده است چنانكه طبرسى تصريح كرده است. و در كشاف و جوامع الجامع «حال» را نيز از معانى آن شمرده است. راغب ميگويد: مثل (بر وزن فرس) قولى است دربارۀ چيزى كه شبيه است بقولى دربارۀ چيزى ديگر تا يكى آنديگرى را بيان و مجسّم كند. نگارنده گويد: بيشتر موارد استعمال آن در قرآن همان قول راغب است گرچه در معانى ديگر نيز آمده است. و خداوند جريانى و حكايتى و قولى ميآورد سپس مطلب مورد نظر را با آن تطبيق ميكند، در واقع مثل براى تفهيم مطلب و اشباع ذهن شنونده آورده ميشود.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 233 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ عبارة عن قول في شيء يشبه قولا في شيء آخر بينهما مشابهة، ليبيّن أحدهما الآخر و يصوّره. نحو قولهم: الصّيف ضيّعت اللّبن فإن هذا القول يشبه قولك: أهملت وقت الإمكان أمرك. و على هذا الوجه ما ضرب اللّه تعالى من الأمثال.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ يقال على وجهين: أحدهما: بمعنى المثل. نحو: شبه و شبه، و نقض و نقض. قال بعضهم: و قد يعبّر بهما عن وصف الشيء. نحو قوله: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد/ 35]. و الثاني: عبارة عن المشابهة لغيره في معنى من المعاني أيّ‌ معنى كان، و هو أعمّ‌ الألفاظ‍‌ الموضوعة للمشابهة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
اَلْمَثَلُ‌ يقال على وجهين: أحدهما: بمعنى المثل. نحو: شبه و شبه، و نقض و نقض. قال بعضهم: و قد يعبّر بهما عن وصف الشيء. نحو قوله: مَثَلُ‌ اَلْجَنَّةِ‌ اَلَّتِي وُعِدَ اَلْمُتَّقُونَ‌ [الرعد/ 35]. و الثاني: عبارة عن المشابهة لغيره في معنى من المعاني أيّ‌ معنى كان، و هو أعمّ‌ الألفاظ‍‌ الموضوعة للمشابهة، و ذلك أنّ‌ النّدّ يقال فيما يشارك في الجوهر فقط‍‌، و الشّبه يقال فيما يشارك في الكيفيّة فقط‍‌، و المساوي يقال فيما يشارك في الكمّيّة فقط‍‌، و الشّكل يقال فيما يشاركه في القدر و المساحة فقط‍‌، و اَلْمِثْلَ‌ عامّ‌ في جميع ذلك.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 759 noorlib
شبّه من آتاه اللّه تعالى ضربا من الهداية و المعارف، فأضاعه و لم يتوصّل به إلى ما رشّح له من نعيم الأبد بمن استوقد نارا في ظلمة، فلمّا أضاءت له ضيّعها و نكس فعاد في الظّلمة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 760 noorlib
المِثْل: الشِّبْه. يقال: مِثْل و مَثَل و شِبْه و شَبَه بمعنى واحد.لسان العرب, جلد 11, صفحه 610 noorlib
أَي آيةً‌ تدلُّ‌ على نُبُوّتِه.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
أَي ذلك صفةُ‌ محمدٍ، صلى الله عليه و سلم، و أَصحابِه في التوراة، ثم أَعلمهم أَن صفتهم في الإِِنجيل كَزَرْعٍ.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
جاء في التفسير: أَنه قَوْلُ‌ لا إِله إِلاَّ الله و تأْويلُه أَن الله أَمَر بالتوحيد و نَفى كلَّ‌ إِلهٍ‌ سِواهُ‌، و هي الأَمثال.لسان العرب, جلد 11, صفحه 611 noorlib
ذلك أَنهم عَبَدُوا من دون الله ما لا يَسْمَع و لا يُبْصِر و ما لم ينزِل به حُجَّة، فأَعْلَم اللهُ‌ الجوَاب ممَّا جعلوه له مَثَلاً و نِدًّا فقال: إِنَّ‌ اَلَّذِينَ‌ تَدْعُونَ‌ مِنْ‌ دُونِ‌ اَللّٰهِ‌ لَنْ‌ يَخْلُقُوا ذُبٰاباً ; يقول: كيف تكونُ‌ هذه الأَصنامُ‌ أَنْداداً و أَمثالاً للهِ‌ و هي لا تخلُق أَضعفَ‌ شيء مما خلق اللهُ‌ و لو اجتمعوا كلُّهم له، وَ إِنْ‌ يَسْلُبْهُمُ‌ اَلذُّبٰابُ‌ الضعيفُ‌ شيئاً لم يخلِّصوا المَسْلوبَ‌ منه.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
قال الليث: مَثَلُها هو الخبر عنها، و قال أَبو إِسحق: معناه صِفة الجنة، و ردّ ذلك أَبو علي، قال: لأَن المَثَلَ‌ الصفة غير معروف في كلام العرب، إِنما معناه التَّمْثِيل.لسان العرب, جلد 11, صفحه 611 noorlib
مِثل: كلمةُ‌ تَسْوِيَةٍ. يقال: هذا مِثْله و مَثَله كما يقال شِبْهه و شَبَهُه بمعنى; قال ابن بري: الفرق بين المُمَاثَلَة و المُساواة أَن المُساواة تكون بين المختلِفين في الجِنْس و المتَّفقين، لأَن التَّساوِي هو التكافُؤُ في المِقْدار لا يزيد و لا ينقُص، و أَما المُمَاثَلَة فلا تكون إِلا في المتفقين.لسان العرب, جلد 11, صفحه 610 noorlib
معنى قوله وَ مَثَلاً أَي عِبْرة يعتبِر بها المتأَخرون.لسان العرب, جلد 11, صفحه 612 noorlib
التَّوراة
در واژه توراة حرف(ت) مقلوب از حرف(و) است، و اصلش از الورى - است، آن‌طورى كه علماء كوفى معتقدند در اصل - ووراة بر وزن تفعله است و عدّه‌اى نيز آن را بر وزن - تفعل - مى‌دانند مانند - تتفل فوعل مثل حوقل مى‌دانند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 348 noorlib
تَوْرَات: كتابى بود كه بصورت الواح بر حضرت موسى بن عمران نازل گرديد. و آن غير از تورات موجود است [خلاصۀ نظر قرآن را در بارۀ تورات فعلى كه در دست يهود است ميتوان در چهار جمله خلاصه كرد. ] 1 - مقدارى از تورات فعلى همان تورات اصلى است. 2 - قسمت ديگرى از بين رفته است. 3 - مقدارى بر آن اضافه شده است. 4 - در آن تغيير و تبديل رخ داده است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 293 noorlib
التوراة التاء فيه مقلوب، و أصله من الورى، و بناؤها عند الكوفيين: ووراة، تفعلة، و قال بعضهم: هي تفعلة نحو تنفلة، و ليس في كلامهم تفعلة اسما. و عند البصريين وورية، هي فوعلة نحو حوصلة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 168 noorlib
الإنجيل
انجيل: كتابى بود كه بحضرت عيسى عليه السّلام نازل شد و آن بتصريح هاكس در قاموس، لفظ‍‌ يونانى است بمعنى مژده و بشارت بعضى آنرا عربى دانسته‌اند ولى المنار عربى بودن اين لفظ‍‌ را انكار كرده است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 15 noorlib
جملۀ وَ لْيَحْكُمْ‌ أَهْلُ‌ اَلْإِنْجِيلِ‌ بِمٰا أَنْزَلَ‌ اَللّٰهُ‌ فِيهِ‌ دالّ‌ بر آنست كه انجيل حاوى بعضى از احكام بوده است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 16 noorlib
