سوره
نام سوره
واژه0
کتاب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ2
مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ3
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبࣲ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةࣲ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ4
وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ5
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينٌ7
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ8
قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعࣰا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ9
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ10
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرࣰا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكࣱ قَدِيمࣱ11
وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامࣰا وَرَحۡمَةࣰۚ وَهَٰذَا كِتَٰبࣱ مُّصَدِّقࣱ لِّسَانًا عَرَبِيࣰّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ13
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهࣰا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهࣰاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةࣰ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحࣰا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16
وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفࣲّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ17
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18
وَلِكُلࣲّ دَرَجَٰتࣱ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ19
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20
وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمࣲ21
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ22
قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمࣰا تَجۡهَلُونَ23
فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضࣰا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضࣱ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحࣱ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمࣱ24
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25
وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعࣰا وَأَبۡصَٰرࣰا وَأَفۡـِٔدَةࣰ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ26
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ27
فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28
وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرࣰا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ29
قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ30
يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ31
وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينٍ32
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ33
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةࣰ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغࣱۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
واژه
وَ
وَصَّيْنَا
الْإِنسَانَ
بِوَالِدَيْهِ
إِحْسَانًا
حَمَلَتْهُ
أُمُّهُ
كُرْهًا
وَضَعَتْهُ
حَمْلُهُ
فِصَالُهُ
ثَلَاثُونَ
شَهْرًا
حَتَّىٰ
إِذَا
بَلَغَ
أَشُدَّهُ
أَرْبَعِينَ
سَنَةً
قَالَ
رَبِّ
أَوْزِعْنِي
أَنْ
أَشْكُرَ
نِعْمَتَكَ
الَّتِي
أَنْعَمْتَ
عَلَيَّ
عَلَىٰ
وَالِدَيَّ
أَعْمَلَ
صَالِحًا
تَرْضَاهُ
أَصْلِحْ
لِي
فِي
ذُرِّيَّتِي
إِنِّي
تُبْتُ
إِلَيْكَ
مِنَ
الْمُسْلِمِينَ
کتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
موسوعة النحو و الصرف و الإعراب
زبان
عربی
فارسی
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
وَصَّى [ و ص ي ]
التوصية: وصّاه و أوصاه بمعنى. و عليهما يقرأ قوله تعالى: وَ وَصّٰى بِهٰا إِبْرٰاهِيمُ‌ بَنِيهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7191 noorlib
وَصِيَّة با پند و موعظه بر ديگرى تقدم داشتن و سفارش كردن كه عمل كند أَوْصَاهُ‌ و وَصَّاهُ‌ - هر دو صحيح است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 462 noorlib
أي وَصَّيْنَاهُ‌ بأن يفعل خيرا.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 438 noorlib
وَصَى يَصِي: إذا أوصل الشيء بغيره.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 440 noorlib
أَوْصَى الرَّجلَ‌، و وَصَّاه: عَهِدَ إليه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 394 noorlib
توصية بمعنى سفارش و وصيّت است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 223 noorlib
اَلْوَصِيَّةُ‌: التّقدّمُ‌ إلى الغير بما يعمل به مقترنا بوعظ‍‌ و يقال: أَوْصَاهُ‌ و وَصَّاهُ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 873 noorlib
أَوْصَيْتُ‌ له بشيءٍ و أَوْصَيْتُ‌ إِليه إِذا جعلتَه وَصِيَّكَ. و أَوْصَيْتُه و وَصَّيْته إِيصاء و تَوْصِيةً‌ بمعنى. و تَواصي القومُ‌ أَي أَوْصى بعضهم بعضاً. . و الاسم الوَصاةُ‌ و الوَصايةُ‌ و الوِصايةُ. و الوصِيَّةُ‌ أَيضاً: ما أَوْصَيْتَ‌ به.لسان العرب, جلد 15, صفحه 394 noorlib
الإنسان [ ء ن س ]
[إِنْسَانٌ‌]: سمِّي إِنساناً لظهوره، من آنَسْتُ‌ الشيءَ: إِذا أبصرتُه، و جمعه أَنَاسِيُّ‌، و أصله أَنَاسِينُ‌، مثل سِرْحان و سَرَاحينُ‌، فأبدل من النون ياء، هذا أحد قولي الفراء. و قوله الآخر: إِنَّ‌ أَنَاسِيّ‌ جمع إِنْسِيّ‌، و هو قول الأخفش و محمد بن يزيد، قال: و هو مثل كرسي و كراسيّ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 340 noorlib
هو بمعنى النَّاس في قوله تعالى: إِنَّ‌ اَلْإِنْسٰانَ‌ لَفِي خُسْرٍ لأن الإِنسان بمعنى الجنس.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 340 noorlib
واژۀ إِنْسَان به بشر و بنى آدم از اين روى اطلاق مى‌شود كه وجودش و خلقتش تنها با محبّت به يكديگر قوام و ثبات خواهد داشت، و لذا گفته‌اند - انسانها فطرتا اجتماعى هستند زيرا اقوامشان و دوام وجودشان به يكديگر پيوسته است و ممكن نيست، انسان خودش به تنهائى بتواند تمام نيازها و اسباب زندگى خود را فراهم نمايد و نه مى‌تواند به تنهايى براى تهيّه آنها قيام كند. و نيز گفته‌اند: اطلاق نام انسان بر او بخاطر اينست كه او بهر چيزى كه به او پيوسته و همراه است الفت - دارد و - أنس - مى‌گيرد و از نظر لفظى گفته‌اند اصلش - إنسيان بر وزن افعلال است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 216 noorlib
اَلْإِنْسَانُ‌ من الناس اسم جنس يقع على الذكر و الأنثى و الواحد و الجمع، و اختلف في اشتقاقه مع اتفاقهم على زيادة النون الأخيرة. فقال البصريون: من اَلْأِنْسِ‌، و الهمزة أصلية، وزنه فعلان. و قال الكوفيون: مشتق من النسيان، فالهمزة زائدة، و وزنه إفعان على النقص و الأصل إنسيان على إفعلان، و لهذا يرد إلى أصله مع التصغير فيقال أنيسيان. و قد اختلف الناس في معرفته اختلافا كثيرا لا يكاد ينضبط‍‌، لكن يرجع حاصله إلى أنه إما جوهر أو عرض، و الجوهر إما جسماني أو روحاني.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 47 noorlib
قيل المراد به هنا الهيكل المخصوص.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 47 noorlib
اين كلمه 65 بار در قرآن مجيد بكار رفته است، با مراجعه بموارد آن خواهيم ديد كه از آن جسد ظاهرى و صورت ظاهرى مراد نيست چنانكه در بشر مراد است، بلكه باطن و نهاد و استعداد و انسانيت و عواطف او در نظر استقاموس قرآن, جلد 1, صفحه 132 noorlib
اَلْإِنْسَانُ‌ قيل: سمّي بذلك لأنه خلق خلقة لا قوام له إلا بإنس بعضهم ببعض، و لهذا قيل: الإنسان مدنيّ‌ بالطبع، من حيث لا قوام لبعضهم إلا ببعض، و لا يمكنه أن يقوم بجميع أسبابه، و قيل: سمّي بذلك لأنه يأنس بكلّ‌ ما يألفه، و قيل: هو افعلان، و أصله: إنسيان، سمّي بذلك لأنه عهد اللّه إليه فنسي.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 94 noorlib
الإِنسان: معروف، و الجمع الناس، و الإِِنسانُ‌ أَصله إِنْسِيانٌ‌ لأَن العرب قاطبة قالوا في تصغيره: أُنَيْسِيانٌ‌، فدلت الياء الأَخيرة على الياء في تكبيره، إِلا أَنهم حذفوها لما كثر الناسُ‌ في كلامهم.لسان العرب, جلد 6, صفحه 10 noorlib
روي عن ابن عباس، رضي اللَّه عنهما، أَنه قال: إِنما سمي الإِِنسان إِنساناً لأَنه عهد إِليه فَنَسيَ. قال أَبو منصور: إِذا كان الإِِنسان في الأَصل إِنسيانٌ‌، فهو إِفْعِلانٌ‌ من النِّسْيان، و قول ابن عباس حجة قوية له، و هو مثل لَيْل إِضْحِيان من ضَحِيَ‌ يَضْحَى، و قد حذفت الياء فقيل إِنْسانٌ.لسان العرب, جلد 6, صفحه 11 noorlib
قال الأَزهري: و هذا الذي قاله أَبو الهيثم تعليل النحويين، و إِنْسانٌ‌ في الأَصل إِنْسِيانٌ‌، و هو فِعْليانٌ‌ من الإِِنس و الأَلف فيه فاء الفعل، و على مثاله حِرْصِيانٌ‌، و هو الجِلْدُ الذي يلي الجلد الأَعلى من الحيوان، سمي حِرْصِياناً لأَنه يُحْرَصُ‌ أَي يُقْشَرُ; و منه أُخذت الحارِصَة من الشِّجاج، يقال رجل حِذْريانٌ‌ إِذا كان حَذِراً. قال الجوهري: و تقدير إِنْسانٍ‌ فِعْلانٌ‌ و إِنما زيد في تصغيره ياء كما زيد في تصغير رجل فقيل رُوَيْجِل، و قال قوم: أَصله إِنْسِيان على إِفْعِلان، فحذفت الياء استخفافاً لكثرة ما يجري على أَلسنتهم، فإِذا صغّروه ردوهما لأَن التصغير لا يكثر.لسان العرب, جلد 6, صفحه 11 noorlib
الوالدان [ و ل د ]
والد همان اب يا پدر است و - أمّ‌: وَالِدَة نوعا هر دو را - وَالِدَانِ‌ مى‌گويند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 485 noorlib
الأب يقال له وَالِدٌ ، و الأمّ وَالِدَةٌ‌ ، و يقال لهما وَالِدَانِمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 883 noorlib
الإحسان [ ح س ن ]
أحسن إِليه، و أحسن به بمعنىً. قال اللّه تعالى: وَ بِالْوٰالِدَيْنِ‌ إِحْسٰاناً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 3, صفحه 1447 noorlib
أحسن إِليه، و أحسن به بمعنىً. قرأ الكوفيون: وَ وَصَّيْنَا اَلْإِنْسٰانَ‌ بِوٰالِدَيْهِ‌ إِحْسٰاناً و هي قراءة ابن عباس. و قرأ الباقون: حسناً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 3, صفحه 1447 noorlib
إحسان دو گونه است: اوّل - بخشش و انعام بر غير و ديگران مثل عبارت - أَحْسِنْ‌ إلى فلان: به او نيكى كرد. دوّم - احسان در كار و عمل باين معنى كه كسى علم نيكوئى را بياموزد يا عمل نيكى را انجام دهد. مفهوم إحسان - از انعام و بخشيدن وسيع‌تر و عمومى‌تر است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 492 noorlib
سُئِلَ‌ عَلَيْهِ‌ السَّلاَمُ‌ مَا هَذَا اَلْإِحْسَانُ‌ ؟ فَقَالَ‌: " اَلْإِحْسَانُ‌ أَنْ‌ يُحْسِنَ‌ صُحْبَتَهُمَا، وَ أَنْ‌ لاَ يُكَلِّفَهُمَا أَنْ‌ يَسْأَلاَنِهِ‌ شَيْئاً مِمَّا يَحْتَاجَانِ‌ إِلَيْهِ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 234 noorlib
قلتُ‌: الإحسانُ‌: ضدُّ الإساءة.تهذیب اللغة, جلد 4, صفحه 183 noorlib
احسان بالاتر از عدل است زيرا عدل آنست آنچه بر عهده دارد بدهد و آنچه براى اوست بگيرد. ولى احسان آنست بيشتر از آنچه بر عهده دارد بدهد و كمتر از آنچه براى اوست بگيرد. اختيار عدل واجب ولى اختيار احسان مستحبّ‌ است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 137 noorlib
احسان مصدر باب افعال بمعنى نيكى كردن است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 136 noorlib
الإحسان فوق العدل، و ذاك أنّ‌ اَلْعَدْلَ‌ هو أن يعطي ما عليه، و يأخذ أقلّ‌ مما له، و اَلْإِحْسَانُ‌ أن يعطي أكثر مما عليه، و يأخذ أقلّ‌ ممّا له. فالإحسان زائد على العدل، فتحرّي العدل واجب، و تحرّي الإحسان ندب و تطوّع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 236 noorlib
اَلْإِحْسَانُ‌ يقال على وجهين: أحدهما: الإنعام على الغير، يقال: أحسن إلى فلان. و الثاني: إحسان في فعله، و ذلك إذا علم علما حسنا، أو عمل عملا حسنا، و الإحسان أعمّ‌ من الإنعام.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 236 noorlib
الإِحْسانُ‌: ضدُّ الإِساءة. و رجل مُحْسِن و مِحسان ; الأَخيرة عن سيبويه.لسان العرب, جلد 13, صفحه 115 noorlib
الفرق بين الإِحسان و الإِنعام أََن الإِحسانَ‌ يكون لنفسِ‌ الإِنسان و لغيره، تقول: أََحْسَنْتُ‌ إِلى نفسي، و الإِنعامُ‌ لا يكون إِلا لغيره.لسان العرب, جلد 13, صفحه 117 noorlib
حَمَلَ یحمِل [ ح م ل ]
الحَمْل معنى واحدى دارد كه در اشياء زيادى لفظش در نظر گرفته شده و در لفظ‍‌ و فعل با يكديگر مساويند ولى در مصدرها مختلف. حِمْل - بارهاى سنگين ظاهرى كه بر پشت حمل مى‌شود - امّا حَمْل - بارهائى است كه در شكم است مانند فرزند در رحم مادر و بهمين تشبيه وجود آب در ابر و ميوه بر درخت را نيز شباهت باردارى زنان حامله - حمل گفته‌اند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 543 noorlib
حَمَلَتِ‌ الْمَرْأَةُ‌ - آن زن باردار شد، و همچنين حملت الشّجرة - آن درخت باردار شد. حَمْل و أَحْمَال - يعنى بار و بارها.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 546 noorlib
واژۀ - حَمْل در معنى برداشتن بارهاى سنگين و برداشتن نامه و همچنين برداشتن بار گناه به كار مى‌رود. مى‌گويند - حَمَلْتُ‌ الثّقل و الرّسالة و الوزر حَمْلاً.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 543 noorlib