الزَّرْع [ ز ر ع ]
الزَّرْع: روياندن، و حقيقت آن مربوط‍‌ به امور الهى است نه بشرى.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 140 noorlib
زرع: روياندن. كاشتن. و نيز مصدر بمعنى مفعول باشد كه خواهيم گفت. راغب ميگويد: زرع بمعنى روياندن است و حقيقت آن با امور خدائى است نه بشرى.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 160 noorlib
اَلزَّرْعُ‌: الإنبات، و حقيقة ذلك تكون بالأمور الإلهيّة دون البشريّة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 379 noorlib
أَخْرَجَ [ خ ر ج ]
إِخْرَاج - (مصدر باب افعال) بيشتر در اجسام گفته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 590 noorlib
خَرَجَ‌، يَخْرُجُ‌، خُرُوجاً، از جايش يا حالش بيرون آمد و ظاهر شد، چه آنكه بيرون آمدن از خانه‌اى يا شهرى يا لباسى باشد و خارج شدن از حالت نفسانى باشد و چه در اسباب خارج از حال.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 590 noorlib
گاهى إِخْرَاج - در امور تكوينى كه پيدايش و والايش آن از فعل خداى تعالى است گفته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 590 noorlib
اَلْإِخْرَاجُ‌ أكثر ما يقال في الأعيان.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 278 noorlib
خَرَجَ‌ خُرُوجاً: برز من مقرّه أو حاله، سواء كان مقرّه دارا، أو بلدا، أو ثوبا، و سواء كان حاله حالة في نفسه، أو في أسبابه الخارجة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 278 noorlib
الشَّطْء [ ش ط ء ]
الشط‍‌ء: شط‍‌ء النبات، مهموز: ما خرج من الأرض من فراخه، و الجميع: أشطاء.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3462 noorlib
شَطْ‍‌ءُ الزّرع: سنبله و خوشه‌هاى گياه كه از آن خارج مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 327 noorlib
المراد السنبل و فراخ الزرع، عن ابن الأعرابي من" أَشْطَأَ الزرع "بالألف" فهو مُشْطِئٌ‌ " إذا فرخ، و الجمع " أَشْطَاء ". قيل: هذا مثل ضرب الله عز و جل للنبي (صلّى اللّه عليه و آله) إذ خرج وحده ثم قواه الله بأصحابه.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 245 noorlib
قال أبو زيد: أَشطَأت الشجرة بغُصونها، إذا أَخْرجت غُصونَها. و قال الزجاج: أَخْرَجَ‌ شَطْأَهُ‌ تَنَسَّمْتُ‌: أخرج نَباتَه. و قال ابن الأعرابيّ‌: شَطْأَهُ‌: فِراخه، و جمعُه أَشطاء . و أَشطَأ الزَّرع، إذا فَرَّخَ.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 269 noorlib
قال الفراء في قول اللّه: كَزَرْعٍ‌ أَخْرَجَ‌ شَطْأَهُ‌ [الفتح: 29]، قال: شَطْأَهُ‌: السُّنْبل تُنْبِتُ‌ الحبَّة عَشْراً و ثمانية و سَبْعاً، فيقْوَى بعضُه ببعض فذلك قوله: فَآزَرَهُ‌، أي فأعانه.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 269 noorlib
الشَّطْ‍‌ءُ: فِراخُ‌ الزَّرْعِ‌ و النَّخْلِ. و قيل: هو وَرَقُ‌ الزَّرْعِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 85 noorlib
بعضى از قراء آنرا در آيه بفتح طاء خوانده‌اند.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 31 noorlib
شطأ: شاخۀ كوچك (جوانه). شطأ را اهل لغت فراخ النخل و الزرع گفته‌اند منظور از آن شاخه‌هاى كوچك و جوانه‌هاست كه براى اولين بار از زمين يا از شاخه ميرويند.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 31 noorlib
شَطْ‍‌ءُ الزّرع: فروخ الزّرع، و هو ما خرج منه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 455 noorlib
الشَّطْ‍‌ءُ: فَرْخُ‌ الزَّرْع و النخل. و قيل: هو ورق الزَّرْع.لسان العرب, جلد 1, صفحه 100 noorlib
أَي طَرَفَه و جمعه شُطُوءٌ . و قال الفرّاءُ: شَطْؤُه السُّنْبُل تُنْبِت الحَبَّةُ‌ عَشْراً و ثمانياً و سَبْعاً، فيَقْوَى بعضُه ببعض، فذلك قوله تعالى: فَآزَرَهُ‌ أَي فأَعانَه. و قال الزجاج: أَخْرَجَ‌ شَطْأَهُ‌ أَخرج نباتَه: و قال ابن الأَعرابي: شَطْأَهُ‌: فِراخَه. الجوهري: شَطْ‍‌ءُ الزَّرْعِ‌ و النَّباتِ‌: فِراخُه.لسان العرب, جلد 1, صفحه 100 noorlib
آزَرَ [ ء ز ر ]
آزره - او را يارى و تقويت كرد، كه اصلش از - شدّ الازار - بستن دامن و محكم كردن دامن گرفته شده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 170 noorlib
قال ابن بُزرج: و يقال: وازرني فلان على الأمر و آزرني، و الألف أفصح. و قال: أَوْزَرتُ‌ الرجل فهو مُوزَرٌ جَعلتُ‌ له وَزَرا يأوِي إليه. و أَوْزَرْت الرجلَ‌ من الوِزْر، و آزرتُ‌ من المُوَازَرة، و فَعَلْتُ‌ منها أَزَرْتُ‌ أَزْرا، و تأَزَّرْتُ. سلمة عن الفرّاء: أَزَرْت فلانا آزُرُه أَزْرا: قوّيته، و آزَرْتهُ‌: عاوَنْته. قال الزّجّاج: آزرتُ‌ الرجلَ‌ على فلانٍ‌: إذا أعنْتَه عليه و قوّيْتَه.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 169 noorlib
قرأ ابن عامر وحدَه: (فأَزَرَه فاستغلظ‍‌) [الفتح: 29]، على فِعلِه، و قرأ سائرُ القُرُّاء: فَآزَرَهُ‌ قال: و قولُه: فَآزَرَهُ‌ فَاسْتَغْلَظَ‍‌، أي: فآزَرَ الصغارُ الكبارَ حتّى استوَى بعضُه مع بعض.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 169 noorlib
أَزْر: نيرو، محكمى (نهايه) در قاموس، احاطه، نيرو، تقويت و پشت، معنى شده.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 71 noorlib
يعنى مانند زرعى كه جوانۀ خود را از زمين بيرون كرد (روياند) پس آنرا نيرو داد تا سخت شد، مفاعله در آيه، بمعنى تكثير است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 71 noorlib
آزَرَهُ‌: أعانه و قوّاه، و أصله من شدّ الإزار. يقال: آزَرْتُهُ فَتَأَزَّرَ ، أي: شددت أزره، و هو حسن اَلْإِزْرَةِ ، و أَزَرْتُ البناء و آزَرْتُهُ : قوّيت أسافله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 74 noorlib