الليث: حَمَلَ‌ الشيءَ يَحْمِلُه حَمْلاً و حُمْلاَناً . . الحرانيّ‌ عن ابن السكيت: الحَمْلُ‌ ما كان في بَطْنٍ‌ أو على رأس شجرةٍ‌، و جمعه أحْمَال و الحِمْلُ‌ ما كان على ظهْر أو على رأسٍ. و قال غيرُه حَمْل الشجر و حمْلُه . و قال بعضهم ما ظهر فهو حِمْلٌ‌ و ما بطن فهو حَمْلٌ. و قيل ما كان لازماً للشيء فهو حَمْلٌ‌ و ما كان بائناً فهو حِمْل . و الصواب ما قال ابن السكيت.تهذیب اللغة, جلد 5, صفحه 59 noorlib
حَمَلَ‌ الشىءَ يَحْمِلُه حَمْلاً و حُمْلانا، فهو محْمولٌ‌ و حَمِيلٌ‌، و احتَملَه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 366 noorlib
كأنه إنما جاز(حَمَلَتْ‌ به) لمَّا كان فى مَعنى عَلِقت به.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 368 noorlib
حَمل: (بفتح اوّل) برداشتن بار و بار . حِمل (بكسر اوّل) بار ظاهرى مثل باريكه بر دوش گيرند. راغب گويد: حمل يك معنى دارد و در چيزهاى بسيار بكار ميرود فعل آن در همه يكى است ولى در مصدر آن فرق گذاشته باشيائيكه در ظاهر حمل ميشوند مثل باريكه بر دوش گيرند حِمل (بكسر اوّل) گفته‌اند و باشيائيكه در باطن حمل ميشوند مثل فرزند در شكم، آب در ابر، ميوه بر درخت، حَمل (بفتح اوّل) گفته‌اند. طبرسى ذيل آيۀ 72 يوسف فرموده: حمل بكسر اوّل بار منفصل و بفتح اوّل بار متصل است. در صحاح از ابن سكّيت نقل ميكند: حَمل (بفتح) آنست كه در شكم و بر درخت باشد و حِمل (بكسر) آنست كه بر سر يا بر دوش باشد. ولى فعل آن در بار متصل و منفصل و معنوى يكسان است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 181 noorlib
اَلْحَمْلُ معنى واحد اعتبر في أشياء كثيرة، فسوّي بين لفظه في فعل، و فرّق بين كثير منها في مصادرها، فقيل في الأثقال اَلْمَحْمُولَةِ في الظاهر كالشيء اَلْمَحْمُولِ على الظّهر: حِمْلٌ . و في الأثقال المحمولة في الباطن: حَمْلٌ ، كالولد في البطن، و الماء في السحاب، و الثّمرة في الشجرة تشبيها بحمل المرأة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 257 noorlib
حَمَلْتُ‌ الثّقل و الرّسالة و الوزر حَمْلاً.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 257 noorlib
حَمَلَتِ‌ المرأةُ‌: حَبِلَتْ‌، و كذا حملت الشّجرة، يقال: حَمْلٌ‌ و أَحْمَالٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 258 noorlib
يقال: حَمَلْتُ‌ الثّقل و الرّسالة و الوزر حَمْلاً.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 257 noorlib
حَمَلَ‌ الشيءَ يَحْمِلُهُ‌ حَمْلاً و حُمْلاناً فهو مَحْمول و حَمِيل، و احْتَمَلَه. حَمَلَه على الدابة يَحْمِلُه حَمْلاً . و الحُمْلان: ما يُحْمَل عليه من الدَّواب في الهِبَة خاصة.لسان العرب, جلد 11, صفحه 174 noorlib
حَمَلَ‌ الشيءَ يَحْمِلُهُ‌ حَمْلاً و حُمْلاناً فهو مَحْمول و حَمِيل، و احْتَمَلَه. حَمَلَه على الدابة يَحْمِلُه حَمْلاً . و الحُمْلان: ما يُحْمَل عليه من الدَّواب في الهِبَة خاصة. حَمَلَه على الأَمر يَحْمِلُه حَمْلاً فانْحَمَلَ‌: أَغْراه به.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
حَمَلْت المرْأَةُ‌ و الشجرةُ‌ تَحْمِلُ‌ حَمْلاً: عَلِقَت.لسان العرب, جلد 11, صفحه 176 noorlib
فأَعْلم اللهُ‌ تعالى أَن من باء بالإِِثْم يسمى حَامِلاً للإِِثم و السماواتُ‌ و الأَرض أَبَيْن أَن يَحْمِلْنها، يعني الأَمانة. و أَدَّيْنَها، و أَداؤها طاعةُ‌ الله فيما أَمرها به و العملُ‌ به و تركُ‌ المعصية، و حَمَلها الإِِنسان، قال الحسن: أَراد الكافر و المنافق حَمَلا الأَمانة أَي خانا و لم يُطِيعا، قال: فهذا المعنى، و الله أَعلم، صحيح.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
قال أَبو إِسحاق في الآية: إِن حقيقتها، و الله أَعلم، أَن الله تعالى ائْتَمَن بني آدم على ما افترضه عليهم من طاعته و أْتَمَنَ‌ السماوات و الأَرض و الجبال بقوله: اِئْتِيٰا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قٰالَتٰا أَتَيْنٰا طٰائِعِينَ‌ ; فَعَرَّفنا الله تعالى أَن السماوات و الأَرض لم تَحْمِل الأَمانة أَي أَدَّتْها; و كل من خان الأَمانة فقد حَمَلَها، و كذلك كل من أَثم فقد حَمَلَ‌ الإِِثْم. فأَعْلم اللهُ‌ تعالى أَن من باء بالإِِثْم يسمى حَامِلاً للإِِثم و السماواتُ‌ و الأَرض أَبَيْن أَن يَحْمِلْنها، يعني الأَمانة. و أَدَّيْنَها، و أَداؤها طاعةُ‌ الله فيما أَمرها به و العملُ‌ به و تركُ‌ المعصية، و حَمَلها الإِِنسان، قال الحسن: أَراد الكافر و المنافق حَمَلا الأَمانة أَي خانا و لم يُطِيعا، قال: فهذا المعنى، و الله أَعلم، صحيح.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
قال الزجاج: معنى يَحْمِلْنَهٰا يَخُنَّها.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
قال: معناه و كم من دابة لا تَدَّخِر رزقها إِنما تُصْبح فيرزقها الله.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
الأُمّ [ ء م م ]
الأمّ‌ معروفة و تجمع على أُمّهات و أمَّات، و يقال: إِن الأمهات للناس، و الأمات للبهائم.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 119 noorlib
الأُمّ‌ يعنى، مادر، برابر(أب) يعنى پدر. ام - به مادر واقعى و نسبى و همين‌طور به مادربزرگ‌ها در گذشتۀ دور هم اطلاق مى‌شود ازاين‌روى به - حوّاء - اگرچه بين ما و او قرنهاى دور فاصله است، او را به(مادر ما) خطاب مى‌كنند و همچنين به هرچه كه اصل و ريشه چيزى باشد يا او را ترتيب و اصلاح كرده باشد يا مبدأ و سرآغاز چيزى باشدام - گويند. خليل بن احمد گويد: به هر چيزى كه ضمائم و پيوسته‌هاى بعدى، و آينده‌اش به او مربوط‍‌ باشد و به آن منضمّ‌ شود - امّ‌ - گويند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 191 noorlib
أُمّ‌: مادر، اصل و پايۀ هر چيزيكه چيزهاى ديگر بآن منضمّ‌ شود، معظم چيزها، امّ‌ النجوم يعنى كهكشان (قاموس، مفردات) در حديث آمده: از خمر بپرهيزيد كه آن أُمُّ‌ الخبائث است (نهايه). بجرأت ميتوان گفت كه «امّ‌» مشترك معنوى است و معنى جامع آن همان اصل و پايه است، النهايه استعمال آن در مادر حقيقى بقدرى شهرت دارد كه احتمال داده ميشود: در «مادر» حقيقت و در معانى ديگر مجاز است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 113 noorlib
موارد استعمال آن در كلام اللّٰه مجيد بقرار ذيل مى‌باشد. 1 - مادر حقيقى «وَ أَوْحَيْنٰا إِلىٰ‌ أُمِّ‌ مُوسىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ‌» قصص 7 2 - اصل و پايه. مثل امّ الكتاب در آيۀ «هُوَ اَلَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ اَلْكِتٰابَ‌ مِنْهُ آيٰاتٌ مُحْكَمٰاتٌ هُنَّ أُمُّ‌ اَلْكِتٰابِ وَ أُخَرُ مُتَشٰابِهٰاتٌ‌» آل عمران: 7 .....3- معناى سوم امّ معظم شيئى و مركز آن است مثل امّ القرى كه بمكّۀ معظّمه گفته شده «لِتُنْذِرَ أُمَّ‌ اَلْقُرىٰ‌ وَ مَنْ حَوْلَهٰا» انعام: 92 «أَوْحَيْنٰا إِلَيْكَ قُرْآناً عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ‌ اَلْقُرىٰ وَ مَنْ‌ حَوْلَهٰا» شورى: 7قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 114 noorlib
اَلْأُمُّ‌ بإزاء الأب، و هي الوالدة القريبة التي ولدته، و البعيدة التي ولدت من ولدته. و لهذا قيل لحوّاء: هي أُمُّنَا، و إن كان بيننا و بينها وسائط‍. و يقال لكل ما كان أصلا لوجود شيء أو تربيته أو إصلاحه أو مبدئه أُمٌّ‌، قال الخليل: كلّ‌ شيء ضمّ‌ إليه سائر ما يليه يسمّى أُمّاً.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 85 noorlib
الكُرْه [ ك ر ه ]
الكُرْه: لغةٌ‌ في الكَرْه . و يقال: إِن الكُره المشقة، و الكَرْه، بالفتح أن تُكَلَّف الشيءَ فتعمله كارهاً . و قال الفراء: الكَرْه، بالفتح: المصدر، و الكُرْه بالضم: اسمٌ‌ بمعناه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 5796 noorlib
گفته شده - كره و كره - يكى است مثل - ضعف و ضعف - و نيز گفته‌اند كَرْه - سختى و مشقتى است كه از خارج وجود انسان بانسان مى‌رسد و با اكراه بر او تحميل مى‌شود ولى كُرْه - آن سختى و رنجى است كه از ذات انسان به او مى‌رسد و او آن را زشت مى‌داند و از آن اكراه دارد كه بر دو گونه است: اول - آنچه را كه از روى طبع مكروه مى‌شود. دوم - آنچه كه از جهت عقل يا شرع زشت و مكروه شمرده مى‌شود. از اين روى صحيح است كه انسان در مورد يك چيز بگويد: من آن را مى‌خواهم ولى از آن اكراه دارم، به اين معنى كه از جهت طبع و سرشت آن را مى‌خواهم و اراده مى‌كنم ولى از ناحيه عقل يا شرع زشت و مكروهش مى‌دارم يا از جهت عقل و شرع مى‌خواهم و از ناحيه طبع و سرشت بدش مى‌دانم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 15 noorlib
كَرِهَ‌ الأمر كَرَاهَةً‌ فهو كَرِيهٌ‌، مثل قبيح وزنا و معنى، و كَرَاهِيَةً‌ بالتخفيف أيضا. و كَرِهْتُهُ‌ أَكْرَهُهُ‌ من باب تعب كرها و كرها: ضد حببته فهو مكروه. و في المصباح اَلْكَرْهُ‌ بالفتح: المشقة و بالضم: القهر. و قيل بالفتح الإكراه، و بالضم المشقة. و اَلْكَرْهُ‌ بالفتح: الإكراه. و اَلْكُرْهُ‌ بالضم: الكراهة.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 359 noorlib
كره: ذكر اللّٰه تبارك و تعالى الكَرْه و الكُره في غير موضع من كتابه، و اختلف القراء في فتح الكاف و ضمها، قد أجمع كثير من أهل اللغة أن الكَرْه و الكُرْهَ‌ لغتان فبأي لغة قرىء فجائز إلا الفَرَّاء فإنه زعم أن الكُرْه ما أكرهتَ‌ نفسَك عليه، و الكَرْه ما أكرهكَ‌ غيرُكَ‌ عليه، جئتك كُرهاً و أدخلتني كَرْهاً ، و قال الزجاج في قوله: (وَ هُوَ كُرْهٌ‌ لَكُمْ‌) [البَقَرَة: 216] يقال كرهت الشيء كَرْهاً و كُرْهاً و كراهةً‌ و كراهية . و قال: و كلُّ‌ ما في كتاب اللّٰه من الكَرْه بالفتح (فالضمُّ‌) فيه جائزٌ إلا هذا الحرفَ‌ الذي في هذه الآية، فإنَّ‌ أبا عبيدٍ ذكر أنَّ‌ القرَّاء مجمعون على ضمِّه، قال الزجاج: و معنى كراهتهم القتالَ‌ أنهم كرهُوه على جِنْس غِلظِه عليهم و مشقته لا أنّ‌ المؤمنون يَكْرهون فَرْضَ‌ اللّٰه، لأن اللّٰه لا يفعل إلا ما فيه الحكمة و الصلاح. و قال الليث في الكُرْه و الكَرْه : إذا ضمُّوا أو خفضوا قالوا كُره ، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً تقول: فَعَلْتُه على كُرْه و هو كُرْهٌ‌ و تقولُ‌: فعلته كَرْهاً ، قال: و الكَرْهُ‌ المكروه ، قلت: الذي قاله أبو العباس و الزجاج فحسن جميل و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويين بالبيِّن الواضح. و قال أيضاً: رجل كره مُتَكَرِّه وَ جَمَلٌ‌ كَرْهٌ‌ : شديد الرأس،تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 10 noorlib
كره: (بر وزن فلس و قفل) ناپسند داشتن و امتناع. «كره الشّىء كرها و كراهة: ضدّ احبّه» ايضا كره (بفتح اول) بمعنى ناپسند شدن است. «كره الامر: قبح». در صحاح، قاموس، مصباح، مفردات و اقرب نقل شده: كره بفتح اول ناپسندى و مشقّتى است كه از خارج بر شخص وارد و تحميل شود و بضمّ‌ اول مشقّتى كه از درون و نفس انسان باشد.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 106 noorlib
معلوم است كه كره در آيه از درون آدمى است نه از خارج.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 106 noorlib
قيل: اَلْكَرْهُ‌ و اَلْكُرْهُ‌ واحد، نحو: الضّعف و الضّعف، و قيل: اَلْكَرْهُ‌: المشقّة التي تنال الإنسان من خارج فيما يحمل عليه بِإِكْرَاهٍ‌، و اَلْكُرْهُ‌: ما يناله من ذاته و هو يعافه، و ذلك على ضربين: أحدهما: ما يعاف من حيث الطّبع. و الثاني: ما يعاف من حيث العقل أو الشّرع، و لهذا يصحّ‌ أن يقول الإنسان في الشيء الواحد: إني أريده و أَكْرَهُهُ‌، بمعنى أنّي أريده من حيث الطّبع، و أكرهه من حيث العقل أو الشّرع، أو أريده من حيث العقل أو الشّرع، و أَكْرَهُهُ‌ من حيث الطّبع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 707 noorlib
قال الليث في الكَرْه و الكُرْه: إذا ضمُّوا أَو خفضوا قالوا كُرْهٌ‌، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً، تقول: فعلتُه على كُرْهٍ‌ و هو كُرْهٌ‌، و تقول: فعلتُه كَرْهاً، قال: و الكَرْهُ‌ المكروهُ‌ ; قال الأَزهري: و الذي قاله أَبو العباس و الزجاج فحسَنٌ‌ جَمِيل، و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويِّين بالبَيِّنِ‌ الواضح. الفراء: الكُرْه، بالضم، المَشقَّةُ. يقال: قُمْتُ‌ على كُرْهٍ‌ أَي على مشقَّةٍ. قال: و يقال أَقامني فلان على كَرْهٍ‌، بالفتح، إذا أَكرهك عليه. قال ابن بري: يدل على صحة قول الفراء قولُه سبحانه: وَ لَهُ‌ أَسْلَمَ‌ مَنْ‌ فِي اَلسَّمٰاوٰاتِ‌ وَ اَلْأَرْضِ‌ طَوْعاً وَ كَرْهاً ; و لم يقرأ أَحد بضم الكاف. و قال سبحانه و تعالى: كُتِبَ‌ عَلَيْكُمُ‌ اَلْقِتٰالُ‌ وَ هُوَ كُرْهٌ‌ لَكُمْ‌ ; و لم يقرأ أَحد بفتح الكاف فيصير الكَره، بالفتح، فعل المضْطَرّ، و الكُرْه، بالضم، فعل المختار. ابن سيده الكَرْهُ‌ الإِباءُ و المشَقَّةُ‌ تُكَلَّفُها فتَحْتَمِلُها، و الكُرْهُ‌، بالضم، المشقةُ‌ تحْتَمِلُها من غير أَن تُكَلَّفها. يقال: فعلَ‌ ذلك كَرْهاً و على كُرْهٍ. و حكى يعقوب: أَقامَني على كَرْهٍ‌ و كُرْهٍ‌، و قد كَرِهَه كَرْهاً و كُرْهاً و كَراهَةً‌ و كراهِيةً‌ و مَكْرَهاً و مَكْرَهةً.لسان العرب, جلد 13, صفحه 534 noorlib
قد أَجمع كثير من أَهل اللغة أَن الكَرْهَ‌ و الكُرْهَ‌ لُغتانِ‌، فبأَيِّ‌ لغة وقع فجائِزٌ، إلا الفراء فإنه زعم أَن الكُرْهَ‌ ما أَكْرهْتَ‌ نَفْسَك عليه، و الكَرْه ما أَكْرَهَكَ‌ غيرُكَ‌ عليه، تقول: جئْتُكَ‌ كُرْهاً و أَدْخَلْتَني كَرْهاً.لسان العرب, جلد 13, صفحه 534 noorlib