أَي فآزَرَ الصغارُ الكِبارَ حتى استوى بعضه مع بعض.لسان العرب, جلد 4, صفحه 17 noorlib
يقال: أَزَرَهُ‌ و آزَرَهُ‌ أَعانه و أَسعده، من الأَزْر: القُوَّةِ‌ و الشِّدّة. الفرّاء: أَزَرْتُ‌ فلاناً آزُرُه أَزْراً قوّيته، و آزَرْتُه عاونته، و العامة تقول: وازَرْتُه. و قال الزجاج: آزَرْتُ‌ الرجلَ‌ على فلان إِذا أَعنته عليه و قوّيته.لسان العرب, جلد 4, صفحه 17 noorlib
اِسْتَغْلَظَ [ غ ل ظ ]
اِستَغْلَظَ‍‌: براى سختى و تندى آماده شد در وقتى كه چيزى محكم و سخت شد به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 710 noorlib
غَلُظَ‍‌ الشيء بالضم يَغْلُظُ‍‌ غِلَظاً: خلاف دق، و الاسم الغِلَظُ‍‌ بالكسر.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 288 noorlib
اسْتَغلَظَ‍‌ الشيءُ إذا صارَ غليظاً . و منه قوله: فَاسْتَغْلَظَ‍‌ فَاسْتَوىٰ‌ عَلىٰ‌ سُوقِهِ‌ [الفتح: 29]، و هذا لازمٌ‌ غيرِ واقعٍ.تهذیب اللغة, جلد 8, صفحه 99 noorlib
غَلَظت السنبلة، و استغلظت: خرج فيها القمح و كذلك جميع النبات و الشجر، إذا استحكمت نِبْتته.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 5, صفحه 478 noorlib
غليظ‍‌: سخت «غَلُظَ‍‌ اَلشَّيءُ: اشتدّ و قوي و صعب»قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 114 noorlib
اَلْغِلْظَةُ‌ ضدّ الرّقّة، و يقال: غِلْظَةٌ‌ و غُلْظَةٌ‌، و أصله أن يستعمل في الأجسام لكن قد يستعار للمعاني كالكبير و الكثير. و اسْتَغْلَظَ‍‌: تهيّأ لذلك، و قد يقال إذا غَلُظَ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 612 noorlib
الغِلَظُ‍‌: ضدّ الرّقّةِ‌ في الخَلْق و الطبْعِ‌ و الفِعْل و المَنْطِق و العيْش و نحو ذلك. غَلُظَ‍‌ يَغْلُظ‍‌ غِلَظاً: صار غلِيظاً، و استغلظ‍‌ مثله و هو غَلِيظ‍‌ و غُلاظ‍‌، و الأُنثى غَلِيظة، و جمعها غِلاظٌ‍. . . و غلَّظ‍‌ الشيءَ: جعله غَليظاً . و أَغْلَظَ‍‌ الثوبَ‌: وجده غَليظاً، و قيل: اشتراه غليظاً. و اسْتَغلظَه: ترك شراءه لغِلَظه. . . و غَلُظَت السُّنبلة و اسْتَغْلظت: خرج فيها القمح. و استغلظ‍‌ النباتُ‌ و الشجر: صار غَلِيظاً.لسان العرب, جلد 7, صفحه 449 noorlib
اِسْتَوَى [ س و ي ]
اِسْتَوَى دو وجه دارد: اوّل - دو فاعل يا بيشتر به آن اسناد داده مى‌شود مثل - استوى زيد و عمرو فى كذا: زيد و عمر در آن برابر شدند. دوّم - برابرى و استوى در ذات شىء و اعتدال و استقرار آن. هرگاه اين واژه با حرف(على) متعدّى شود، در معنى - استيلاء و اقتدار است، و هرگاه استوى - با حرف(الى) متعدّى شود، اقتضاء معنى پايان رساندن دارد يا چيزى به ذات خود به پايان و كمالش مى‌رسد يا با حكم و تدبير.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 290 noorlib
يَعْنِي جَبْرَئِيلَ‌ اِسْتَقَامَ‌ عَلَى صُورَتِهِ‌ اَلْحَقِيقِيَّةِ.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 235 noorlib
قال الأخفش: استَوى أي علا، و يقول: استوَيْتُ‌ فوقَ‌ الدّابة، و على ظهر الدَّابة، أي: عَلَوْته.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الأخفش: استَوى أي علا، و يقول: استوَيْتُ‌ فوقَ‌ الدّابة، و على ظهر الدَّابة، أي: عَلَوْته. قال الليث: الاستواء فِعْلٌ‌ لازمٌ‌، من قولك: سوَّيْتُه فاستَوَى . و قال أبو الهيثم: العَرَب تقول: استَوَى الشيءُ مع كذا و كذا أو بكذا، إلاّ قولهم للغلام إذا تمَّ‌ شَبابُه: قد استوَى . قال: و يقال: استوَى الماءُ و الخَشَبَة، أي: مع الخَشَبةِ‌، الواو ههنا بمعنَى مع.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الفراء: الاستواء في كلام العرب على جهتين: إحداهما أن يَستوِيَ‌ الرجلُ‌ و يَنتهي شَبابُه و قوَّتُه، أو يستوي من اعوجاج، فهذان وجهان، و وجهٌ‌ ثالث أن تقول: كان فلانٌ‌ مُقبِلا على فلان ثم استَوى عليَّ‌ و إليّ‌ يُشاتمُني، على معنى: أقبلَ‌ إليَّ‌ و عَليّ.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الفراء: الاستواء في كلام العرب على جهتين: إحداهما أن يَستوِيَ‌ الرجلُ‌ و يَنتهي شَبابُه و قوَّتُه، أو يستوي من اعوجاج، فهذان وجهان، و وجهٌ‌ ثالث أن تقول: كان فلانٌ‌ مُقبِلا على فلان ثم استَوى عليَّ‌ و إليّ‌ يُشاتمُني، على معنى: أقبلَ‌ إليَّ‌ و عَليّ‌، فهذا معنى قوله تعالى: ثُمَّ‌ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ، و اللّٰه أعلم. قال الفراء: و قال ابن عباس: ثُمَّ‌ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ: صَعِد، و هذا كَقولِك للرجل: كان قائما فاستوَى قاعِدا، و كان قاعدا فاستوَى قائما و كُلٌّ‌ في كلام العَرَب جائز.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
اسْتَوَى الشىءُ: اعْتدَلَ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 640 noorlib
استواء: برابرى.. استواء چون با «على» متعدى شود معنى استقرار يافتن و بر قرار شدن مى‌دهد.. و چون با «الى» متعدى گردد معنى توجه و قصد و رو كردن مى‌دهد در اقرب آمده: گويند هر كه از كارى فارغ شد و كار ديگرى قصد كرد گفته مى‌شود «استوى له و اليه»قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 358 noorlib
ظاهرا مراد از استوى معتدل شدن جبرئيل و آمدن بصورت انسان متوسط‍‌ است. يعنى او نيرومند است پس معتدل شد در حاليكه در ناحيۀ بالاتر بود.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 359 noorlib
اِسْتَوَى يقال على وجهين: أحدهما: يسند إليه فاعلان فصاعدا، نحو: اِسْتَوَى زيد و عمرو في كذا، أي: تَسَاوَيَا ، و قال: لاٰ يَسْتَوُونَ‌ عِنْدَ اَللّٰه. و الثاني: أن يقال لاعتدال الشيء في ذاته، نحو: و استوى فلان على عمالته، و استوى أمر فلان. و متى عدّي بعلى اقتضى معنى الاستيلاء، كقوله: اَلرَّحْمٰنُ عَلَى اَلْعَرْشِ اِسْتَوىٰ. و إذا عدّي بإلى اقتضى معنى الانتهاء إليه، إمّا بالذّات، أو بالتّدبير، و على الثاني قوله: ثُمَّ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ وَ هِيَ‌ دُخٰانٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 439 noorlib