الكُرْه: لغةٌ‌ في الكَرْه . و يقال: إِن الكُره المشقة، و الكَرْه، بالفتح أن تُكَلَّف الشيءَ فتعمله كارهاً . و قال الفراء: الكَرْه، بالفتح: المصدر، و الكُرْه بالضم: اسمٌ‌ بمعناه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 5796 noorlib
گفته شده - كره و كره - يكى است مثل - ضعف و ضعف - و نيز گفته‌اند كَرْه - سختى و مشقتى است كه از خارج وجود انسان بانسان مى‌رسد و با اكراه بر او تحميل مى‌شود ولى كُرْه - آن سختى و رنجى است كه از ذات انسان به او مى‌رسد و او آن را زشت مى‌داند و از آن اكراه دارد كه بر دو گونه است: اول - آنچه را كه از روى طبع مكروه مى‌شود. دوم - آنچه كه از جهت عقل يا شرع زشت و مكروه شمرده مى‌شود. از اين روى صحيح است كه انسان در مورد يك چيز بگويد: من آن را مى‌خواهم ولى از آن اكراه دارم، به اين معنى كه از جهت طبع و سرشت آن را مى‌خواهم و اراده مى‌كنم ولى از ناحيه عقل يا شرع زشت و مكروهش مى‌دارم يا از جهت عقل و شرع مى‌خواهم و از ناحيه طبع و سرشت بدش مى‌دانم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 15 noorlib
كَرِهَ‌ الأمر كَرَاهَةً‌ فهو كَرِيهٌ‌، مثل قبيح وزنا و معنى، و كَرَاهِيَةً‌ بالتخفيف أيضا. و كَرِهْتُهُ‌ أَكْرَهُهُ‌ من باب تعب كرها و كرها: ضد حببته فهو مكروه. و في المصباح اَلْكَرْهُ‌ بالفتح: المشقة و بالضم: القهر. و قيل بالفتح الإكراه، و بالضم المشقة. و اَلْكَرْهُ‌ بالفتح: الإكراه. و اَلْكُرْهُ‌ بالضم: الكراهة.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 359 noorlib
كره: ذكر اللّٰه تبارك و تعالى الكَرْه و الكُره في غير موضع من كتابه، و اختلف القراء في فتح الكاف و ضمها، قد أجمع كثير من أهل اللغة أن الكَرْه و الكُرْهَ‌ لغتان فبأي لغة قرىء فجائز إلا الفَرَّاء فإنه زعم أن الكُرْه ما أكرهتَ‌ نفسَك عليه، و الكَرْه ما أكرهكَ‌ غيرُكَ‌ عليه، جئتك كُرهاً و أدخلتني كَرْهاً ، و قال الزجاج في قوله: (وَ هُوَ كُرْهٌ‌ لَكُمْ‌) [البَقَرَة: 216] يقال كرهت الشيء كَرْهاً و كُرْهاً و كراهةً‌ و كراهية . و قال: و كلُّ‌ ما في كتاب اللّٰه من الكَرْه بالفتح (فالضمُّ‌) فيه جائزٌ إلا هذا الحرفَ‌ الذي في هذه الآية، فإنَّ‌ أبا عبيدٍ ذكر أنَّ‌ القرَّاء مجمعون على ضمِّه، قال الزجاج: و معنى كراهتهم القتالَ‌ أنهم كرهُوه على جِنْس غِلظِه عليهم و مشقته لا أنّ‌ المؤمنون يَكْرهون فَرْضَ‌ اللّٰه، لأن اللّٰه لا يفعل إلا ما فيه الحكمة و الصلاح. و قال الليث في الكُرْه و الكَرْه : إذا ضمُّوا أو خفضوا قالوا كُره ، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً تقول: فَعَلْتُه على كُرْه و هو كُرْهٌ‌ و تقولُ‌: فعلته كَرْهاً ، قال: و الكَرْهُ‌ المكروه ، قلت: الذي قاله أبو العباس و الزجاج فحسن جميل و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويين بالبيِّن الواضح. و قال أيضاً: رجل كره مُتَكَرِّه وَ جَمَلٌ‌ كَرْهٌ‌ : شديد الرأس،تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 10 noorlib
كره: (بر وزن فلس و قفل) ناپسند داشتن و امتناع. «كره الشّىء كرها و كراهة: ضدّ احبّه» ايضا كره (بفتح اول) بمعنى ناپسند شدن است. «كره الامر: قبح». در صحاح، قاموس، مصباح، مفردات و اقرب نقل شده: كره بفتح اول ناپسندى و مشقّتى است كه از خارج بر شخص وارد و تحميل شود و بضمّ‌ اول مشقّتى كه از درون و نفس انسان باشد.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 106 noorlib
معلوم است كه كره در آيه از درون آدمى است نه از خارج.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 106 noorlib
قيل: اَلْكَرْهُ‌ و اَلْكُرْهُ‌ واحد، نحو: الضّعف و الضّعف، و قيل: اَلْكَرْهُ‌: المشقّة التي تنال الإنسان من خارج فيما يحمل عليه بِإِكْرَاهٍ‌، و اَلْكُرْهُ‌: ما يناله من ذاته و هو يعافه، و ذلك على ضربين: أحدهما: ما يعاف من حيث الطّبع. و الثاني: ما يعاف من حيث العقل أو الشّرع، و لهذا يصحّ‌ أن يقول الإنسان في الشيء الواحد: إني أريده و أَكْرَهُهُ‌، بمعنى أنّي أريده من حيث الطّبع، و أكرهه من حيث العقل أو الشّرع، أو أريده من حيث العقل أو الشّرع، و أَكْرَهُهُ‌ من حيث الطّبع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 707 noorlib
قال الليث في الكَرْه و الكُرْه: إذا ضمُّوا أَو خفضوا قالوا كُرْهٌ‌، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً، تقول: فعلتُه على كُرْهٍ‌ و هو كُرْهٌ‌، و تقول: فعلتُه كَرْهاً، قال: و الكَرْهُ‌ المكروهُ‌ ; قال الأَزهري: و الذي قاله أَبو العباس و الزجاج فحسَنٌ‌ جَمِيل، و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويِّين بالبَيِّنِ‌ الواضح. الفراء: الكُرْه، بالضم، المَشقَّةُ. يقال: قُمْتُ‌ على كُرْهٍ‌ أَي على مشقَّةٍ. قال: و يقال أَقامني فلان على كَرْهٍ‌، بالفتح، إذا أَكرهك عليه. قال ابن بري: يدل على صحة قول الفراء قولُه سبحانه: وَ لَهُ‌ أَسْلَمَ‌ مَنْ‌ فِي اَلسَّمٰاوٰاتِ‌ وَ اَلْأَرْضِ‌ طَوْعاً وَ كَرْهاً ; و لم يقرأ أَحد بضم الكاف. و قال سبحانه و تعالى: كُتِبَ‌ عَلَيْكُمُ‌ اَلْقِتٰالُ‌ وَ هُوَ كُرْهٌ‌ لَكُمْ‌ ; و لم يقرأ أَحد بفتح الكاف فيصير الكَره، بالفتح، فعل المضْطَرّ، و الكُرْه، بالضم، فعل المختار. ابن سيده الكَرْهُ‌ الإِباءُ و المشَقَّةُ‌ تُكَلَّفُها فتَحْتَمِلُها، و الكُرْهُ‌، بالضم، المشقةُ‌ تحْتَمِلُها من غير أَن تُكَلَّفها. يقال: فعلَ‌ ذلك كَرْهاً و على كُرْهٍ. و حكى يعقوب: أَقامَني على كَرْهٍ‌ و كُرْهٍ‌، و قد كَرِهَه كَرْهاً و كُرْهاً و كَراهَةً‌ و كراهِيةً‌ و مَكْرَهاً و مَكْرَهةً.لسان العرب, جلد 13, صفحه 534 noorlib
قد أَجمع كثير من أَهل اللغة أَن الكَرْهَ‌ و الكُرْهَ‌ لُغتانِ‌، فبأَيِّ‌ لغة وقع فجائِزٌ، إلا الفراء فإنه زعم أَن الكُرْهَ‌ ما أَكْرهْتَ‌ نَفْسَك عليه، و الكَرْه ما أَكْرَهَكَ‌ غيرُكَ‌ عليه، تقول: جئْتُكَ‌ كُرْهاً و أَدْخَلْتَني كَرْهاً.لسان العرب, جلد 13, صفحه 534 noorlib
وَضَعَ یضَع [ و ض ع ]
وَضَعَتِ المرأة وَضْعاً : ولدت و وَضَعَتْ وُضْعاً بالضم: أي حملت في آخر طهرها في مقبل الحيضة فهي وَاضِعٌ . و وَضَعْتُ الشيء بين يديه: تركته هناك.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 406 noorlib
الوَضْعُ‌: ضِدُّ الرَّفْعِ. وضعه يَضَعُه وَضْعا و مَوْضُوعا.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 294 noorlib
وضع: گذاشتن. مثل گذاشتن بار بزمين.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 224 noorlib
اَلْوَضْعُ‌ أعمّ من الحطّ، و منه: اَلْمَوْضِعُ‌ . و يقال ذلك في الحمل و الحمل، و يقال: وَضَعَتِ‌ الحملَ فهو مَوْضُوعٌ‌. و وَضَعَتِ‌ المرأةُ الحمل وَضْعاً. و وَضْعُ‌ البيتِ‌: بناؤُهُ‌.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 874 noorlib
الوَضْعُ‌: ضدّ الرفع، وضَعَه يَضَعُه وَضْعاً و مَوْضُوعاً.لسان العرب, جلد 8, صفحه 396 noorlib
الحَمْل [ ح م ل ]
اصل واژۀ - حمل - براى بار برداشتن بر پشت است، امّا بطور استعاره در باردارى زن حامله نيز به‌كاررفته‌است به دليل اينكه مى‌گويند: وسقت النّاقة إذا حملت كه اصل وسق - حمل بار بر پشت شتر است. محموله هم بار شتر است كه بر او مى‌نهند، مثل - قتوبه(پالان و نمد زين) و ركوبه(مركب سوارى) و حموله(چيزى كه بار مى‌شود). حمل - هم همان - مَحْمُول - يا بار است، ميش كوچك نوزاد را هم كه از راه رفتن ناتوان است - مَحْمُول - گويند جمع آن - حِمْلاَن و أَحْمَال است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 546 noorlib
حَمَلَتِ‌ الْمَرْأَةُ‌ - آن زن باردار شد، و همچنين حملت الشّجرة - آن درخت باردار شد. حَمْل و أَحْمَال - يعنى بار و بارها.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 546 noorlib
حَمل: (بفتح اوّل) برداشتن بار و بار . حِمل (بكسر اوّل) بار ظاهرى مثل باريكه بر دوش گيرند. راغب گويد: حمل يك معنى دارد و در چيزهاى بسيار بكار ميرود فعل آن در همه يكى است ولى در مصدر آن فرق گذاشته باشيائيكه در ظاهر حمل ميشوند مثل باريكه بر دوش گيرند حِمل (بكسر اوّل) گفته‌اند و باشيائيكه در باطن حمل ميشوند مثل فرزند در شكم، آب در ابر، ميوه بر درخت، حَمل (بفتح اوّل) گفته‌اند. طبرسى ذيل آيۀ 72 يوسف فرموده: حمل بكسر اوّل بار منفصل و بفتح اوّل بار متصل است. در صحاح از ابن سكّيت نقل ميكند: حَمل (بفتح) آنست كه در شكم و بر درخت باشد و حِمل (بكسر) آنست كه بر سر يا بر دوش باشد. ولى فعل آن در بار متصل و منفصل و معنوى يكسان است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 181 noorlib
الأصل في ذلك اَلْحِمْلُ‌ على الظهر، فاستعير للحبل بدلالة قولهم: وَسَقَتِ‌ الناقة: إذا حملت. و أصل اَلْوَسْقِ‌: الحمل المحمول على ظهر البعير. و قيل: اَلْحَمُولَةُ‌ لما يحمل عليه، كالقتوبة و الرّكوبة، و اَلْحُمُولَةُ‌: لما يحمل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 258 noorlib
حَمَلَتِ‌ المرأةُ‌: حَبِلَتْ‌، و كذا حملت الشّجرة، يقال: حَمْلٌ‌ و أَحْمَالٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 258 noorlib
حَمَلَ‌ الشيءَ يَحْمِلُهُ‌ حَمْلاً و حُمْلاناً فهو مَحْمول و حَمِيل، و احْتَمَلَه. حَمَلَه على الدابة يَحْمِلُه حَمْلاً . و الحُمْلان: ما يُحْمَل عليه من الدَّواب في الهِبَة خاصة. حَمَلَه على الأَمر يَحْمِلُه حَمْلاً فانْحَمَلَ‌: أَغْراه به.لسان العرب, جلد 11, صفحه 175 noorlib
حَمَلْت المرْأَةُ‌ و الشجرةُ‌ تَحْمِلُ‌ حَمْلاً: عَلِقَت.لسان العرب, جلد 11, صفحه 176 noorlib
الفِصال [ ف ص ل ]
فَصَلَ‌ الرضيعَ‌ عن أمه فِصالاً: أي فطمه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5198 noorlib
فِصَالٌ‌: جدا كردن كودك و بريدن او از شير خوردن است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 64 noorlib
المعنى: مَدى حَمْل المرأة إلى منتهى الوقت الذي يُفصَل فيه الولد عن رَضاعها ثلاثون شهراً.تهذیب اللغة, جلد 12, صفحه 136 noorlib
فِصَال: باز كردن طفل از شير در اقرب الموارد آنرا اسم مصدر گفته است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 180 noorlib
اَلْفِصَالُ‌: التّفريق بين الصّبيّ‌ و الرّضاع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 638 noorlib
الفِصال: الفِطام. فَصَل المولودَ عن الرضاع يَفْصِله فَصْلاً و فِصالاً و افْتَصَلَه: فَطَمه، و الاسم الفِصال، و قال اللحياني: فَصَلته أُمُّه، و لم يخص نوعاً.لسان العرب, جلد 11, صفحه 522 noorlib
المعنى و مَدى حَمْلِ‌ المرأَة إِلى منتهى الوقت الذي يُفْصَل فيه الولد عن رَضاعها ثلاثون شهراً; و فَصَلت المرأَة ولدها أَي فطمَتْه.لسان العرب, جلد 11, صفحه 522 noorlib
الثَّلاثون [ ث ل ث ]
اعداد ثَلاثَة ، ثَلاثُون (30) ثَلاث (3) ثَلاثُمِائَة (300) ثلاثة آلاف (3000)، ثُلُث و ثُلُثان (سه‌يك).ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 361 noorlib
ثَلاَثُونَ‌ يعنى سى.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 311 noorlib
اَلثَّلاَثَةُ‌ و اَلثَّلاَثُونَ‌، و اَلثَّلاَثُ‌ و اَلثَّلاَثُمِائَةِ‌، و ثَلاَثَةُ‌ آلاف، و اَلثُّلُثُ‌ و اَلثُّلُثَانِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 175 noorlib
الشَّهْر [ ش ه ر ]
اَلشَّهْر: مدّت معيّنى است از هلال تا هلالى ديگر يا به اعتبار جزئى از دوازده جزء سال و دوران خورشيد از نقطه‌اى تا همان نقطه.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 358 noorlib
شهر: ماه. و آن با رؤيت هلال شروع شده و با رؤيت مجدد منقضى ميشود و اصل آن چنانكه در مجمع فرموده بمعنى ظهور است علت اين تسميه آنست كه با رؤيت هلال داخل شدن ماه آشكار ميشود. جمع قلّۀ آن اشهر و جمع كثرت آن شهور است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 86 noorlib
اَلشَّهْرُ: مدّة مَشْهُورَةٌ‌ بإهلال الهلال، أو باعتبار جزء من اثني عشر جزءا من دوران الشمس من نقطة إلى تلك النّقطة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 468 noorlib
حَتَّى
حَتَّى حرفى است كه حركت حرف آخر كلمات بعد از آن گاهى مجرور مى‌شود مانند حرف(الى) عمل مى‌كند ولى معنى عبارتى كه بعد از - حتّى - مى‌آيد در حكم و موضوع كلمات ما قبل - حتّى - داخل مى‌شود و گاهى معطوف به آن و زمانى هم عبارت بعد از - حتّى - آغاز سخن واقع مى‌شودترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 449 noorlib
گفته‌اند لازم است كه معنى عبارت بعد از(حتّى) برخلاف قبل از آن باشد، مثل اين آيه وَ لاٰ جُنُباً إِلاّٰ عٰابِرِي سَبِيلٍ‌ حَتَّىٰ‌ تَغْتَسِلُوا.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 449 noorlib
حتّى: حرف جرّ است. گاهى مثل «الى» دلالت بر انتها و غايت ميكند مثل لَيَسْجُنُنَّهُ‌ حَتّٰى حِينٍ‌ يوسف: 35 او را تا مدتى زندانى كنند و نحو وَ لَكُمْ‌ فِي اَلْأَرْضِ‌ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتٰاعٌ‌ إِلىٰ‌ حِينٍ‌ اعراف: 24. گاهى ما بعد آن داخل در حكم ما قبل است مثل «اكلت السّمكة حتّى رأسها» و چون بر فعل مضارع داخل شود آن فعل منصوب گردد.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 103 noorlib
حتّى: حرف جرّ است. گاهى مثل «الى» دلالت بر انتها و غايت ميكند. گاهى ما بعد آن داخل در حكم ما قبل است مثل «اكلت السّمكة حتّى رأسها» و چون بر فعل مضارع داخل شود آن فعل منصوب گردد مثل وَ زُلْزِلُوا حَتّٰى يَقُولَ‌ اَلرَّسُولُ‌ وَ اَلَّذِينَ‌ آمَنُوا مَعَهُ‌ مَتىٰ‌ نَصْرُ اَللّٰهِ‌ بقره: 214 راغب گويد: اگر ما بعدش منصوب باشد آن بمعنى «الى ان» است و اگر مرفوع شود بمعناى «كى.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 103 noorlib