استوی هنا لاعتدال الشيء في ذاتهمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 439 noorlib
عَلَى
عَلَى " من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، و من الأول قوله تعالى: وَ عَلَى اَلْفُلْكِ‌ تُحْمَلُونَ‌ [ 22/23] و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلَى من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، .. و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلىٰ‌: حرف جرّ است، اهل لغت براى آن 9 معنى گفته‌اند از جمله: استعلاء خواه حقيقى باشد خواه معنوى ايضا ظرفيت. بايد دانست كه آن گاهى بمعنى ملازمت و مواظبت است و نيز معنى عهده و مسؤليت ميدهد.. ايضا بمعنى ضرر كه گويند: اين عليه توست نه له تو.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 40 noorlib
السُّوق [ س و ق ]
السُّوق: جمع ساق . . قال: فَاسْتَوىٰ‌ عَلىٰ‌ سُوقِهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 3256 noorlib
السُّوق: جمع ساق، قال اللّه تعالى: بِالسُّوقِ‌ وَ اَلْأَعْنٰاقِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 3256 noorlib
گفته شده - سوق - جمع - ساق - است مثل - لابة و لوب - و - قارة و قور. (شتران سياه و سنگهاى سياه)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 284 noorlib
ساق: ما بين پا و زانو است جمع آن سوق بضمّ‌ اول است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 355 noorlib
قيل: هو جمع ساق نحو: لابة و لوب، و قارة و قور.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 436 noorlib
الليث: الساقُ‌ لكل شجرة و دابة و طائر و إنسان. و الساقُ‌: ساقُ‌ القدم. و الساقُ‌ من الإِنسان: ما بين الركبة و القدم، و من الخيل و البغال و الحمير و الإِبل: ما فوق الوَظِيف. و السُّوق جمع ساقٍ.لسان العرب, جلد 10, صفحه 168 noorlib
أَعْجَبَ [ ع ج ب ]
واژه - عجب - گاهى بصورت استعاره در معنى مونق - يعنى چيزى پسنديده و خوشايند است. گفته مى‌شود - أَعْجَبَنِي كذا: مرا خوش آمد و به شگفت آورد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 551 noorlib
اعجاب: بتعجّب آوردن كه گاهى توأم با سرور باشد «أَعْجَبَ‌ الشىءُ فلاناً: إذا عجب منه و سرّ» بعقيدۀ راغب استعمال آن در سرور بطور استعاره است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 292 noorlib
يستعار العجب مرّة للمونق فيقال: أَعْجَبَنِي كذا أي: راقني.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 547 noorlib
الزُّرّاع [ ز ر ع ]
قال الزَّجَّاج: الزُّرَّاعُ‌: محمد صَلى اللّه عليه و سلّم و أصحابُه، الدُّعاة إلى الإسلام، رِضْوانُ‌ اللّه عليهم.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 1, صفحه 518 noorlib
زُرَّاع بضم (ز) جمع زارع است زرع: روياندن. كاشتن. و نيز مصدر بمعنى مفعول باشد كه خواهيم گفت. راغب ميگويد: زرع بمعنى روياندن است و حقيقت آن با امور خدائى است نه بشرى.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 161 noorlib
الزرعُ‌: الإِنباتُ.لسان العرب, جلد 8, صفحه 141 noorlib
قال الزجاج: الزُّرّاعُ‌ محمد، صلى الله عليه و سلم، و أَصحابه الدُّعاةُ‌ إِلى الإِسلام، رضوان الله عليهم.لسان العرب, جلد 8, صفحه 141 noorlib
غَاظَ یغِیظ [ غ ي ظ ]
الغَيْظُ‍‌: الغضب المحيط‍‌ بالكبد، و غَاظَهُ‌ فهو مَغِيظٌ.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 288 noorlib
غيظ‍‌: خشم شديد. چنانكه راغب گفته.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 140 noorlib
اَلْغَيْظُ : أشدّ غضب، و هو الحرارة التي يجدها الإنسان من فوران دم قلبهمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 619 noorlib
البَاء
حرف ( ب ) يا به فعل ظاهر كه با او همراه است تعلّق مى‌گيرد يا به مضمر. تعلّق حرف (ب) به فعل هم بر دو گونه است: اوّل - براى متعدّى نمودن فعل لازم است مثل داخل شدن (الف تعديه) در باب - أفعل - مثل - ذهبت به و أذهبته. دوّم - اضافه شدن حرف (ب) بر سر اسامى ابزار و آلات مانند قطعه بالسكين: با كارد بريدش. امّا پيوستن حرف (ب) به مضمر اين است كه در موضع حال واقع مى‌شود مانند - خرج - بسلاحه يعنى در حالى كه سلاحش همراهش بود خارج شد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 333 noorlib
قال الجوهري: الباء من حروف الشفة بنيت على الكسر لاستحالة الابتداء بالموقوف. و قال غيره: الباء المفردة لمعان: الإلصاق . و التعدية . و الاستعانة . و السببية و المصاحبة و الظرفية و البدل و المقابلة . و المجاوزة - كعن - و الاستعلاء - كعلى - و القسم . و الغاية و التوكيد - و هي الزائدة - و للدلالة على التكرير و الدوام". و في المغني: . ثم قال: و تكون الباء للتبعيض - أثبت ذلك الأصمعي و الفارسي و الثعلبي و ابن مالك.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 42 noorlib
باء: حرف دوم از الفباى عربى و فارسى و حرف جرّ است، اهل لغت از براى آن چهارده معنى گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 154 noorlib