حَتَّى حرف يجرّ به تارة كإلى، لكن يدخل الحدّ المذكور بعده في حكم ما قبله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 218 noorlib
حَتَّى حرف يجرّ به تارة كإلى، لكن يدخل الحدّ المذكور بعده في حكم ما قبله، و يعطف به تارة، و يستأنف به تارة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 218 noorlib
قيل: إنّ‌ ما بعد«حتى» يقتضي أن يكون بخلاف ما قبله، نحو قوله تعالى: وَ لاٰ جُنُباً إِلاّٰ عٰابِرِي سَبِيلٍ‌ حَتَّىٰ‌ تَغْتَسِلُوا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 218 noorlib
إِذَا
إِذَا: كه براى زمان آينده به كار مى‌رود متضمّن معنى شرط‍‌ نيز هست، و مانند حروف جازمه عمل مى‌كند و بيشتر در شعر.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 166 noorlib
إذَا التي لا تنون لها معان: تكون ظرفا يستقبل بها الزمان، و فيها معنى الشرط‍‌ نحو " إذَا جئت أكرمتك" . و للوقت المجرَّد نحو "قُمْ‌ إذَا احمرّ البُسْرُ" أي وقت احمراره. و مرادفة للفاء، فيُجازى بها كقوله تعالى: وَ إِنْ‌ تُصِبْهُمْ‌ سَيِّئَةٌ‌ بِمٰا قَدَّمَتْ‌ أَيْدِيهِمْ‌ إِذٰا هُمْ‌ يَقْنَطُونَ. و تكون للشيء توافقه في حال أنت فيها، و ذلك نحو "خرجت فإذا زيد قائم" المعنى: خرجت ففاجأني زيد في الوقت بقيام. (تنبيه) قال بعض الأعلام: إذا دلَّت " إذَا " على الشرط‍‌ فلا تدل على التكرار على الصحيح. و قيل: تدل ك‍‌" كُلَّما.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 25 noorlib
إذا: حرف مفاجاة است (بمعنى ناگاه و آنوقت) در اين صورت بجملۀ اسميّه داخل ميشود و احتياج بجواب ندارد (اقرب الموارد).قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 54 noorlib
إِذَا: ظرف زمان آينده است و از آينده خبر ميدهد متضمّن معناى شرط‍‌ است در اينصورت مدخولش پيوسته جملۀ فعليّه است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 54 noorlib
إِذَا: يعبّر به عن كلّ‌ زمان مستقبل، و قد يضمّن معنى الشرط‍‌ فيجزم به، و ذلك في الشعر أكثر.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 72 noorlib
بَلَغَ یبلُغ [ ب ل غ ]
[بَلَغْتَ‌] الشيء: إِذا أشرفت عليه و إِن لم تَصِلْه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
البُلُوغ: الوصول، و بَلَغَ‌ الصغير بُلُوغاً: إِذا أدرك و لزمه التكليف.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
بَلَغَ‌ الصغير بُلُوغاً: إِذا أدرك و لزمه التكليف.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
البُلُوغ و البَلاَغ - به انتهاى هدف و مقصد رسيدن و يا انجام دادن كارى در پايان زمان و مكانى معيّن و بسا گاهى مقصود از بلوغ يعنى به پايان رسيدن، تسلّط‍‌ يافتن و اشراف داشتن به چيزى، تعبير شود هرچند كه به انتهايش نرسيده باشند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 307 noorlib
هو من قوله بَلَغَ‌ الصبي بُلُوغاً من باب قعد: احتلم و لزمه التكليف، فهو بالغ و الجارية بالغ بغير هاء، و ربما أنث مع ذكر الموصوف.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 7 noorlib
بلوغ و بلاغ، يعنى رسيدن بانتهاء مقصد اعمّ از آنكه مكان باشد يا زمان يا امرى معيّن و گاهى نزديك شدن بمقصد مراد باشد هر چند بآخر آن نرسد (مفردات) در صحاح آمده: « بَلَغْتُ‌ المكانَ‌ بُلُوغاً وصلت اليه و كذلك اذا شارفت عليه... و اَلْإِبْلاَغُ‌ الايصال و كذلك اَلتَّبْلِيغُ‌ و الاسم منه اَلْبَلاَغُ‌ و اَلْبَلاَغُ‌ ايضا الكِفَايَة». راغب با آنكه بلاغ را مصدر ثلاثى گرفته، بمعنى تبليغ و كفايت نيز گفته است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 228 noorlib
اَلْبُلُوغُ‌ و اَلْبَلاَغُ‌: الانتهاء إلى أقصى المقصد و المنتهى، مكانا كان أو زمانا، أو أمرا من الأمور المقدّرة، و ربما يعبّر به عن المشارفة عليه و إن لم ينته إليه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 144 noorlib
[بَلَغْتَ‌] الشيء: إِذا أشرفت عليه و إِن لم تَصِلْه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
البُلُوغ: الوصول، و بَلَغَ‌ الصغير بُلُوغاً: إِذا أدرك و لزمه التكليف.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
بَلَغَ‌ الصغير بُلُوغاً: إِذا أدرك و لزمه التكليف.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 624 noorlib
البُلُوغ و البَلاَغ - به انتهاى هدف و مقصد رسيدن و يا انجام دادن كارى در پايان زمان و مكانى معيّن و بسا گاهى مقصود از بلوغ يعنى به پايان رسيدن، تسلّط‍‌ يافتن و اشراف داشتن به چيزى، تعبير شود هرچند كه به انتهايش نرسيده باشند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 307 noorlib
هو من قوله بَلَغَ‌ الصبي بُلُوغاً من باب قعد: احتلم و لزمه التكليف، فهو بالغ و الجارية بالغ بغير هاء، و ربما أنث مع ذكر الموصوف.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 7 noorlib
بلوغ و بلاغ، يعنى رسيدن بانتهاء مقصد اعمّ از آنكه مكان باشد يا زمان يا امرى معيّن و گاهى نزديك شدن بمقصد مراد باشد هر چند بآخر آن نرسد (مفردات) در صحاح آمده: « بَلَغْتُ‌ المكانَ‌ بُلُوغاً وصلت اليه و كذلك اذا شارفت عليه... و اَلْإِبْلاَغُ‌ الايصال و كذلك اَلتَّبْلِيغُ‌ و الاسم منه اَلْبَلاَغُ‌ و اَلْبَلاَغُ‌ ايضا الكِفَايَة». راغب با آنكه بلاغ را مصدر ثلاثى گرفته، بمعنى تبليغ و كفايت نيز گفته است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 228 noorlib
اَلْبُلُوغُ‌ و اَلْبَلاَغُ‌: الانتهاء إلى أقصى المقصد و المنتهى، مكانا كان أو زمانا، أو أمرا من الأمور المقدّرة، و ربما يعبّر به عن المشارفة عليه و إن لم ينته إليه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 144 noorlib
الأَشُدّ [ ش د د ]
قال الشعبي: الأَشُد: بلوغ الحِلْم. عن ابن عباس: أن الأشد هاهنا: ثماني عشرة سنة، و هو قول أبي حنيفة في البلوغ بعدد السنين.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3323 noorlib
قيل في قوله تعالى: حَتّٰى إِذٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ و في قوله: وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ وَ اِسْتَوىٰ‌: أن الأشد: أربعون سنة. قال الحسن: هو آخر الأَشُد . و قيل: الأَشُد ثلاثون، و قيل: خمس و عشرون، و قيل: عشرون. و قيل: آخر الأشد ستون.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3323 noorlib
اَلشَّدّ: محكم بستن. گفته مى‌شود - شَدَدْتُ‌ الشّىءَ: آن را محكم بستم. اَلشِّدَّة: در محكم بستن و نيز دربارۀ بدن و قواى نفسانى، و عذاب به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 308 noorlib
هشدار و آگاهى است بر اينكه انسان همين‌كه به آن سنين(چهل يا سن كمال) برسد، خوى و اخلاقى كه سرشتش برآن نهاده شده بعد از آن سن به تدريج و پيوسته از او زائل مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 309 noorlib
أي قوته و منتهى شبابه، واحدها شَدٌّ مثل فلس و أفلس. و قيل حَتَّى يَبْلُغَ‌ أُشُدَّهُ‌ و يضم أوله أي قوته، وَ هُوَ مَا بَيْنَ‌ ثَمَانِيَ‌ عَشَرَ سَنَةً‌ إِلَى ثَلاَثِينَ‌، وَ هُوَ مَرْوِيٌّ‌ عَنِ‌ اَلصَّادِقِ‌ عَلَيْهِ‌ السَّلاَمُ.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 75 noorlib
شَدَّ الشيءَ يَشُدُّهُ‌ بالضم: أوثقه، و يَشِدُّهُ‌ بالكسر أيضا. و شَدَّ اللَّهُ‌ مُلْكَهُ‌ و شَدَّدَهُ‌: قواه.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 76 noorlib
الأَشُدُّ: مَبْلغُ‌ الرَّجل الحُنْكَةَ‌ و المعْرِفَة.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 182 noorlib
الأَشُدُّ: مَبْلغُ‌ الرَّجل الحُنْكَةَ‌ و المعْرِفَة. قال أبو عُبيد: قالَ‌ الفرّاء الأشُدُّ واحدِها شَدٌّ في القياس، و لمَ‌ أسْمَع لها بوَاحد أخبرني المنذريّ‌، عن أبي الهيثم، أنه قال: وَاحَدةُ‌ الأنعُم نِعْمَة، و واحدةُ‌ الأشُدِّ شِدَّة . قال: و الشِّدَّةُ‌ القُوَّةُ‌ و الجَلادَة.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 182 noorlib
أما قول اللّه جَلَّ‌ و عزْ في سورة الأحقاف: حَتّٰى إِذٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ وَ بَلَغَ‌ أَرْبَعِينَ‌ سَنَةً‌ [الأحقاف: 15]، فهو أقصى بلوغ الأشُدّ، و عند تمامها بُعِثَ‌ محمد صلّى اللّه عليه و سلّم نَبِيّاً؛ و قد اجتمعت حُنْكَتُهُ‌ و تمام عَقْلِه؛ فبلوغ الأشُدّ محْصُور الأوّلِ‌، محصور النهاية، غيرُ محصورٍ ما بين ذلك. و اللّه أعلم.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 183 noorlib
أما قول اللّه جل و عزَّ في قصة موسى: وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ وَ اِسْتَوىٰ‌ [القصص: 14]. فإنه قرنَ‌ بُلوغ الأشُدّ بالاستواء، و هو أن يجتمع أمره، و قُوَّته، و يَكْتَهل، و ينتهي شبابه، و ذلك ما بين ثماني و عشرين سنة إلى ثلاثٍ‌ و ثلاثين سنة، و حينئذٍ يَنْتهي شَبَابُه.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 183 noorlib
فأمّا قول اللّه جلَّ‌ و عزّ في قِصة يُوسف وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ آتَيْنٰاهُ‌ حُكْماً وَ عِلْماً [يوسف: 22] فمعناه الإدراك و البلُوغ، فحينئذٍ راودَتْه امرأةُ‌ العزيز عن نفسه، و كذلك قوله جلَّ‌ و عزّ: وَ لاٰ تَقْرَبُوا مٰالَ‌ اَلْيَتِيمِ‌ إِلاّٰ بِالَّتِي هِيَ‌ أَحْسَنُ‌ حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ [الإسراء: 34]. فقال الزجاج: معناه، احْفَظوا عليه مَالَه حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ فإذا بلغ أشُدّه فادفعوا إليه ماله. قال: و بُلُوغه أشدّه أن يُؤنَسَ‌ منه الرُّشد مع أن يكونَ‌ بالغاً.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 182 noorlib
قال أبو عُبيد: قالَ‌ الفرّاء الأشُدُّ واحدِها شَدٌّ في القياس، و لمَ‌ أسْمَع لها بوَاحد أخبرني المنذريّ‌، عن أبي الهيثم، أنه قال: وَاحَدةُ‌ الأنعُم نِعْمَة، و واحدةُ‌ الأشُدِّ شِدَّة . قال: و الشِّدَّةُ‌ القُوَّةُ‌ و الجَلادَة.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 182 noorlib
قلت: و الأشُدُّ في كتاب اللّه جلَّ‌ و عزَّ جاء في ثَلاثة مَواضِع بمعانٍ‌ يَقْرُبُ‌ اخْتِلافها فأمّا قول اللّه جلَّ‌ و عزّ في قِصة يُوسف وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ آتَيْنٰاهُ‌ حُكْماً وَ عِلْماً [يوسف: 22] فمعناه الإدراك و البلُوغ، فحينئذٍ راودَتْه امرأةُ‌ العزيز عن نفسه، و كذلك قوله جلَّ‌ و عزّ: وَ لاٰ تَقْرَبُوا مٰالَ‌ اَلْيَتِيمِ‌ إِلاّٰ بِالَّتِي هِيَ‌ أَحْسَنُ‌ حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ [الإسراء: 34]. فقال الزجاج: معناه، احْفَظوا عليه مَالَه حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ فإذا بلغ أشُدّه فادفعوا إليه ماله. قال: و بُلُوغه أشدّه أن يُؤنَسَ‌ منه الرُّشد مع أن يكونَ‌ بالغاً. قال: و قال بعضهم: حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ حتى يبلغ ثماني عشرة سَنة. و قال أبو إسحاق: لست أعرف ما وجهُ‌ ذلك، لأنه إن أدرك قبل ثماني عشرة سنة و قد أُونِسَ‌ منه الرُّشد، فطلب دفْعَ‌ مالِه إليه، وجب له ذلك. قلت: و هذا صحيح، و هو قول الشافعي، و قول أكثر أَهْلَ‌ العلم. أما قول اللّه جل و عزَّ في قصة موسى: وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ وَ اِسْتَوىٰ‌ [القصص: 14]. فإنه قرنَ‌ بُلوغ الأشُدّ بالاستواء، و هو أن يجتمع أمره، و قُوَّته، و يَكْتَهل، و ينتهي شبابه، و ذلك ما بين ثماني و عشرين سنة إلى ثلاثٍ‌ و ثلاثين سنة، و حينئذٍ يَنْتهي شَبَابُه.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 182 noorlib
اشُدّ (بضم ش) جمع شدّ است مثل اضرّ جمع ضرّ و شدّ بمعنى قوه است و مراد از اشدّ استحكام نيروى جوانى و سنّ‌ است. بعضى آنرا جمع شدّه دانسته‌اند مثل نعمة و انعم و بعضى از اهل بصره گفته‌اند: آن مفرد است. (مجمع) در جوامع الجامع فرموده: اشدّ حال اجتماع عقل و كمال خلق و نيرو و تميز است آن از الفاظ‍‌ جمع است كه واحد ندارد در صحاح و اقرب آنرا از هيجده سالگى تا سى سالگى گفته است. بهر حال منظور از بلوغ اشدّ رسيدن بر شد و تعقّل و استحكام جوانى است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 11 noorlib
اَلشَّدُّ: العقد القويّ. يقال: شَدَدْتُ‌ الشّيء: قوّيت عقده، و اَلشِّدَّةُ‌ تستعمل في العقد، و في البدن، و في قوى النّفس، و في العذاب.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 447 noorlib
فيه تنبيه أنّ‌ الإنسان إذا بلغ هذا القدر يتقوّى خلقه الذي هو عليه، فلا يكاد يزايله بعد ذلك.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 447 noorlib
الأَشُدُّ: مَبْلَغُ‌ الرجل الحُنْكَةَ‌ و المَعْرِفَةَ‌ قال الفراء: الأَشُدُّ واحدها شَدٌّ في القياس، قال: و لم أَسمع لها بواحد; أَبو الهيثم: واحدة الأَنْعُم نعْمَةٌ‌ و واحدة الأَشُدِّ شِدَّة . قال: و الشِّدَّة القُوَّة و الجَلادَة.لسان العرب, جلد 3, صفحه 235 noorlib
الشَّديدُ : الرجل القَوِيّ‌، و كأَنّ‌ الهاء في النعمة و الشِّدَّة لم تكن في الحرف إِذ كانت زائدة، و كأَنّ‌ الأَصلَ‌ نِعْمَ‌ و شَدَّ فجمعا على أَفْعُل كما قالوا: رجُل و أَرجُل، و قَدَح و أَقْدُح، و ضِرْسٌ‌ و أَضْرُس. ابن سيده و بلغ الرجل أَشُدَّهُ‌ إِذا اكْتَهَل. و قال الزجاج: هو من نحو سبع عشرة إِلى الأَربعين. و قال مرة: هو ما بين الثلاثين و الأَربعين، و هو يذكر و يؤَنث; قال أَبو عبيد: واحدها شَدٌّ في القياس; قال: و لم أَسمع لها بواحدة; و قال سيبويه: واحدتها شِدَّة كنِعْمَة و أَنْعُم; ابن جني: جاء على حذف التاء كما كان ذلك في نِعْمَة و أَنْعُم. و قال ابن جني: قال أَبو عبيد: هو جمع أَشَدّ على حذف الزيادة; قال: و قال أَبو عبيدة: ربما استكرهوا على حذف هذه الزيادة في الواحد قال ابن سيده و ذهب أَبو عثمان فيما رويناه عن أَحمد بن يحيى عنه أَنه جمع لا واحد له. و قال السيرافي: القياس شَدٌّ و أَشُدّ كما يقال قَدٌّ و أَقُدٌّ، و قال مرة أُخرى: هو جمع لا واحد له، و قد يقال بلغ أَشَدَّه ، و هي قليلة.لسان العرب, جلد 3, صفحه 235 noorlib
قال الأَزهري: الأَشُدُّ في كتاب الله تعالى في ثلاثة معان يقرب اختلافها، فأَما قوله في قصة يوسف، عليه السلام: وَ لَمّٰا بَلَغَ‌ أَشُدَّهُ‌ ; فمعناه الإِِدْراكُ‌ و البلوغ و حينئذ راودته امرأَة العزيز عن نفسه;لسان العرب, جلد 3, صفحه 235 noorlib
قال الزجاج: معناه احفظوا عليه ماله حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ فإِذا بلغ أَشُدَّه فادفعوا إِليه ماله; قال: و بُلُوغُه أَشُدَّه أَن يُؤْنَسَ‌ منه الرُّشْدُ مع أَن يكون بالغاً; قال: و قال بعضهم: حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ ; حتى يبلغ ثمانيَ‌ عَشْرَة سنة; قال أَبو إِسحاق: لست أَعرف ما وجه ذلك لأَنه إِن أَدْرَكَ‌ قبل ثماني عَشْرَة سنة و قد أُونِسَ‌ منه الرشد فطلَبَ‌ دفْعَ‌ ماله إِليه وجب له ذلك; قال الأَزهري: و هذا صحيح و هو قول الشافعي و قول أَكثر أَهل العلم. و في الصحاح: حَتّٰى يَبْلُغَ‌ أَشُدَّهُ‌ أَي قوته، و هو ما بين ثماني عَشْرة إِلى ثلاثين، و هو واحد جاء على بناء الجمع مِثْلَ‌ آنْكٍ‌ و هو الأُسْرُبُّ‌، و لا نظير لهما، و يقال: هو جمع لا واحد له من لفظه، مِثْلُ‌ آسالٍ‌ و أَبابِيلَ‌ و عَبادِيدَ و مَذاكِيرَ. و كان سيبويه يقول: واحده شِدَّة و هو حسن في المعنى لأَنه يقال بلغ الغلام شِدَّته ، و لكن لا تجمع فِعْلة على أَفْعُل; و أَما أَنْعُم فإِنه جمع نُعْم من قولهم يوم بُؤْس و يومُ‌ نُعْم. و أَما من قال واحده شَدٌّ مثل كلب و أَكْلُب أَو شِدٌّ مثل ذئب و أَذؤب فإِنما هو قياس، كما يقولون في واحد الأَبابيلِ‌ إِبَّوْل قياساً على عِجَّولٍ‌، و ليس هو شيئاً سُمِعَ‌ من العرب.لسان العرب, جلد 3, صفحه 235 noorlib
الأَرْبَعِونَ [ ر ب ع ]
أَرْبَعَة و أَرْبَعُون: (چهل و چهار) و رُبُع و رُبَاع همه از يك ريشه‌اند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 37 noorlib
أَرْبَعَةٌ‌، و أَرْبَعُونَ‌، و رُبْعٌ‌، و رُبَاعٌ‌ كلّها من أصل واحد.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 339 noorlib
السَّنَة [ س ن ه ]
[السَّنْهَة]: أصل السنة: سَنْهةٌ‌ لأنك تقول في تصغيرها: سُنيهة . و يقال: إِن أصل السنة: سنوة و تصغيرها: سُنَيَّة و جمعها: سنوات و سِنون.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 3217 noorlib
اَلسَّنَة - در اصلش دو نظر هست، اوّل اينكه - سنهة - باشد چنانكه مى‌گويند: سَانَهْتُ‌ فلانا: همه‌ساله با او دادوستد كردم، و همين‌طور - سُنَيْهَة - يعنى ساليانه. و بيشتر كاربرد واژه - سَنَة - در سالى است كه در آن خشكسالى و قحطى باشد نه هر سالى.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 267 noorlib
اَلسَّنَةُ‌ أيضا: واحد السنين . و في نقصانها قولان (أحدهما) حذف الواو، أصله (سنوة) لأنك تقول في الجمع سنوات . و (الثاني) الهاء، و أصلها (السنهة) مثل الجبهة لأنها من سنهت النخلة و تسنهت إذا أتت عليها السنون. و نخلة سَنْهَاءُ و هي التي تحمل سنة و لا تحمل أخرى.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 348 noorlib
سَنَة: سال جمع آن در قرآن سنون است بعضى گويند: اصل آن سنه است بدليل آنكه سنهات جمع بسته ميشود و بعضى گويند: سنو است كه جمع آن سنوات آيد و اين دومى مشهورتر است (اقرب). راغب ذيل لغت عوم ميگويد: كلمۀ سنه اكثرا بسال قحطى و سختى اطلاق ميشود بعكس «عام» كه بسال فراوانى و راحتى گفته ميشود در لفظ‍‌ سنه نيز نظير آنرا گفته است. اين سخن در اقرب و ساير كتابها نيز گفته شده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 344 noorlib
سَنَة: سال. بعضى گويند: اصل آن سنه است بدليل آنكه سنهات جمع بسته ميشود و بعضى گويند: سنو است كه جمع آن سنوات آيد و اين دومى مشهورتر است (اقرب). راغب ذيل لغت عوم ميگويد: كلمۀ سنه اكثرا بسال قحطى و سختى اطلاق ميشود بعكس «عام» كه بسال فراوانى و راحتى گفته ميشود در لفظ‍‌ سنه نيز نظير آنرا گفته است. اين سخن در اقرب و ساير كتابها نيز گفته شده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 344 noorlib
أكثر ما تستعمل اَلسَّنَةُ‌ في الحول الذي فيه الجدب، يقال: أَسْنَتَ‌ القوم: أصابتهم اَلسَّنَةُمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 430 noorlib
اَلسَّنَةُ‌ في أصلها طريقان: أحدهما: أنّ‌ أصلها سَنَهَةٌ‌، لقولهم: سَانَهْتُ‌ فلانا، أي: عاملته سنة فسنة، و قولهم: سُنَيْهَةٌ‌ و أكثر ما تستعمل اَلسَّنَةُ‌ في الحول الذي فيه الجدب.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 429 noorlib
السَّنَةُ‌: واحدةُ‌ السِّنين . قال ابن سيده السَّنَة العامُ‌ منقوصة، و الذاهب منها يجوز أَن يكون هاء و واواً بدليل قولهم في جمعها سَنَهات و سَنَوات، كما أَن عِضَةً‌ كذلك بدليل قولهم عِضاهٌ‌ و عِضَواتٌ‌; قال ابن بري: الدليل على أَن لام سنة واو قولهم سَنَواتٌ. . و السَّنةُ‌ مطلقةً‌: السنةُ‌ المُجْدِبةُ‌، أَوْقَعُوا ذلك عليها إِكباراً لها و تشنيعاً و استطالة. يقال: أَصابتهم السنة، و الجمع من كل ذلك سَنَهاتٌ‌ و سِنُون، كسروا السين ليعلم بذلك أَنه قد أُخرج عن بابه إلى الجمع بالواو و النون . . . و السَّنةُ‌: الأَزْمة، و أَصل السَّنَة سَنْهة بوزن جَبْهةٍ‌، فحذفت لامها و نقلت حركتها إلى النون فبقيت سَنَةً‌، لأَنها من سَنَهَت النخلةُ‌ و تَسَنَّهَتْ‌ إذا أَتى عليها السِّنونَ. قال الجوهري: تَسَنَّهَتْ‌ إذا أَتى عليها السِّنُونَ. قال ابن الأَثير: و قيل إن أَصلها سَنَوَةٌ‌ بالواو، فحذفت كما حذفت الهاء لقولهم تَسَنَّيْتُ‌ عنده إذا أَقمت عنده سَنةً‌، و لهذا يقال على الوجهين استأْجرته مُسانَهة و مُساناةً‌، و تصغيره سُنَيْهَة و سُنَيَّة، و تُجْمَعُ‌ سَنَواتٍ‌ و سَنَهاتٍ‌، فإذا جمعتها جمع الصحة كسرت السين فقلت سِنينَ‌ و سِنُونَ‌، و بعضهم بضمها و يقول سُنُونَ‌، بالضم، و منهم من يقول: سِنينٌ‌ على كل حال، في النصب و الرفع و الجر، و يجعل الإِعراب على النون الأَخيرة، فإذا أَضفتها على الأَول حذفت نون الجمع للإِضافة، و على الثاني لا تحذفها فتقول سِنِي زيدٍ و سِنِينَ‌ زيدٍ.لسان العرب, جلد 13, صفحه 501 noorlib
السَّنَةُ‌: واحدةُ‌ السِّنين . قال ابن سيده السَّنَة العامُ‌ منقوصة، و الذاهب منها يجوز أَن يكون هاء و واواً بدليل قولهم في جمعها سَنَهات و سَنَوات، كما أَن عِضَةً‌ كذلك بدليل قولهم عِضاهٌ‌ و عِضَواتٌ‌; قال ابن بري: الدليل على أَن لام سنة واو قولهم سَنَواتٌ. . و السَّنةُ‌ مطلقةً‌: السنةُ‌ المُجْدِبةُ‌، أَوْقَعُوا ذلك عليها إِكباراً لها و تشنيعاً و استطالة. يقال: أَصابتهم السنة، و الجمع من كل ذلك سَنَهاتٌ‌ و سِنُون، كسروا السين ليعلم بذلك أَنه قد أُخرج عن بابه إلى الجمع بالواو و النون . . . و قوله عز و جل: وَ لَقَدْ أَخَذْنٰا آلَ‌ فِرْعَوْنَ‌ بِالسِّنِينَ‌ ; أَي بالقُحُوط‍. و السَّنةُ‌: الأَزْمة، و أَصل السَّنَة سَنْهة بوزن جَبْهةٍ‌، فحذفت لامها و نقلت حركتها إلى النون فبقيت سَنَةً‌، لأَنها من سَنَهَت النخلةُ‌ و تَسَنَّهَتْ‌ إذا أَتى عليها السِّنونَ. قال الجوهري: تَسَنَّهَتْ‌ إذا أَتى عليها السِّنُونَ. قال ابن الأَثير: و قيل إن أَصلها سَنَوَةٌ‌ بالواو، فحذفت كما حذفت الهاء لقولهم تَسَنَّيْتُ‌ عنده إذا أَقمت عنده سَنةً‌، و لهذا يقال على الوجهين استأْجرته مُسانَهة و مُساناةً‌، و تصغيره سُنَيْهَة و سُنَيَّة، و تُجْمَعُ‌ سَنَواتٍ‌ و سَنَهاتٍ‌، فإذا جمعتها جمع الصحة كسرت السين فقلت سِنينَ‌ و سِنُونَ‌، و بعضهم بضمها و يقول سُنُونَ‌، بالضم، و منهم من يقول: سِنينٌ‌ على كل حال، في النصب و الرفع و الجر، و يجعل الإِعراب على النون الأَخيرة، فإذا أَضفتها على الأَول حذفت نون الجمع للإِضافة، و على الثاني لا تحذفها فتقول سِنِي زيدٍ و سِنِينَ‌ زيدٍ.لسان العرب, جلد 13, صفحه 501 noorlib
قَالَ یقُول [ ق و ل ]
[قال] قولاً فهو قائل و قّوال و فِعْلُ‌ ما لم يسمّ‌ فاعله: قيل، بكسر القاف، و كذلك نحوه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5674 noorlib
القول: سخن. واژه قَوْل بر وجوهى بشرح زير به‌كارمى‌رود: اول - وجه روشن‌تر آن اينست كه سخن، مركب از حروفى آشكار و روشن براى گفتن باشد خواه بطور مفرد يا بصورت جمله، مثل: زيد و خرج كه مفرد است و مركب مانند: زيد: منطلق و هل خرج عمرو؟ و مانند آنها، جزء واحد از انواع سه‌گانه سخن يعنى(اسم - فعل - ادات يا حرف) به معنى قول بيشتر به‌كارمى‌رود چنانكه قصيده و خطبه و مانند آنها هم قول ناميده مى‌شود. دوم - به چيزى هم كه در نفس و جان آدمى قبل از بيان كردن با لفظ‍‌ متصور مى‌شود قول گويند[كلمات متصور در ذهن كه خود آغاز گفتن است] مثل عبارت: فى نفسي قَوْلٌ. خداى تعالى گويد: وَ يَقُولُونَ‌ فِي أَنْفُسِهِمْ‌ لَوْ لاٰ يُعَذِّبُنَا اَللّٰهُ. سوم - واژه قَوْل براى اعتقاد محض، مثل عبارت: فلانٌ‌ يَقُولُ‌ بِقَوْلِ‌ أبى حنيفة: او بنا به اعتقاد ابو حنيفه سخن مى‌گويد و عقيده‌مند است. چهارم - واژه قَوْل براى دلالت بر چيزى، مثل سخن شاعر كه: امتلأ الحوض و قَالَ‌ قطني. [حوض پر شد و دلالت دارد بر اينكه مرا بس است. ] پنجم - قَوْل در معنى توجه درست و صادق به چيزى، چنانكه مى‌گويى: فلان يَقُولُ‌ بكذا: او به درستى به آن چيز توجه مى‌كند. ششم - قَوْلُ‌ را علماء منطق و نه غير ايشان در معنى - حد - به كار مى‌برند مى‌گويد: قول الجوهر كذا و قول العرض كذا: يعنى حد جوهر و حد عرض. هفتم - به كار رفتن قَوْل در معنى الهام مثل: قُلْنٰا يٰا ذَا اَلْقَرْنَيْنِ‌ إِمّٰا أَنْ‌ تُعَذِّبَ‌ (68 /كهف). اين‌گونه گفتن بصورت الهام بوده كه آن را قول ناميده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 262 noorlib
ناميده شدن عيسى عليه السّلام به قول از جانب خداى مثل ناميدن او به كلمه‌اى است كه گفت: وَ كَلِمَتُهُ‌ أَلْقٰاهٰا إِلىٰ‌ مَرْيَمَ.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 264 noorlib
القول يستعمل من طريق المجاز و الاتساع في كثير من الأفعال. يقال قَالَ‌ برأسه: إذا أشار. و قَالَ‌ برجله: إذا مشى. و قال بالماء على يده. و عن ابن الأنباري أنه قال: تقول العرب قَالَ‌ بمعنى تكلم. و بمعنى أقبل. و بمعنى مال. و بمعنى ضرب. و بمعنى استراح. و بمعنى غلب. و من هذا الباب" و قَالَتْ‌ له العينان سمعا و طاعة "أي أومت. و منه" و أشهد أن اَلْقَوْلَ‌ كما حدث.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 458 noorlib
قال الليث: القَولُ‌: الكلام، تقول: قال يقول قَوْلاً، و الفاعل قائل، و المفعول مَقُول.تهذیب اللغة, جلد 9, صفحه 230 noorlib
القَوْلُ‌: الكلام على التقريب. و هو عند المحقِّق: كل لفظ‍‌ قال به اللسان تامّا كان أو ناقصا. و اعلم أن«قلت»فى كلام العرب: إنما وقعت على أن تحكى بها ما كان كلاما لا قولا. يعنى بالكلام: الجُمل، كقولك: زيدٌ مُنْطَلق و قام زيدٌ. و يعنى بالقول: الألفاظ‍‌ المفردة التى يَنبنى الكلام منها، كزيد، من قولك: زيد منطلق، و عمرو، من قولك: قام عمرو. فأمّا تَجوُّزهم فى تسميتهم الاعتقادات و الآراء قَولا، فلأن الاعتقاد يخفى فلا يُعرف إلا بالقول، أو بما يقوم مقام القول مِن شاهد الحال، فلما كانت لا تظهر إلا بالقَول، سُميت قَولا، إذ كانت سببا لها، و كان القول دليلا عليها، كما يُسمى الشىء باسم غيره إذا كان مُلابساً له[و كان القول دليلا عليه]فإن قيل: فكيف عَبَّروا عن الاعتقادات و الآراء بالقول و لم يُعبروا عنها بالكلام، و لو سوَّوْا بينهما أو قلبوا الاستعمال فيهما كان ماذا؟فالجواب: إنهم إنما فعلوا ذلك من حيث كان القول بالاعتقاد أشبه من الكلام، و ذلك أن الاعتقاد لا يُفهَم إلا بغيره، و هو العبارة عنه، كما أن القول قد لا يتمّ‌ معناه إلا بغيره، ألا ترى أنك إذا قلت: قام، و أخليته من ضمير، فإنه لا يتم معناه الذى وُضع فى الكلام عليه و له؛ لأنه إنما وُضع على أن يُفاد معناه مُقترنا بما يُسند إليه من الفاعل و«قام»هذه نفسها قول، و هى ناقصة محتاجة إلى الفاعل كاحتياج الاعتقاد إلى العبارة عنه، فلما اشتبها عُبّر عن أحدهما بصاحبه، و ليس كذلك الكلام؛ لأنه وُضع على الاستقلال و الاستغناء عما سواه. و القول قد يكون من المفتقر إلى غيره على ما قدمناه فكان بالاعتقاد المحتاج إلى البيان أقرب، و بأن يُعبَّر به عنه أليق. فاعلمه. و قد يستعمل القَوْلُ‌ فى غير الإنسان. و قيل: القَوْلُ‌ فى الخير و الشر، و القال، و القيل فى الشر خاصة.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 6, صفحه 561 noorlib
قول در قرآن در وجوهى بكار رفته: 1 - سخن معمولى و متداول‌ 2 - قول خدا يا بوسيلۀ خلق صوت يا بوسيلۀ فهماندن مطلب و الهام و وحى و يا اراده كه با قول تعبير آيد 3 - قول نفسى و باطنى. 4 - اجابت تكوينى 5 - وعدۀ عذاب.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 45 noorlib