ادّعي فيه زيادة الباء، قيل تقديره: لا تلقوا أيديكم، و الصحيح أنّ معناه: لا تلقوا أنفسكم بأيديكم إلى التهلكة، إلا أنه حذف المفعول استغناء عنه و قصدا إلى العموم، فإنه لا يجوز إلقاء أنفسهم و لا إلقاء غيرهم بأيديهم إلى التهلكة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 160 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية .. و الثاني: للآلة .. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: ... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ وَكِيلاً [النساء/ 132].مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية.. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو:... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ شَهِيداً * [الفتح/ 28]، فقيل: كفى اللّه شهيدا نحو: وَ كَفَى اَللّٰهُ‌ اَلْمُؤْمِنِينَ‌ اَلْقِتٰالَ‌ [الأحزاب/ 25] الباء زائدة، و لو كان ذلك كما قيل لصحّ‌ أن يقال: كفى باللّه المؤمنين القتال، و ذلك غير سائغ، و إنما يجيء ذلك حيث يذكر بعده منصوب في موضع الحال كما تقدّم ذكره. و الصحيح أن (كفى) هاهنا موضوع موضع اكتف، كما أنّ‌ قولهم: أحسن بزيد، موضوع موضع ما أحسن. و معناه: اكتف باللّه شهيدا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
اَلْبَاءُ‌ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية، نحو: ذهبت به، و أذهبته. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: وَ مٰا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنٰا، وَ مٰا أَنَا بِطٰارِدِ اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ كَفىٰ بِنٰا حٰاسِبِينَ، و في كل ذلك لا ينفكّ عن معنى، ربما يدقّ فيتصور أنّ‌ حصوله و حذفه سواء، و هما في التحقيق مختلفان، سيما في كلام من لا يقع عليه اللغو.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
قال بعضهم: الباء بمعنى (من). و الوجه ألا يصرف ذلك عمّا عليه، و أن العين هاهنا إشارة إلى المكان الذي ينبع منه الماء لا إلى الماء بعينه، نحو: نزلت بعين، فصار كقولك: مكانا يشرب به. و اللّه تعالى أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 161 noorlib
الكُفّٰارَ [ ك ف ر ]
الكافر: الزَّرّاع، لأنه يغطي البذر في الأرض بالتراب.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 5862 noorlib
گفته شده مقصود از - كفار - در آيه اخير زارعين هستند زيرا بذر و دانه را در خاك مى‌پوشانند همان‌طور كه كافر هم حق خداى تعالى را پوشيده مى‌دارد به دلالت آيه: يُعْجِبُ‌ اَلزُّرّٰاعَ‌ لِيَغِيظَ‍‌ بِهِمُ‌ اَلْكُفّٰارَ - 29 /فتح) زيرا آن حالت اختصاص به كافر تنها ندارد و گفته شده بلكه مقصود تمام كفار است، ازاين‌جهت آنها به دنيا و زيورهاى آن مجذوبند و بر آنها اعتماد مى‌كنند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 50 noorlib
واژه كُفَّار در جمع كافر كه مخالف ايمان است بيشتر استعمال مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 46 noorlib
اَلْكُفَّارَ الزراع. و إنما قيل للزارع كَافِرٌ لأنه إذا ألقى البذر كَفَرَهُ‌ أي غطاه. و اَلْكَفْرُ بالفتح: التغطية. و قد كَفَرْتُ‌ الشيء أَكْفِرُهُ‌ بالكسر كَفْراً: سترته.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 475 noorlib
قد كَفَرَ بالله: جحد، فَالْكَافِرُ الجاحد للخالق.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 474 noorlib
العرب تقول للزارع: كافرٌ لأنه يَكْفُرُ البَذْرَ المبذورَ في الأرض بتراب الأرض التي أثارها ثم أمَرَّ عليها مالَقَه.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 113 noorlib
أي أعجب الزُّرَّاعَ‌ نباتُه مع علمهم به فهو غايةُ‌ ما يُسْتَحْسَنُ‌، و الغيثُ‌ هَاهُنَا: المطرُ: و اللّٰه أعلم. و قد قيل: الكفَّارُ في هذه الآية: الكفارُ باللَّهِ‌، و هم أشد إعجاباً بزينة الدنيا و حَرْثِها من المؤمنين.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 113 noorlib
اینجا مراد زارعان و كشاورزان است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 123 noorlib
كُفّار (بضمّ‌ كاف) جمع كافر است بنظر راغب استعمال آن در منكر دين بيشتر از منكر نعمت است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 123 noorlib
كُفّار (بضمّ‌ كاف) جمع كافر. كفر: پوشاندن. در مفردات گويد: كفر در لغت بمعنى پوشاندن شىء است. شب را كافر گوئيم كه اشخاص را مى‌پوشاند و زارع را كافر گوئيم كه تخم را در زمين مى‌پوشاند.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 123 noorlib
اَلْكَافِرُ على الإطلاق متعارف فيمن يجحد الوحدانيّة، أو النّبوّة، أو الشريعة، أو ثلاثتها، و قد يقال: كَفَرَ لمن أخلّ‌ بالشّريعة، و ترك ما لزمه من شكر اللّه عليه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 714 noorlib
اَلْكُفَّارُ في جمع الكافر المضادّ للإيمان أكثر استعمالا و اَلْكَفَرَةُ‌ في جمع كافر النّعمة أشدّ استعمالا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 716 noorlib
اَلْكُفْرُ في اللّغة: ستر الشيء. كُفْرُ النّعمة و كُفْرَانُهَا: سترها بترك أداء شكرها. اَلْكُفْرَانُ‌ في جحود النّعمة أكثر استعمالا، و اَلْكُفْرُ في الدّين أكثر، و اَلْكُفُورُ فيهما جميعا. و يقال منهما: كَفَرَ فهو كَافِرٌ .مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 714 noorlib
قيل: عنى بالكفّار الزّرّاع، لأنّهم يغطّون البذر في التّراب ستر الكفّار حقّ‌ اللّه تعالى بدلالة قوله: يُعْجِبُ‌ اَلزُّرّٰاعَ‌ لِيَغِيظَ‍‌ بِهِمُ‌ اَلْكُفّٰارَ [الفتح/ 29] و لأنّ‌ الكافر لا اختصاص له بذلك. و قيل: بل عنى الكفار، و خصّهم بكونهم معجبين بالدّنيا و زخارفها و راكنين إليها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 716 noorlib
أَي أَعجب الزُّرَّاْعَ‌ نباته.لسان العرب, جلد 5, صفحه 146 noorlib
وَعَدَ يعِد [ و ع د ]
وَعَدَ: وَعَدَه وعداً: يكون بالخير و الشر.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7220 noorlib
وَعْد هم در خوبى و هم در بدى مى‌باشد - وَعَدْتُهُ‌ بنفع و ضر وَعْداً و مَوْعِداً و مِيعَاداً - كه سه مصدر دارد يعنى او را به سود و زيان وعده دادم، اما - وَعِيد - فقط‍‌ در بدى و شر و زيان است مصادرش - مُعَاوَدَة و تَوَاعُد - است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 465 noorlib