قول و قيل بمعنى مطلق سخن گفتن و سخن است در اقرب الموارد گفته: قول بمعنى كلام يا هر لفظى است كه زبان آنرا افشاء ميكند تمام باشد يا ناقص قاموس نيز چنين گفته است. در مجمع فرموده: قول در كلام عرب موضوع است براى حكايت چنانكه گوئى «قال زيد - خرج عمرو» راغب گويد: قول و قيل يكى است قول بر وجوهى بكار رود اظهر آنها كلمه يا كلمات مركب از حروف است كه بوسيلۀ تكلم ظاهر شود مفرد باشد يا مركّب.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 45 noorlib
اَلْقَوْلُ‌ يستعمل على أوجه: أظهرها أن يكون للمركّب من الحروف المبرز بالنّطق، مفردا كان أو جملة، فالمفرد كقولك: زيد، و خرج. و المركّب، زيد منطلق، و هل خرج عمرو، و نحو ذلك، و قد يستعمل الجزء الواحد من الأنواع الثلاثة أعني: الاسم و الفعل و الأداة قَوْلاً، كما قد تسمّى القصيدة و الخطبة و نحوهما قَوْلاً . الثاني: يقال للمتصوّر في النّفس قبل الإبراز باللفظ‍‌: قَوْلٌ‌، فيقال: في نفسي قول لم أظهره. قال تعالى: وَ يَقُولُونَ‌ فِي أَنْفُسِهِمْ‌ لَوْ لاٰ يُعَذِّبُنَا اَللّٰهُ. فجعل ما في اعتقادهم قولا. الثالث: للاعتقاد نحو فلان يقول بقول أبي حنيفة. الرابع: يقال للدّلالة على الشيء نحو قول الشاعر: امتلأ الحوض و قَالَ‌ قطني. الخامس: يقال للعناية الصادقة بالشيء، كقولك: فلان يَقُولُ‌ بكذا. السادس: يستعمله المنطقيّون دون غيرهم في معنى الحدّ، فيقولون: قَوْلُ‌ الجوهر كذا، و قَوْلُ‌ العرض كذا، أي: حدّهما. السابع: في الإلهام نحو: قُلْنٰا يٰا ذَا اَلْقَرْنَيْنِ‌ إِمّٰا أَنْ‌ تُعَذِّبَ.‌ فإنّ‌ ذلك لم يكن بخطاب ورد عليه فيما روي و ذكر، بل كان ذلك إلهاما فسماه قولا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 688 noorlib
القَوْل: الكلام على الترتيب، و هو عند المحقِّق كل لفظ‍‌ قال به اللسان، تامّاً كان أَو ناقصاً، تقول: قَالَ‌ يَقُولُ‌ قَولاً، و الفاعل قَائِل، و المفعول مَقُول ; قال سيبويه: و اعلم أَن قلت في كلام العرب إِنما وقعت على أَن تحكي بها ما كان كلاماً لا قَوْلاً، يعني بالكلام الجُمَل كقولك زيد منطلق و قام زيد، و يعني بالقَوْل الأَلفاظ‍‌ المفردة التي يبنى الكلام منها كزيد من قولك زيد منطلق، و عمرو من قولك قام عمرو.لسان العرب, جلد 11, صفحه 572 noorlib
الرَّبّ [ ر ب ب ]
الرَّبّ‌: در اصل به معنى تربيت و پرورش است يعنى ايجاد كردن حالتى پس از حالتى ديگر در چيزى تا به حدّ نهائى و تمام و كمال آن برسد. مى‌گويند - رَبَّهُ‌ و رَبَّاهُ‌ و رَبَّبَهُ‌: او را تربيت كرد و پرورشش داد. پس - الرّب - مصدر است كه بطور استعاره بجاى فاعل به كار رفته است. الرّب: بطور مطلق جز براى خداى تعالى گفته نمى‌شود كه او متكفّل مصالح موجودات و آفريده‌هاست.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 29 noorlib
واژۀ - ربّ‌ - در حالت اضافه به خداوند و غير از او به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 29 noorlib
قوله: رَبِّ‌ اَلْعٰالَمِينَ‌ [ 1/1] هو توحيد له و تحميد و إقرار بأنه المالك لا غير.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 64 noorlib
يطلق اَلرَّبُّ على السيد أيضا و اَلْمُرَبِّي و المتمم و المنعم و الصاحب، و لا يطلق غير مضاف إلا على الله تعالى، و قد يخفف.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 64 noorlib
يقالُ‌: فلانٌ‌ رَبّ‌ هذا الشيء، أي مِلْكه له. و كُل مَن مَلك شيئاً فهو رَبُّه. قال: هو رَبّ‌ الدابّة، و رَبُّ‌ الدّار. و فلانة رَبّة البيت. ابن الأَنباريّ‌: الرَّبّ‌: يَنْقسم على ثلاثة أَقْسام: يكون الرَّبُّ‌: المالك؛ و يكون الرَّبّ‌: السيِّدُ المُطاع، و يكون الرَّبُّ‌: المُصْلح.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 128 noorlib
رَبُّ‌ كُلِّ‌ شَىْ‌ءٍ: مالِكُه، و مُسْتَحِقُّه. و قِيلَ‌: صاحِبُه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 233 noorlib
ربّ بمعنى مربّى از اسماء حسنى است و مقام ربوبيّت خداوند را روشن مى‌كند يعنى آنگاه كه در وصف خدا گفته شود:ربّ العالمين.مراد پرورش دادن و تربيت كردن تمام موجودات است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 43 noorlib
ربّ‌: تربيت كردن «رَبَّ اَلصَّبِيَّ‌ رَبّاً :رَبَّاهُ حَتَّى أَدْرَكَ‌» يعنى بچه را تربيت كرد تا برشد رسيد.(اقرب) و اطلاق آن بر فاعل يعنى مرّ بى بطور استعاره است. راغب مى‌گويد:ربّ در اصل بمعنى تربيت است...و بر فاعل بطور استعاره گفته مى‌شود و ربّ بطور اطلاق فقط بر خداوند اطلاق مى‌گردد كه متكفّل باصلاح موجودات است. طبرسى رحمه اللّه در تفسير سورۀ حمد چند معنى از جمله:رئيس، مطاع مالك، صاحب (رفيق)، مربّى و مصلح براى ربّ نقل كرده و گويد: آن از تربيت مشتق است و اين كلمه بطور اطلاق جز بخدا گفته نمى‌شود و در غير خدا مقيّد مى‌آيد نحو:ربّ الدار، ربّ الضيعة. ربّ بمعنى مربّى از اسماء حسنى است و مقام ربوبيّت خداوند را روشن مى‌كند يعنى آنگاه كه در وصف خدا گفته شود:ربّ العالمين.مراد پرورش دادن و تربيت كردن تمام موجودات است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 42 noorlib
ربّ‌: تربيت كردن «رَبَّ اَلصَّبِيَّ‌ رَبّاً :رَبَّاهُ حَتَّى أَدْرَكَ‌» يعنى بچه را تربيت كرد تا برشد رسيد.(اقرب) و اطلاق آن بر فاعل يعنى مرّ بى بطور استعاره است. راغب مى‌گويد:ربّ در اصل بمعنى تربيت است...و بر فاعل بطور استعاره گفته مى‌شود و ربّ بطور اطلاق فقط بر خداوند اطلاق مى‌گردد كه متكفّل باصلاح موجودات است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 42 noorlib
ربّ‌: تربيت كردن «رَبَّ اَلصَّبِيَّ‌ رَبّاً :رَبَّاهُ حَتَّى أَدْرَكَ‌» يعنى بچه را تربيت كرد تا برشد رسيد.(اقرب) و اطلاق آن بر فاعل يعنى مرّ بى بطور استعاره است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 42 noorlib
ربّ‌: تربيت كردن «رَبَّ‌ اَلصَّبِيَّ‌ رَبّاً: رَبَّاهُ‌ حَتَّى أَدْرَكَ‌» يعنى بچه را تربيت كرد تا برشد رسيد. (اقرب) و اطلاق آن بر فاعل يعنى مرّ بى بطور استعاره است. راغب ميگويد: ربّ‌ در اصل بمعنى تربيت است. . . و بر فاعل بطور استعاره گفته ميشود و ربّ‌ بطور اطلاق فقط‍‌ بر خداوند اطلاق ميگردد كه متكفّل باصلاح موجودات است. طبرسى رحمه اللّه در تفسير سورۀ حمد چند معنى از جمله: رئيس، مطاع مالك، صاحب (رفيق)، مربّى و مصلح براى ربّ‌ نقل كرده و گويد: آن از تربيت مشتق است و اين كلمه بطور اطلاق جز بخدا گفته نميشود و در غير خدا مقيّد ميآيد نحو: ربّ‌ الدار، ربّ‌ الضيعة. ربّ‌ بمعنى مربّى از اسماء حسنى است و مقام ربوبيّت خداوند را روشن ميكند يعنى آنگاه كه در وصف خدا گفته شود: ربّ‌ العالمين. مراد پرورش دادن و تربيت كردن تمام موجودات است. همانطوريكه يكنفر طفل را تربيت ميكند و پيوسته مواظب اوست و از نان و آب و لباس و اخلاق و تحصيل او غفلت ندارد. هم چنين اطلاق كلمۀ ربّ‌ بر خداوند سبحان مبيّن اين معنى است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 42 noorlib
اَلرَّبُّ‌ في الأصل: التربية، و هو إنشاء الشيء حالا فحالا إلى حدّ التمام، يقال رَبَّهُ‌، و ربّاه و رَبَّبَهُ. و قِيلَ‌: (لَأَنْ‌ يَرُبَّنِي رَجُلٌ‌ مِنْ‌ قُرَيْشٍ‌ أَحَبُّ‌ إِلَيَّ‌ مِنْ‌ أَنْ‌ يَرُبَّنِي رَجُلٌ‌ مِنْ‌ هَوَازِنَ‌) . فَالرَّبُّ‌ مصدر مستعار للفاعل، و لا يقال اَلرَّبُّ‌ مطلقا إلا للّه تعالى المتكفّل بمصلحة الموجودات.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 336 noorlib
ربُّ‌ كلِّ‌ شيءٍ: مالِكُه و مُسْتَحِقُّه; و قيل: صاحبُه. و يقال: فلانٌ‌ رَبُّ‌ هذا الشيءِ أَي مِلْكُه له. و كُلُّ‌ مَنْ‌ مَلَك شيئاً، فهو رَبُّه . يقال: هو رَبُّ‌ الدابةِ‌، و ربُّ‌ الدارِ، و فلانٌ‌ رَبُّ‌ البيتِ‌، و هُنَّ‌ رَبَّاتُ‌ الحِجالِ‌; و يقال: رَبٌّ‌، مُشَدَّد; و رَبٌ‌، مخفَّف; و أَنشد المفضل: و قد عَلِمَ‌ الأَقْوالُ‌ أَنْ‌ ليسَ‌ فوقَه رَبٌ‌، غيرُ مَنْ‌ يُعْطِي الحُظوظَ‍‌، و يَرْزُقُ‌ و في حديث أَشراط‍‌ الساعة: و أَن تَلِدَ الأَمَةُ‌ رَبَّها، أَو رَبَّتَها . قال: الرَّبُّ‌ يُطْلَق في اللغة على المالكِ‌، و السَّيِّدِ، و المُدَبِّر، و المُرَبِّي، و القَيِّمِ‌، و المُنْعِمِ‌; قال: و لا يُطلَق غيرَ مُضافٍ‌ إِلاّ على اللّه، عزّ و جلّ‌، و إِذا أُطْلِق على غيرِه أُضِيفَ‌، فقيلَ‌: ربُّ‌ كذا. قال: و قد جاءَ في الشِّعْر مُطْلَقاً على غيرِ اللّه تعالى، و ليس بالكثيرِ، و لم يُذْكَر في غير الشِّعْر.لسان العرب, جلد 1, صفحه 399 noorlib
أَوْزَعَ [ و ز ع ]
أوزعه اللّٰه تعالى الشكر: أي ألهمه إِياه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7151 noorlib
خدايا مرا به شكرگزارى نعمت‌هايت مشتاق گردان يعنى بمن الهام كن و حقيقتش اين است كه مرا به شدت علاقه‌مند ساز مرا طورى گردان كه از كفران رو گردان شوم و شكرگزاريت بپردازم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 449 noorlib
الإِيزَاعُ لشُكرِك: أي الإلهام له.مجمع البحرين, جلد 4, صفحه 402 noorlib
قال الليث: الوَزْع: كفّ‌ النفس عن هواها. يقال: وزعته أزَعه وَزْعاً . و الوازع في الحرب: الموكلُ‌ بالصفوف يزع من تقدّم منهم بغير أمره. ابن السكيت قال: يقال: قد أوزعته بالشيء إيزاعاً إذا أغريته، و إنه لموزَع بكذا و كذا أي مُغْرًى به و الاسم الوَزُوع . و قد أوزعه اللّٰه إذا ألهمه. أبو عبيد يقال: أُوزِعتُ‌ بالشيء مثل أُلهمته و أُولعت به. قال: و وزّعت الشيء بين القوم قسمته.تهذیب اللغة, جلد 3, صفحه 64 noorlib
معنى أَوْزِعْنِي ألهمني. و تأويله في اللغة: كُفّني عن الأشياء إلاّ عن شكر نعمتك، و كُفّني عمّا يباعدني عنك. هكذا قال أبو إسحاق الزجّاج المنذري عن الحراني عن ابن السكيت قال: يقال: قد أوزعته بالشيء إيزاعاً إذا أغريته، و إنه لموزَع بكذا و كذا أي مُغْرًى به و الاسم الوَزُوع . و قد أوزعه اللّٰه إذا ألهمه. و نحو ذلك قال الفراء. قال معنى أَوْزِعْنِي ألهمني.تهذیب اللغة, جلد 3, صفحه 64 noorlib
أوْزَعَه الشىءَ: ألهَمَه إيَّاه، و فى التنزيل: أَوْزِعْنِي أَنْ‌ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ‌ [النمل: 19، و الأحقاف: 15]و حكى اللحيانىُّ‌: لِتُوزَعْ‌ بِتقوى اللّٰه أى لِتُلْهَمْ‌ بتقوى اللّٰه، هذا نصُّ‌ لفظه. و عندى أن معنى قولهم لِتُوزَعْ‌ بتقوى اللّٰه، من الوَزُوعِ‌ الذى هو الوَلُوع. و ذلك لأنه لا يُقال فى الإلهام: أوْزَعْتُه بالشىء إنما يقال: أوْزَعْتُه الشىء.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 310 noorlib
إِيزَاع: را الهام معنى كرده‌اند.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 207 noorlib
گفته‌اند «أَوْزَعَ‌ بالشّىء» يعنى حريص شد. طبرسى از زجّاج نقل كرده: «أَوْزِعْنِي» تأويلش در لغت آنست كه: مرا از همه چيز جز از شكرت باز دار - مرا باز دار از آنچه از تو دور ميكند. راغب گويد: حقيقتش آنست كه مرا بشكر حريص كن بطوريكه نفس خويش را از كفران باز دارم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 207 noorlib
قيل: معناه: ألهمني، و تحقيقه: أولعني ذلك، و اجعلني بحيث أَزِعُ‌ نفسي عن الكفران.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 868 noorlib
يقال: أَوْزَعَ‌ اللّهُ‌ فلاناً: إذا ألهمه الشّكر، و قيل: هو من أُوْزِعَ‌ بالشيء: إذا أُولِعَ به، كأن اللّه تعالى يُوزِعُهُ‌ بشكره،مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 868 noorlib
أَنْ
«أَنْ‌» بر چهار وجه است: اوّل بر فعل ماضى و مستقبل كه فاعلشان غائب است داخل مى‌شود. و ما بعد خود را به تقدير مصدر مى‌برد و فعل مستقبل را منصوب مى‌كند مانند - أعجبنى أن تخرج و ان خرجت - يعنى از خارج شدنت در آينده و گذشته در شگفتم. دوّم - أن مخفّفه از مثقّله(يعنى لفظ‍‌ أن - بدون تشديد(نون) كه در اصل از - أنّ‌ - با تشديد(نون) است) مانند - أعجبنى أن زيدا منطلق سوّم - أن مؤكّدة كه بعد از - لمّا - مى‌آيد مانند آيه(فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ - 96 /يوسف). چهارم - أن مفسّرة، كه جملۀ بعدش را به معنى گرفته و قول تفسير مى‌كنند مانند آيۀ(وَ اِنْطَلَقَ‌ اَلْمَلَأُ مِنْهُمْ‌ أَنِ‌ اِمْشُوا وَ اِصْبِرُوا).ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 210 noorlib
اختلف في قوله أَنْ‌ لَعْنَةُ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَى اَلظّٰالِمِينَ‌ [ 43/7] فقرئ بتشديد النون، و نصب التاء، و الباقون بالرفع و التخفيف و أن مخففة من الثقيلة.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أن، تكون حرفا مصدريا ناصبا للفعل المضارع نحو إِلاّٰ أَنْ‌ قٰالُوا.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 208 noorlib
أن، تكون حرفا مصدريا ناصبا للفعل المضارع نحو وَ أَنْ‌ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 208 noorlib
أن، تكون مفسرة بمعنى أي نحو وَ نُودُوا أَنْ‌ تِلْكُمُ‌ اَلْجَنَّةُ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أن، زائدة نحو فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ [ 69/12] و لا معنى للزيادة سوى التأكيد.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أَنْ‌: (بفتح الف) حرفى است بر چهار وجه باشد: حرف مصدرى ناصب مضارع مثل «وَ أَنْ‌ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ‌» بقره: 184 يعنى «صومكم خير لكم». مخفّف از ثقيله مثل «عَلِمَ أَنْ‌ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضىٰ‌» مزمّل: 20 كه در اصل انّ بود، مفسّره كه ما قبل خود را تفسير مى‌كند مثل «فَأَوْحَيْنٰا إِلَيْهِ أَنِ‌ اِصْنَعِ اَلْفُلْكَ‌» مؤمنون: 27. تأكيد مطلب و اغلب پس از حرف لمّا واقع مى‌شود نحو «فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ أَلْقٰاهُ عَلىٰ وَجْهِهِ‌» يوسف: 96.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 128 noorlib