وَعْد هم در خوبى و هم در بدى مى‌باشد - وَعَدْتُهُ‌ بنفع و ضر وَعْداً و مَوْعِداً و مِيعَاداً - كه سه مصدر دارد يعنى او را به سود و زيان وعده دادم، اما - وَعِيد - فقط‍‌ در بدى و شر و زيان است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 465 noorlib
وَعَدهُ‌ الأمْرَ و بهِ‌ عِدَةً‌ وَ وَعْدًا و مَوْعِدًا وَ مَوْعِدَةً‌ و مَوْعُودًا و مَوْعُودَةً‌، و هو من المصادر التى جاءت على مَفعول و مَفعُولة كالمحْلُوفِ‌ و المَرْجُوع و المَصْدُوقَةِ‌ و المَكْذوبَةِ. قال ابن جنِّى: و مما جاء من المصادرِ مجْمُوعا مُعْمَلاً قولهم: مَوَاعِيد عُرْقُوبٍ‌ أخاه بِيَتْرَب و الوَعْدُ من المصادِر المجموعة، قالوا: الوُعود.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 328 noorlib
راغب گويد: وعد در وعده خير و شرّ هر دو بكار رود گويند: «وَعَدْتُهُ‌ بنفع و ضرّ». . . ولى وعيد فقط‍‌ در وعده شرّ گفته ميشود. فعل آن «اوعد ايعادا» است. نگارنده گويد: دليل قول راغب استعمال قرآن مجيد است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 226 noorlib
اَلْوَعْدُ يكون في الخير و الشّرّ. يقال وَعَدْتُهُ‌ بنفع و ضرّ وَعْداً و مَوْعِداً و مِيعَاداً، و اَلْوَعِيدُ في الشّرّ خاصّة. يقال منه: أَوْعَدْتُهُ‌، و يقال: وَاعَدْتُهُ‌ و تَوَاعَدْنَا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 875 noorlib
بیانه إلى قوله: لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ‌.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 876 noorlib
وعَدَه الأَمر و به عِدةً‌ و وَعْداً و مَوْعِداً و مَوْعِدةً‌ و مَوْعوداً و مَوْعودةً‌، و هو من المَصادِرِ التي جاءَت على مَفْعولٍ‌ و مَفْعولةٍ‌ كالمحلوفِ‌ و المرجوعِ‌ و المصدوقةِ‌ و المكذوبة.لسان العرب, جلد 3, صفحه 461 noorlib
اللّٰه [ ء ل ه ]
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
نا گفته نماند چنانكه در «احد» گذشت: اين كلمه فقط‍‌ در ذات بارى بمعنى وصفى استعمال گرديده است بنا بر اين لازم است احد را در قُلْ‌ هُوَ اَللّٰهُ‌ أَحَدٌ، بى همتا معنى كنيم، در اين صورت، تمام سه آيه كه بعد از آيۀ اولى آمده است شرح احد ميباشد. يعنى بى‌همتاست زيرا كه مقصود همه است و زائيدن و زائيده شدن كه از خواصّ‌ تمام موجودات است، در او نيست و بالاخره هيچكس كفو و برابر او نيست راجع بمعناى صمد بآن ماده رجوع شود.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, جلد 13, صفحه 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, جلد 13, صفحه 467 noorlib
آمَنَ [ ء م ن ]
الإِيمان في الشريعة: اسم لجميع الطاعات و اجتناب المعاصي. هذا قول المعتزلة و الزيديّة و بعض الخوارج. و قال بعضهم: هو الإِقرار و المعرفة باللّٰه تعالى و بكل ما جاء من عنده. و هو قول بعض أهل الرأي. و قالت المرجئة: هو الإِقرار و المعرفة بما جاء من عند اللّٰه تعالى مما أجمعت عليه الأمة. و قالت الكرّامية: الإِيمان: الإِقرار باللسان فقط‍‌، و المنافق مؤمن . و قالت الأشعرية: الإِيمان: التصديق. و قالت الجهميّة: الإِيمان: المعرفة فقط‍. و القول الصحيح هو الأول، لقوله تعالى: إِنَّمَا اَلْمُؤْمِنُونَ‌ اَلَّذِينَ‌ آمَنُوا بِاللّٰهِ‌ وَ رَسُولِهِ. . . الآية، و قوله قَدْ أَفْلَحَ‌ اَلْمُؤْمِنُونَ. . . . ثم وَصَفَهم بصفاتهم.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 328 noorlib
واژۀ إِيمَان - گاهى اسم دين و شريعتى است كه پيامبر(صلّى اللّه عليه و آله) آورده است. گاهى هم واژۀ - ايمان - بر روش مدح و ستايش به كار مى‌رود كه مراد پذيرفتن و گردن نهادن نفس به حقّ‌ است با تصديق به آن و اين موضوع يعنى ايمان در اين وجه با جمع شدن سه حالت حاصل مى‌شود: 1 - شناسائى يا تحقيق با انديشه و دل. 2 - اقرار بزبان و بيان كردن آن. 3 - عمل كردن با اعضاء و جوارح. ‌و به هريك از اعتقاد، صدق گفتار و عمل صالح، ايمان مى‌گويند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 207 noorlib
اَلْإِيمَانُ‌ لغة هو التصديق المطلق اتفاقا من الكل و شرعا على الأظهر هو التصديق بالله بأن يصدق بوجوده، و بصفاته، و برسله بأن يصدق بأنهم صادقون فيما أخبروا به عن الله، و بكتبه بأن يصدق بأنها 205 كلام الله و أن مضمونها حق.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 204 noorlib
قوله آمِنُوا أي اثبتوا على اَلْإِيمَانِ‌ و دوموا عليه.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 202 noorlib
اتفق أهل العلم من اللُّغويين و غيرهم أن «الإيمان» معناه: التَّصْديق.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 368 noorlib
آمنت بالشيء، إذا صدّقت به.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 371 noorlib
آمن بالشىء: صدَّق، و أَمِنَ‌: كَذِبَ‌ مَنْ‌ أخبره.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 493 noorlib
آياتى كه آمن و آمنوا و ساير مشتقّات آن بمعنى ايمان آوردن است، اكثرا با باء و گاهى با لام متعدّى شده‌اند مثل «كُلٌّ آمَنَ‌ بِاللّٰهِ‌» بقره: 285 و مثل « فَآمَنَ‌ لَهُ لُوطٌ» عنكبوت: 26.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 124 noorlib
إِيمَان: تسليم توأم با اطمينان خاطر. اگر گويند: چرا بر خلاف اهل تفسير ايمان را تسليم معنى ميكنيد با آنكه طبرسى رحمه الله فرموده ازهرى ميگويد: علماء اتفاق دارند بر اينكه ايمان بمعنى تصديق است، الميزان آنرا استقرار اعتقاد در قلب معنى كرده و راغب تصديق توأم با اطمينان خاطر گفته است. گوئيم [قرآن مجيد ايمان بمعنى اعتقاد را تأييد نميكند] بلكه بهترين معناى آن همان تسليم است زيرا مى‌بينيم آنانرا كه اعتقاد دارند ولى تسليم عقيدۀ خويش نيستند كافر مى‌شمارد.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 124 noorlib
فعل امن اگر متعدّى بنفسه باشد بمعنى ايمنى دادن است مثل: «وَ آمَنَهُمْ‌ مِنْ‌ خَوْفٍ‌» قريش.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 124 noorlib