«أَنْ» على أربعة أوجه: الداخلة على المعدومين من الفعل الماضي أو المستقبل، و يكون ما بعده في تقدير مصدر، و ينصب المستقبل نحو: أعجبني أن تخرج و أن خرجت. و المخفّفة من الثقيلة نحو: أعجبني أن زيدا منطلق. و المؤكّدة ل‍‌«لمّا» نحو: فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ [يوسف/ 96]. و المفسّرة لما يكون بمعنى القول، نحو: وَ اِنْطَلَقَ‌ اَلْمَلَأُ مِنْهُمْ‌ أَنِ‌ اِمْشُوا وَ اِصْبِرُوا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
أَن قد تكون مخفَّفة عن المشدَّدة فلا تعمل.لسان العرب, جلد 13, صفحه 32 noorlib
قال: و أَن قد تكون صِلةً‌ لِلَمَّا كقوله تعالى: فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ.لسان العرب, جلد 13, صفحه 36 noorlib
«أَنْ‌» بر چهار وجه است: اوّل بر فعل ماضى و مستقبل كه فاعلشان غائب است داخل مى‌شود. و ما بعد خود را به تقدير مصدر مى‌برد و فعل مستقبل را منصوب مى‌كند مانند - أعجبنى أن تخرج و ان خرجت - يعنى از خارج شدنت در آينده و گذشته در شگفتم. دوّم - أن مخفّفه از مثقّله(يعنى لفظ‍‌ أن - بدون تشديد(نون) كه در اصل از - أنّ‌ - با تشديد(نون) است) مانند - أعجبنى أن زيدا منطلق سوّم - أن مؤكّدة كه بعد از - لمّا - مى‌آيد مانند آيه(فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ - 96 /يوسف). چهارم - أن مفسّرة، كه جملۀ بعدش را به معنى گرفته و قول تفسير مى‌كنند مانند آيۀ(وَ اِنْطَلَقَ‌ اَلْمَلَأُ مِنْهُمْ‌ أَنِ‌ اِمْشُوا وَ اِصْبِرُوا).ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 210 noorlib
اختلف في قوله أَنْ‌ لَعْنَةُ‌ اَللّٰهِ‌ عَلَى اَلظّٰالِمِينَ‌ [ 43/7] فقرئ بتشديد النون، و نصب التاء، و الباقون بالرفع و التخفيف و أن مخففة من الثقيلة.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أن، تكون حرفا مصدريا ناصبا للفعل المضارع نحو إِلاّٰ أَنْ‌ قٰالُوا.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 208 noorlib
أن، تكون حرفا مصدريا ناصبا للفعل المضارع نحو وَ أَنْ‌ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 208 noorlib
أن، تكون مفسرة بمعنى أي نحو وَ نُودُوا أَنْ‌ تِلْكُمُ‌ اَلْجَنَّةُ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أن، زائدة نحو فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ [ 69/12] و لا معنى للزيادة سوى التأكيد.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 209 noorlib
أَنْ‌: (بفتح الف) حرفى است بر چهار وجه باشد: حرف مصدرى ناصب مضارع مثل «وَ أَنْ‌ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ‌» بقره: 184 يعنى «صومكم خير لكم». مخفّف از ثقيله مثل «عَلِمَ أَنْ‌ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضىٰ‌» مزمّل: 20 كه در اصل انّ بود، مفسّره كه ما قبل خود را تفسير مى‌كند مثل «فَأَوْحَيْنٰا إِلَيْهِ أَنِ‌ اِصْنَعِ اَلْفُلْكَ‌» مؤمنون: 27. تأكيد مطلب و اغلب پس از حرف لمّا واقع مى‌شود نحو «فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ أَلْقٰاهُ عَلىٰ وَجْهِهِ‌» يوسف: 96.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 128 noorlib
«أَنْ» على أربعة أوجه: الداخلة على المعدومين من الفعل الماضي أو المستقبل، و يكون ما بعده في تقدير مصدر، و ينصب المستقبل نحو: أعجبني أن تخرج و أن خرجت. و المخفّفة من الثقيلة نحو: أعجبني أن زيدا منطلق. و المؤكّدة ل‍‌«لمّا» نحو: فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ [يوسف/ 96]. و المفسّرة لما يكون بمعنى القول، نحو: وَ اِنْطَلَقَ‌ اَلْمَلَأُ مِنْهُمْ‌ أَنِ‌ اِمْشُوا وَ اِصْبِرُوا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
أَن قد تكون مخفَّفة عن المشدَّدة فلا تعمل.لسان العرب, جلد 13, صفحه 32 noorlib
قال: و أَن قد تكون صِلةً‌ لِلَمَّا كقوله تعالى: فَلَمّٰا أَنْ‌ جٰاءَ اَلْبَشِيرُ.لسان العرب, جلد 13, صفحه 36 noorlib
شَکَرَ يشكُر [ ش ك ر ]
شَكَرَ الشكر و الشكور: الثناء على اللّٰه تعالى، و على كل مَنْ‌ أولى معروفاً يقال: شكره و شكر له، و باللام أفصح.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3525 noorlib
اَلشُّكْر: به ياد آوردن و تصوّر نعمت و اظهار آن نعمت است. گفته شده - شُكْر - مقلوب از - كشر - است يعنى كشف و آشكار نمودن، نقطۀ مقابل شكر، كفر يعنى فراموشى نعمت و پوشيده داشتن آن است. دابّة شَكُورٌ: ستورى است كه از فربهى به خوردن علف كم بسنده مى‌كند و صاحبش او را دوست دارد، گفته شده اصلش از عبارت - عين شَكْرَى يعنى چشم پر، گرفته شده، پس‌واژه - شكر - بر اين اساس، پر بودن خاطر از ياد نعمت‌دهنده است، شكر سه گونه است: 1 - شكر قلبى و آن تصوّر نعمت است. 2 - شكر زبانى يعنى ثنا و ستايش بر نعمت‌دهنده. 3 - شكر ساير اعضاء بدن يعنى پاداش نعمت دادن به اندازه استحقاق و شايستگى‌اش.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 343 noorlib
شَكَرْتُ‌ اللَّهَ‌: اعترفت بنعمته و فعلت ما يجب من فعل الطاعة و ترك المعصية، و يتعدى في الأكثر باللام فيقال شَكَرْتُ‌ لَهُ‌ شُكْراً، و ربما تعدى بنفسه فيقال شَكَرْتُهُ‌، و أنكره الأصمعي في السعة.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 354 noorlib
شكر: ثنا گوئى در مقابل نعمت. در مجمع فرموده: شكر اعتراف بنعمت است توأم با نوعى تعظيم. رمّانى گفته: شكر اظهار نعمت است. راغب گويد: شكر ياد آوردى نعمت و اظهار آنست. . . ضد آن كفر بمعنى نسيان و پوشاندن نعمت است. . . شكر بر سه نوع است: شكر قلب و آن ياد آورى نعمت است. شكر زبان و آن ثنا گوئى در مقابل نعمت است. شكر ساير جوارح و آن مكافات نعمت بقدر قدرت است. شكر فقط‍‌ در مقابل نعمت و بذل است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 62 noorlib
اَلشُّكْرُ: تصوّر النّعمة و إظهارها، قيل: و هو مقلوب عن الكشر، أي: الكشف، و يضادّه اَلْكُفْرُ، و هو: نسيان النّعمة و سترها، و دابّة شكور: مظهرة بسمنها إسداء صاحبها إليها، و قيل: أصله من عين شَكْرَى، أي: ممتلئة، فَالشُّكْرُ على هذا هو الامتلاء من ذكر المنعم عليه. و اَلشُّكْرُ ثلاثة أضرب: شُكْرُ القلب، و هو تصوّر النّعمة. و شُكْرُ اللّسان، و هو الثّناء على المنعم. و شُكْرُ سائر الجوارح، و هو مكافأة النّعمة بقدر استحقاقه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 461 noorlib
النِّعْمَة [ ن ع م ]
نِعْمَة با كسره حرف اوّل بمعنى - نيكوئى و حالت نيكوست. اين وزن يعنى - فِعْلَة - بيانگر حالتى است كه انسان برآن حالت است مثل - جلسه - حالتى از نشستن انسان و - ركبة - حالت سوارى بر مركب است. اما نَعْمَة - با فتحه حرف اول يعنى آسايش و رفاه داشتن ماه واژه‌هاى - ضربه و شتمه - بمعنى يك‌بار زدن و همگى بر بناى اسم مره است. به كار بردن نعمت - در مورد نيكوئى كم يا زياد هر دو بصورت اسم جنس به‌كارمى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 368 noorlib
قال الليث: نَعِمَ‌ يَنْعَمُ‌ نَعْمَةً‌ فهو نَعِمٌ‌ بَيِّنُ‌ المَنْعَمِ. اللحياني: . و العرب تقول: نَعْمَةَ‌ عين. قال: و نَعْمَةُ‌ العيش: حُسْنُه و غَضَارَتُه، و المذكّر منه نَعْمٌ‌، و يجمع أَنْعُما . قال: و نِعْمَةُ‌ اللّٰه: مَنُّه و عَطَاؤُه بكسر النون.تهذیب اللغة, جلد 3, صفحه 9 noorlib
النَّعِيمُ‌ و النُّعْمَى و النِّعْمَةُ‌ كلُّه: الخفْضُ‌ و الدَّعَةُ‌ و المالُ. . . و جمع النِّعْمَةِ‌ نِعَمٌ‌ و أنْعُمٌ‌ كَشِدَّةٍ‌ و أشُد حكاه سيبويهِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 193 noorlib
نِعْمَة: (بكسر - ن) آنچه خدا بانسان داده در صحاح از جملۀ معانى آن گفته: «اَلنِّعْمَةُ‌: ما أنعم به عليك» بنظر نگارنده: اصل آن از نعم (فعل مدح) است و نعمت را بجهت خوب و دلچسب بودن نعمت گفته‌اند لذا در اقرب از كليّات ابو البقا نقل شده: آن در اصل حالتى است كه انسان از آن لذّت ببرد و در مفردات گفته: «اَلنِّعْمَةُ‌ الحالة الحسنة». در مجمع فرموده اصل آن مبالغه و زيادت است گويند «دققت الدواء فانعمت دقه» دوا را كوبيدم و زياد كوبيدم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 84 noorlib
اَلنِّعْمَةُ‌: الحالةُ‌ الحسنةُ‌، و بِنَاء النِّعْمَة بِناء الحالةِ‌ التي يكون عليها الإنسان كالجِلْسَة و الرِّكْبَة، و اَلنَّعْمَةُ‌: التَّنَعُّمُ‌، و بِنَاؤُها بِنَاءُ المَرَّة من الفِعْلِ‌ كالضَّرْبَة و الشَّتْمَة، و اَلنِّعْمَةُ‌ للجِنْسِ‌ تقال للقليلِ‌ و الكثيرِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 814 noorlib
النَّعِيمُ‌ و النُّعْمَى و النَّعْمَاء و النِّعْمَة، كله: الخَفْض و الدَّعةُ‌ و المالُ‌، و هو ضد البَأْساء و البُؤْسى. . . و جمعُ‌ النِّعْمَةِ‌ نِعَمٌ‌ و أَنْعُمٌ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 579 noorlib
نِعْمَةُ‌ الله، بكسر النون: مَنُّه و ما أَعطاه الله العبدَ مما لا يُمْكن غيره أَن يُعْطيَه إياه كالسَّمْع و البصَر.لسان العرب, جلد 12, صفحه 580 noorlib
الَّتِي
اَللاَّتِي واحدها اَلَّتِي، و جاء اللائي أيضا، و واحدها الذي و التي جميعا.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 372 noorlib
الَّتِي و اللاّتِي :تَأْنِيثُ الَّذِى[و الذِينَ‌]على غيرِ صِيغَتِه،ولكنّها منه،كِبِنْتٍ من ابْنٍ‌، غير أَنَّ التاءَ ليست مُلْحَقَةً كما تُلْحَقُ تاءُ بِنْتٍ بِبِناءِ عِدْلٍ‌،و إنّما هى للدَّلالَةِ على التَّأْنِيثِ‌، و لذلك اسْتجازَ بعضُ النَّحْوِيِّينَ أن يَجْعَلَها تاءَ تَأْنِيثٍ‌.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 9, صفحه 519 noorlib
الّتي: اسم موصول و مؤنّث الّذى است. از جمع آن فقط‍‌ در قرآن فقط‍‌ اَللّائي و اللاّتي بكار رفته ناگفته نماند محلّ‌ اَلّتِى و الّذِي، مادّۀ (ل ت ى - ل ذ ى) بود چنان كه در اقرب الموارد است ولى ما ترتيب المعجم المفهرس را مراعات كرديم.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 95 noorlib
اسم موصول للمفردة المؤنّثة عاقلة أم غير عاقلة،و لجمع غير العاقل،نحو: «حضرت التي ربحت الجائزة»و«كافأت التي فازت»،و«شاهدت السفن التي أبحرت». و هي مبنيّة على السكون و تعرب حسب موقعها في الجملة،فهي في المثال الأوّل فاعل،و في الثاني مفعول به،و في الثالث نعت.و مثنّاه:«اللّتان»رفعا،و«اللّتين»نصبا و جرّا؛و جمعها:«اللات،اللائي،و اللواتي»؛ و مصغّرها:«اللّتيّا».و تعرب إذا أتى الاسم قبلها كما في نحو:«كافأت الفتاة التي اجتهدت»نعتا.موسوعة النحو و الصرف و الإعراب, جلد 1, صفحه 140 noorlib
أَنْعَمَ [ ن ع م ]
الإِنعام: أنعم اللّٰه عليه: من النعمة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 10, صفحه 6675 noorlib
إِنْعَام - رساندن نيكى به ديگران است، كه فقط‍‌ در مورد انسان به‌كارمى‌رود و درباره موجودات ديگر غير از انسان گفته نمى‌شود مثلا نمى‌گويند - أَنْعَمَ‌ فلانٌ‌ على فرسه - او به اسبش إنعام كرد كه غلط‍‌ است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 369 noorlib
النَّعِيمُ‌ و النُّعْمَى و النِّعْمَةُ‌ كلُّه: الخفْضُ‌ و الدَّعَةُ‌ و المالُ. . . و جمع النِّعْمَةِ‌ نِعَمٌ‌ و أنْعُمٌ‌ كَشِدَّةٍ‌ و أشُد حكاه سيبويهِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 193 noorlib
إِنْعَام: (از باب افعال) بمعنى نعمت دادن ميباشد. راغب گويد: اطلاق انعام در صورتى است كه نعمت داده شده از جنس انسان باشد زيرا در حيوان نميگويند: «أنعم على فرسه»قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 85 noorlib
اَلْإِنْعَامُ‌: إيصالُ‌ الإحسانِ‌ إلى الغَيْرِ، و لا يقال إلاّ إذا كان المُوصَلُ‌ إليه من جِنْسِ‌ النَّاطِقِينَ‌، فإنه لا يقال أَنْعَمَ‌ فلانٌ‌ على فَرَسِهِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 815 noorlib
أَنْعَمَ‌ اللهُ‌ عليه يُنْعِمُ‌ إنْعَاماً . . و يقال: قد أَحْسَنْتَ‌ إليَّ‌ و أَنْعَمْتَ‌ أي زدت عليَّ‌ الإِحسانَ. . و معنى قولهم: أَنْعَمْتَ‌ على فلانٍ‌ أي أَصَرْتَ‌ إليه نِعْمةً. و تقول: أَنْعَمَ‌ اللهُ‌ عليك، من النِّعْمة.لسان العرب, جلد 12, صفحه 581 noorlib
قال الزجاج: معنى إنْعَامِ‌ الله عليه هِدايتُه إلى الإِسلام، و معنى إنْعَامِ‌ النبي، صلى الله عليه و سلم، عليه إعْتاقُه إياه من الرِّقِّ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 581 noorlib
قال الجوهری التاء في القسم بدل من الواو كما أبدلوا منها في "تترى" و في "تراث" و "تخمه" و "تجاه". و في المصباح: تكون التاء للقسم، و تختص باسم الله على الأشهر.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 70 noorlib
تاء : حرف چهارم از الفباى فارسى و حرف سوم از الفباى عربى است. اين حرف در اوّل كلمه گاهى براى قسم مى‌آيد .. بآخر كلمه براى تأنيث لاحق و در وقت وقف به هاء مبدّل مى‌شود .. و نيز در وقف ثابت مى‌ماند مانند اخت و بنت و با الف بجمع لاحق مى‌شود نحو مؤمنات و مسلمات و نيز بآخر فعل ماضى براى متكلم و مخاطب و تأنيث ملحق مى‌گردد .. اقرب الموارد گفته: تاء ملائكه براى تأكيد جمع است (زيرا جمع آن ملائك است) در مجمع البيان ذيل آيه 75 انعام فرموده و او و تاء ملكوت براى مبالغه است. راغب گويد: ملكوت مختص ملك خداست و آن مصدر ملك (فعل ماضى) است و تاء بآن داخل شده است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 260 noorlib