منظور آن نيست كه: اى باور كنندگان خدا و حق، بلكه اى تسليم شوندگان. ولى ميدانيم كه تسليم بعد از علم و عقيده است. تكميل اين بحث با مطالعه «اسلام» و «كفر» است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 128 noorlib
اَلْإِيمَانُ‌ يستعمل تارة اسما للشريعة التي جاء بها محمّد عليه الصلاة و السلام، و يوصف به كلّ‌ من دخل في شريعته مقرّا باللّه و بنبوته‌ بِاللّٰهِ. و تارة يستعمل على سبيل المدح، و يراد به إذعان النفس للحق على سبيل التصديق، و ذلك باجتماع ثلاثة أشياء: تحقيق بالقلب، و إقرار باللسان، و عمل بحسب ذلك بالجوارح. و يقال لكلّ‌ واحد من الاعتقاد و القول الصدق و العمل الصالح: إيمان.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 91 noorlib
اَلْإِيمَانُ‌ يستعمل تارة اسما للشريعة التي جاء بها محمّد عليه الصلاة و السلام، و يوصف به كلّ‌ من دخل في شريعته مقرّا باللّه و بنبوته. و تارة يستعمل على سبيل المدح، و يراد به إذعان النفس للحق على سبيل التصديق، و ذلك باجتماع ثلاثة أشياء: تحقيق بالقلب، و إقرار باللسان، و عمل بحسب ذلك بالجوارح. و يقال لكلّ‌ واحد من الاعتقاد و القول الصدق و العمل الصالح: إيمان.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 91 noorlib
آمَنَ‌ : إنما يقال على وجهين: - أحدهما متعديا بنفسه، يقال: آمَنْتُهُ‌ ، أي: جعلت له الأمن، و منه قيل للّه: مُؤْمِنٌ‌ . - و الثاني: غير متعدّ، و معناه: صار ذا أَمْنٍ‌ .مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 91 noorlib
ابن سيده الأَمْنُ‌ نقيض الخوف، أَمِن فلانٌ‌ يأْمَنُ‌ أَمْناً و أَمَناً ; حكى هذه الزجاج، و أَمَنةً‌ و أَماناً فهو أَمِنٌ.لسان العرب, جلد 13, صفحه 21 noorlib
الأَصلُ في الإِيمان الدخولُ في صِدْقِ الأَمانةِ‌ التي ائْتَمَنه الله عليها، فإذا اعتقد التصديقَ بقلبه كما صدَّقَ بلِسانِه فقد أَدّى الأَمانةَ‌ و هو مؤمنٌ‌لسان العرب, جلد 13, صفحه 23 noorlib
الإِيمانُ‌ : ضدُّ الكفر.و الإِيمان : بمعنى التصديق، ضدُّه التكذيب.يقال: آمَنَ‌ به قومٌ و كذَّب به قومٌ‌لسان العرب, جلد 13, صفحه 21 noorlib
آمَنْتُه المتعدي فهو ضدُّ أَخَفْتُه.لسان العرب, جلد 13, صفحه 21 noorlib
قال ثعلب: المؤمِنُ‌ بالقلب و المُسلِمُ‌ باللسان، قال الزجاج: صفةُ‌ المؤمن بالله أَن يكون راجياً ثوابَه خاشياً عقابه.لسان العرب, جلد 13, صفحه 24 noorlib
عَمِلَ یعمَل [ ع م ل ]
العَمَل: هر فعلى و كارى كه با قصد، از جاندار سر بزند كه در معنى، اخصّ‌ از - فعل - است زيرا - فعل - به حيواناتى كه كارى از آنها بدون قصد سر مى‌زند نسبت داده مى‌شود كه به جمادات نيز منسوب مى‌شود ولى واژه - عمل - كمتر چنين مفهومى دارد واژه - عَمَل - در حيوانات به كار نرفته است مگر در عبارتى كه مى‌گويند: البقرُ العَوَامِل: گاوان شخم‌زن و گاهى واژه - عمل - در كارهاى صالح و ناصالح هر دو به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 651 noorlib
عمل: كار. اعمّ‌ از آنكه خوب باشد يا بد. خوب و بد بودن آن بوسيلۀ قرينه معلوم ميشود مثل قٰالَ‌ هٰذٰا مِنْ‌ عَمَلِ‌ اَلشَّيْطٰانِ‌ قصص: 15. و مثل إِلَيْهِ‌ يَصْعَدُ اَلْكَلِمُ‌ اَلطَّيِّبُ‌ وَ اَلْعَمَلُ‌ اَلصّٰالِحُ‌ يَرْفَعُهُ‌ فاطر: 10. راغب گويد: عمل هر فعلى است كه از حيوان روى قصد واقع شود، آن از فعل اخصّ‌ است زيرا فعل گاهى بفعل حيوانات كه لا عن قصد سر زند اطلاق ميشود و بعضا بفعل جمادات نيز گفته ميشود ولى عمل خيلى كم بلا قصد و فعل جماد گفته ميشود. در اقرب الموارد گفته: عمل در كارى گفته ميشود كه از روى عقل و فكر باشد لذا با علم مقرون ميشود ولى فعل اعمّ‌ است. پس فرق بين عمل و فعل اعمّ‌ و اخصّ‌ است. اين فرق را از قرآن مجيد نيز ميشود استفاده كرد كه عمل باعمال و كارهاى ارادى اطلاق شده ولى فعل گاهى در افعال جماد نيز بكار رفته است مثل بَلْ‌ فَعَلَهُ‌ كَبِيرُهُمْ‌ هٰذٰا.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 44 noorlib
اَلْعَمَلُ‌: كلّ‌ فعل يكون من الحيوان بقصد، فهو أخصّ‌ من الفعل، لأنّ‌ الفعل قد ينسب إلى الحيوانات التي يقع منها فعل بغير قصد، و قد ينسب إلى الجمادات، و العَمَلُ‌ قلّما ينسب إلى ذلك، و لم يستعمل العَمَلُ‌ في الحيوانات إلاّ في قولهم: البقر اَلْعَوَامِلُ‌، و اَلْعَمَلُ‌ يستعمل في اَلْأَعْمَالِ‌ الصالحة و السّيّئة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 587 noorlib
الصَّالح [ ص ل ح ]
الصَّلاَح نقطۀ مقابل فساد و تباهى است و بيشتر كاربردشان در افعال و كارهاست. در قرآن واژه - صَلاَح - گاهى در مقابل فساد و زمانى در مقابل زشتى و بدى آمده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 412 noorlib
هو من اَلصَّلاَحِ الذي هو ضد الفساد، يقال صَلَحَ الشيء من باب قعد و صَلُحَ بالضم لغة خلاف فسد. و صَلَحَ يَصْلُحُ بفتحتين لغة ثالثة، فهو صَالِحٌ .مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 386 noorlib
الصَّلاحُ‌، ضدُّ الطلاحِ. صَلَحَ‌ يَصْلَحُ‌ و يَصْلُحُ‌ صلاحا و صُلُوحا فهو صالحٌ‌ و صليحٌ‌ - الأخيرَةُ‌ عن«ابنِ‌ الأعرابى». و الجمْعُ‌ صُلَحاءُ و صُلُوحٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 152 noorlib
قال«الزَّجَّاجُ‌»: الصالحُ‌، الذى يُؤدّى إلى اللّٰه عزَّ و جلَّ‌ ما افترضَ‌ عليه، و يُؤَدّى إلى النَّاسِ‌ حُقُوقَهم.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 152 noorlib
[صالح: شایسته. «عمل صالح»: عمل شایسته]قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
صلاح: شايسته شدن. خوب شدن، و آن ضد فساد است «صَلَحَ‌ اَلشَّيْ‌ءُ صَلاَحاً: ضد فسد» در قرآن گاهى با فساد مقابل آمده و گاهى با سيّئه.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
اَلصَّلاَحُ‌: ضدّ الفساد، و هما مختصّان في أكثر الاستعمال بالأفعال، و قوبل في القرآن تارة بالفساد، و تارة بالسّيّئة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 489 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثانية: مِنْهُمْ‌ أُمَّةٌ‌ مُقْتَصِدَةٌ‌ و نحوه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
المَغفِرة [ غ ف ر ]
الغَفْر: بيم و ترس و آنچه كه انسان را از پليدى و آلودگى مصون مى‌دارد و از اين معنى گفته مى‌شود: اِغْفِرْ ثوبك فى الوعاء: لباست را در ظرف شستشو كن تا ريم و چركش دور شود. غُفْرَان و مَغْفِرَة: از سوى خداى اين است كه بنده را از اينكه عذاب به او برسد مصون مى‌دارد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 702 noorlib
قال الليث: يقال: اللهم اغفِرْ لنا مغفرةً‌ و غفْراً و غُفراناً إنك أنت الغفور الغفار يا أهل المغفرة . . قلت: أصل الغفْر: السّتر و التغطية، و غفر اللّٰه ذنوبَه: أي سَترها و لم يفضحه بها على رؤوس الملأ. و كلُّ‌ شيء سترتَه فقد غفرتَه . . و يقال: اصبُغْ‌ ثوبَكَ‌ بالسواد فإنه أَغْفَرُ للوسخ: أي أَغْطَى له. و منه: غَفرَ اللَّهَ‌ ذُنوبه، أي ستَرها.تهذیب اللغة, جلد 8, صفحه 112 noorlib
غفران و مغفرت: هر دو مصدراند بمعنى آمرزيدن.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 108 noorlib
اَلْغَفْرُ: إلباس ما يصونه عن الدّنس، و منه قيل: اِغْفِرْ ثوبك في الوعاء، و اصبغ ثوبك فإنّه أَغْفَرُ للوسخ، و اَلْغُفْرَانُ‌ و اَلْمَغْفِرَةُ‌ من اللّه هو أن يصون العبد من أن يمسّه العذاب.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 609 noorlib
الأَجْر [ ء ج ر ]
[الأَجْر]: واحد الأُجُور، و هو جزاء العمل، يقال: أَجَرَك، اللّٰه أَجْراً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 192 noorlib
أجر و أجرت: مزد و پاداشى است كه به كار تعلّق مى‌گيرد چه‌كار دنيوى و چه‌كار اخروى.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 151 noorlib
الأَجْر: الجَزَاء على العمل.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 7, صفحه 484 noorlib
أَجْر: مزد، ثواب و پاداش كه در مقابل عمل نيك بانسان ميرسد.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 25 noorlib
راغب در مفردات تصريح ميكند كه: أجر فقط‍‌ در مزد عمل خوب گفته ميشود بر خلاف جزاء كه در عمل خوب و بد هر دو استعمال ميشود ناگفته نماند در تمام قرآن كريم، اجر در مقابل عمل نيك استعمال شده.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 25 noorlib
اَلْأَجْرُ و اَلْأُجْرَةُ‌ يقال فيما كان عن عقد و ما يجري مجرى العقد، و لا يقال إلا في النفع دون الضر، نحو قوله تعالى: لَهُمْ أَجْرُهُمْ‌ عِنْدَ رَبِّهِمْ * [آل عمران/ 199]، و قوله تعالى: فَأَجْرُهُ‌ عَلَى اَللّٰهِ‌ [الشورى/ 40]. و الجزاء يقال فيما كان عن عقدٍ و غير عقد، و يقال في النافع و الضار، نحو قوله تعالى: وَ جَزٰاهُمْ بِمٰا صَبَرُوا جَنَّةً وَ حَرِيراً [الإنسان/ 12]، و قوله تعالى: فَجَزٰاؤُهُ‌ جَهَنَّمُ [النساء/ 93].مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 64 noorlib
اَلْأَجْرُ و اَلْأُجْرَةُ‌: ما يعود من ثواب العمل دنيوياً كان أو أخروياً، و اَلْأُجْرَةُ‌ في الثواب الدنيوي، و جمع الأجر أُجُورٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 64 noorlib
الأَجْرُ: الجزاء على العمل، و الجمع أُجور . و الأَجْر: الثواب.لسان العرب, جلد 4, صفحه 10 noorlib
العَظيم [ ع ظ م ]
عَظُمَ‌ الشّىءُ: اصلش اين است كه اسكلت و استخوانش بزرگ شد سپس براى هر چيز بزرگى واژه - عَظَمَة - كه در حكم بزرگى محسوس يا معقول و جسمى و معنوى است استعاره شده است.. پس ‌واژه - عظيم - هرگاه در اجسام به كار رود اصلش اين است كه بزرگ بودن در اجزاء بهم پيوسته آن است و در بزرگى اجزاء جدا شده از جدائى از هم است نيز عظيم مى‌گويند مثل عبارات: جيش عظيم و مال عظيم: كه در همان معنى كثير و فراوان است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 617 noorlib
اَلْعَظِيمُ : الذي قد جاوز قدره و جل عن حدود العقول حتى لا يتصور الإحاطة بكنهه و حقيقته. و قد مر في (جلل) الفرق بينه و بين الجليل و الكبير.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 117 noorlib
عَظُمَ‌ الشيء عِظَماً - وزان عنب - و عَظَامَة بالفتح أيضا: كبر، فهو عَظِيم.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 118 noorlib
وصفه بِالْعَظَمَةِ من جهة الكمية و الكيفية، فهو ممدوح ذاتا و صفة، و خصه بالذكر لأنه أَعْظَمُ الأجسام، فتدخل تحته الجميع.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 117 noorlib
يقال: عظُم يعظُم عِظَماً فهو عظيم.تهذیب اللغة, جلد 2, صفحه 182 noorlib
عظيم: از اسماء حسنى است و مراد از آن قهرا عظمت واقعى و معنوى است نه مثل عظمت جسم. عظيم را عظيم الشأن و پادشاه معنى كرده‌اند ولى ظهور كلمه در عظمت معنوى است. مثل محيط‍‌ و قادر بودن.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 17 noorlib
عظيم: بزرگ. خواه محسوس باشد و خواه معقول و معنوى.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 17 noorlib
اَلْعَظِيمُ‌ إذا استعمل في الأعيان فأصله: أن يقال في الأجزاء المتّصلة، و الكثير يقال في المنفصلة، ثمّ‌ قد يقال في المنفصل عَظِيمٌ‌، نحو: جيش عظيم، و مال عظيم، و ذلك في معنى الكثير.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 573 noorlib
عَظُمَ‌ الشيء أصله: كبر عظمه، ثم استعير لكلّ‌ كبير، فأجري مجراه محسوسا كان أو معقولا، عينا كان أو معنى.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 573 noorlib
العِظَمُ‌: خلافُ‌ الصِّغَر. عَظُمَ‌ يَعْظُم عِظَماً و عَظامةً‌: كَبُرَ، و هو عظيمٌ‌ و عُظامٌ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 410 noorlib