اَلتَّاءُ‌ في أول الكلمة للقسم نحو: تَاللّٰهِ‌ لَأَكِيدَنَّ أَصْنٰامَكُمْ، و للمخاطب في الفعل المستقبل، نحو: تُكْرِهُ‌ اَلنّٰاسَ، و للتأنيث، نحو: تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ اَلْمَلاٰئِكَةُ. و في آخر الكلمة تكون إمّا زائدة للتأنيث، فتصير في الوقف هاء نحو قائمة، أو تكون ثابتة في الوقف و الوصل، و ذلك في أخت و بنت، أو تكون في الجمع مع الألف نحو مسلمات و مؤمنات. و في آخر الفعل الماضي لضمير المتكلم، نحو قوله تعالى: وَ جَعَلْتُ لَهُ مٰالاً مَمْدُوداً، أو للمخاطب مفتوحا نحو: أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ، و لضمير المخاطبة مكسورا نحو: لَقَدْ جِئْتِ‌ شَيْئاً فَرِيًّا، و اللّه أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 170 noorlib
اَلتَّاءُ‌ في أول الكلمة للقسم نحو: تَاللّٰهِ‌ لَأَكِيدَنَّ أَصْنٰامَكُمْ [الأنبياء/ 57]، و للمخاطب في الفعل المستقبل، نحو: تُكْرِهُ‌ اَلنّٰاسَ [يونس/ 99]، و للتأنيث، نحو: تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ اَلْمَلاٰئِكَةُ [فصلت/ 30]. و في آخر الكلمة تكون إمّا زائدة للتأنيث، فتصير في الوقف هاء نحو قائمة، أو تكون ثابتة في الوقف و الوصل، و ذلك في أخت و بنت، أو تكون في الجمع مع الألف نحو مسلمات و مؤمنات. و في آخر الفعل الماضي لضمير المتكلم، نحو قوله تعالى: وَ جَعَلْتُ لَهُ مٰالاً مَمْدُوداً [المدثر/ 12]، أو للمخاطب مفتوحا نحو: أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ [الفاتحة/ 7]، و لضمير المخاطبة مكسورا نحو: لَقَدْ جِئْتِ‌ شَيْئاً فَرِيًّا [مريم/ 27]، و اللّه أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 170 noorlib
أَنْعَمَ
الإِنعام: أنعم اللّٰه عليه: من النعمة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 10, صفحه 6675 noorlib
إِنْعَام - رساندن نيكى به ديگران است، كه فقط‍‌ در مورد انسان به‌كارمى‌رود و درباره موجودات ديگر غير از انسان گفته نمى‌شود مثلا نمى‌گويند - أَنْعَمَ‌ فلانٌ‌ على فرسه - او به اسبش إنعام كرد كه غلط‍‌ است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 369 noorlib
النَّعِيمُ‌ و النُّعْمَى و النِّعْمَةُ‌ كلُّه: الخفْضُ‌ و الدَّعَةُ‌ و المالُ. . . و جمع النِّعْمَةِ‌ نِعَمٌ‌ و أنْعُمٌ‌ كَشِدَّةٍ‌ و أشُد حكاه سيبويهِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 193 noorlib
إِنْعَام: (از باب افعال) بمعنى نعمت دادن ميباشد. راغب گويد: اطلاق انعام در صورتى است كه نعمت داده شده از جنس انسان باشد زيرا در حيوان نميگويند: «أنعم على فرسه»قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 85 noorlib
اَلْإِنْعَامُ‌: إيصالُ‌ الإحسانِ‌ إلى الغَيْرِ، و لا يقال إلاّ إذا كان المُوصَلُ‌ إليه من جِنْسِ‌ النَّاطِقِينَ‌، فإنه لا يقال أَنْعَمَ‌ فلانٌ‌ على فَرَسِهِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 815 noorlib
أَنْعَمَ‌ اللهُ‌ عليه يُنْعِمُ‌ إنْعَاماً . . و يقال: قد أَحْسَنْتَ‌ إليَّ‌ و أَنْعَمْتَ‌ أي زدت عليَّ‌ الإِحسانَ. . و معنى قولهم: أَنْعَمْتَ‌ على فلانٍ‌ أي أَصَرْتَ‌ إليه نِعْمةً. و تقول: أَنْعَمَ‌ اللهُ‌ عليك، من النِّعْمة.لسان العرب, جلد 12, صفحه 581 noorlib
قال الزجاج: معنى إنْعَامِ‌ الله عليه هِدايتُه إلى الإِسلام، و معنى إنْعَامِ‌ النبي، صلى الله عليه و سلم، عليه إعْتاقُه إياه من الرِّقِّ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 581 noorlib
قال الجوهری التاء في القسم بدل من الواو كما أبدلوا منها في "تترى" و في "تراث" و "تخمه" و "تجاه". و في المصباح: تكون التاء للقسم، و تختص باسم الله على الأشهر.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 70 noorlib
تاء : حرف چهارم از الفباى فارسى و حرف سوم از الفباى عربى است. اين حرف در اوّل كلمه گاهى براى قسم مى‌آيد .. بآخر كلمه براى تأنيث لاحق و در وقت وقف به هاء مبدّل مى‌شود .. و نيز در وقف ثابت مى‌ماند مانند اخت و بنت و با الف بجمع لاحق مى‌شود نحو مؤمنات و مسلمات و نيز بآخر فعل ماضى براى متكلم و مخاطب و تأنيث ملحق مى‌گردد .. اقرب الموارد گفته: تاء ملائكه براى تأكيد جمع است (زيرا جمع آن ملائك است) در مجمع البيان ذيل آيه 75 انعام فرموده و او و تاء ملكوت براى مبالغه است. راغب گويد: ملكوت مختص ملك خداست و آن مصدر ملك (فعل ماضى) است و تاء بآن داخل شده است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 260 noorlib
اَلتَّاءُ‌ في أول الكلمة للقسم نحو: تَاللّٰهِ‌ لَأَكِيدَنَّ أَصْنٰامَكُمْ، و للمخاطب في الفعل المستقبل، نحو: تُكْرِهُ‌ اَلنّٰاسَ، و للتأنيث، نحو: تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ اَلْمَلاٰئِكَةُ. و في آخر الكلمة تكون إمّا زائدة للتأنيث، فتصير في الوقف هاء نحو قائمة، أو تكون ثابتة في الوقف و الوصل، و ذلك في أخت و بنت، أو تكون في الجمع مع الألف نحو مسلمات و مؤمنات. و في آخر الفعل الماضي لضمير المتكلم، نحو قوله تعالى: وَ جَعَلْتُ لَهُ مٰالاً مَمْدُوداً، أو للمخاطب مفتوحا نحو: أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ، و لضمير المخاطبة مكسورا نحو: لَقَدْ جِئْتِ‌ شَيْئاً فَرِيًّا، و اللّه أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 170 noorlib
اَلتَّاءُ‌ في أول الكلمة للقسم نحو: تَاللّٰهِ‌ لَأَكِيدَنَّ أَصْنٰامَكُمْ [الأنبياء/ 57]، و للمخاطب في الفعل المستقبل، نحو: تُكْرِهُ‌ اَلنّٰاسَ [يونس/ 99]، و للتأنيث، نحو: تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ اَلْمَلاٰئِكَةُ [فصلت/ 30]. و في آخر الكلمة تكون إمّا زائدة للتأنيث، فتصير في الوقف هاء نحو قائمة، أو تكون ثابتة في الوقف و الوصل، و ذلك في أخت و بنت، أو تكون في الجمع مع الألف نحو مسلمات و مؤمنات. و في آخر الفعل الماضي لضمير المتكلم، نحو قوله تعالى: وَ جَعَلْتُ لَهُ مٰالاً مَمْدُوداً [المدثر/ 12]، أو للمخاطب مفتوحا نحو: أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ [الفاتحة/ 7]، و لضمير المخاطبة مكسورا نحو: لَقَدْ جِئْتِ‌ شَيْئاً فَرِيًّا [مريم/ 27]، و اللّه أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 170 noorlib
عَلَى
عَلَى " من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، و من الأول قوله تعالى: وَ عَلَى اَلْفُلْكِ‌ تُحْمَلُونَ‌ [ 22/23] و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلَى من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، .. و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلىٰ‌: حرف جرّ است، اهل لغت براى آن 9 معنى گفته‌اند از جمله: استعلاء خواه حقيقى باشد خواه معنوى ايضا ظرفيت. بايد دانست كه آن گاهى بمعنى ملازمت و مواظبت است و نيز معنى عهده و مسؤليت ميدهد.. ايضا بمعنى ضرر كه گويند: اين عليه توست نه له تو.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 40 noorlib
عَلَى
عَلَى " من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، و من الأول قوله تعالى: وَ عَلَى اَلْفُلْكِ‌ تُحْمَلُونَ‌ [ 22/23] و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلَى من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، .. و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلىٰ‌: حرف جرّ است، اهل لغت براى آن 9 معنى گفته‌اند از جمله: استعلاء خواه حقيقى باشد خواه معنوى ايضا ظرفيت. بايد دانست كه آن گاهى بمعنى ملازمت و مواظبت است و نيز معنى عهده و مسؤليت ميدهد.. ايضا بمعنى ضرر كه گويند: اين عليه توست نه له تو.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 40 noorlib
الوالدان [ و ل د ]
والد همان اب يا پدر است و - أمّ‌: وَالِدَة نوعا هر دو را - وَالِدَانِ‌ مى‌گويند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 485 noorlib
الأب يقال له وَالِدٌ ، و الأمّ وَالِدَةٌ‌ ، و يقال لهما وَالِدَانِمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 883 noorlib
عَمِلَ یعمَل [ ع م ل ]
العَمَل: هر فعلى و كارى كه با قصد، از جاندار سر بزند كه در معنى، اخصّ‌ از - فعل - است زيرا - فعل - به حيواناتى كه كارى از آنها بدون قصد سر مى‌زند نسبت داده مى‌شود كه به جمادات نيز منسوب مى‌شود ولى واژه - عمل - كمتر چنين مفهومى دارد واژه - عَمَل - در حيوانات به كار نرفته است مگر در عبارتى كه مى‌گويند: البقرُ العَوَامِل: گاوان شخم‌زن و گاهى واژه - عمل - در كارهاى صالح و ناصالح هر دو به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 651 noorlib
عمل: كار. اعمّ‌ از آنكه خوب باشد يا بد. خوب و بد بودن آن بوسيلۀ قرينه معلوم ميشود مثل قٰالَ‌ هٰذٰا مِنْ‌ عَمَلِ‌ اَلشَّيْطٰانِ‌ قصص: 15. و مثل إِلَيْهِ‌ يَصْعَدُ اَلْكَلِمُ‌ اَلطَّيِّبُ‌ وَ اَلْعَمَلُ‌ اَلصّٰالِحُ‌ يَرْفَعُهُ‌ فاطر: 10. راغب گويد: عمل هر فعلى است كه از حيوان روى قصد واقع شود، آن از فعل اخصّ‌ است زيرا فعل گاهى بفعل حيوانات كه لا عن قصد سر زند اطلاق ميشود و بعضا بفعل جمادات نيز گفته ميشود ولى عمل خيلى كم بلا قصد و فعل جماد گفته ميشود. در اقرب الموارد گفته: عمل در كارى گفته ميشود كه از روى عقل و فكر باشد لذا با علم مقرون ميشود ولى فعل اعمّ‌ است. پس فرق بين عمل و فعل اعمّ‌ و اخصّ‌ است. اين فرق را از قرآن مجيد نيز ميشود استفاده كرد كه عمل باعمال و كارهاى ارادى اطلاق شده ولى فعل گاهى در افعال جماد نيز بكار رفته است مثل بَلْ‌ فَعَلَهُ‌ كَبِيرُهُمْ‌ هٰذٰا.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 44 noorlib
اَلْعَمَلُ‌: كلّ‌ فعل يكون من الحيوان بقصد، فهو أخصّ‌ من الفعل، لأنّ‌ الفعل قد ينسب إلى الحيوانات التي يقع منها فعل بغير قصد، و قد ينسب إلى الجمادات، و العَمَلُ‌ قلّما ينسب إلى ذلك، و لم يستعمل العَمَلُ‌ في الحيوانات إلاّ في قولهم: البقر اَلْعَوَامِلُ‌، و اَلْعَمَلُ‌ يستعمل في اَلْأَعْمَالِ‌ الصالحة و السّيّئة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 587 noorlib
صالحٌ [ ص ل ح ]
و صالح النبي عليه السلام المرسل إِلى ثمود:هو صالح بن عبيد بن غاثر بن إِرم ابن سام بن نوح عليه السلام.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3799 noorlib
أي إن وهبت لنا ولدا سويا قد صَلَحَ‌ بدنه، و قيل ولدا ذكرا، و كانت عادتهم يأدون البنات فَلَمّٰا آتٰاهُمٰا صٰالِحاً جَعَلاٰ لَهُ‌ شُرَكٰاءَ فِيمٰا آتٰاهُمٰا لأنهم كانوا يسمون عبد اللات و عبد العزى و عبد مناة. و يتم الكلام في "شرك.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 386 noorlib
صالح در اين آيه وصف شخص است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
صالح در آیه «وَ كٰانَ‌ أَبُوهُمٰا صٰالِحاً» كهف: 82. وصف شخص است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
مراد از صالح در «دَعَوَا اَللّٰهَ‌ رَبَّهُمٰا لَئِنْ‌ آتَيْتَنٰا صٰالِحاً . . . فَلَمّٰا آتٰاهُمٰا صٰالِحاً . . .» اعراف: 189 و 190. ظاهرا تام الخلقه و بى عيب است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
الصَّلاَح نقطۀ مقابل فساد و تباهى است و بيشتر كاربردشان در افعال و كارهاست. در قرآن واژه - صَلاَح - گاهى در مقابل فساد و زمانى در مقابل زشتى و بدى آمده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 412 noorlib
أي إن وهبت لنا ولدا سويا قد صَلَحَ‌ بدنه، و قيل ولدا ذكرا، و كانت عادتهم يأدون البنات فَلَمّٰا آتٰاهُمٰا صٰالِحاً جَعَلاٰ لَهُ‌ شُرَكٰاءَ فِيمٰا آتٰاهُمٰا لأنهم كانوا يسمون عبد اللات و عبد العزى و عبد مناة. و يتم الكلام في "شرك.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 386 noorlib
هو من اَلصَّلاَحِ الذي هو ضد الفساد، يقال صَلَحَ الشيء من باب قعد و صَلُحَ بالضم لغة خلاف فسد. و صَلَحَ يَصْلُحُ بفتحتين لغة ثالثة، فهو صَالِحٌ .مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 386 noorlib
الصَّلاحُ‌، ضدُّ الطلاحِ. صَلَحَ‌ يَصْلَحُ‌ و يَصْلُحُ‌ صلاحا و صُلُوحا فهو صالحٌ‌ و صليحٌ‌ - الأخيرَةُ‌ عن«ابنِ‌ الأعرابى». و الجمْعُ‌ صُلَحاءُ و صُلُوحٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 152 noorlib
قال«الزَّجَّاجُ‌»: الصالحُ‌، الذى يُؤدّى إلى اللّٰه عزَّ و جلَّ‌ ما افترضَ‌ عليه، و يُؤَدّى إلى النَّاسِ‌ حُقُوقَهم.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 152 noorlib
[صالح: شایسته. «عمل صالح»: عمل شایسته]قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
صالح در اين آيه وصف شخص است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
صالح در آیه «وَ كٰانَ‌ أَبُوهُمٰا صٰالِحاً» كهف: 82. وصف شخص است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
صلاح: شايسته شدن. خوب شدن، و آن ضد فساد است «صَلَحَ‌ اَلشَّيْ‌ءُ صَلاَحاً: ضد فسد» در قرآن گاهى با فساد مقابل آمده و گاهى با سيّئه.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
مراد از صالح در «دَعَوَا اَللّٰهَ‌ رَبَّهُمٰا لَئِنْ‌ آتَيْتَنٰا صٰالِحاً . . . فَلَمّٰا آتٰاهُمٰا صٰالِحاً . . .» اعراف: 189 و 190. ظاهرا تام الخلقه و بى عيب است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
اَلصَّلاَحُ‌: ضدّ الفساد، و هما مختصّان في أكثر الاستعمال بالأفعال، و قوبل في القرآن تارة بالفساد، و تارة بالسّيّئة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 489 noorlib
رَضِيَ یرضَى [ ر ض و ]
مى‌گويند - رَضِيَ‌، يَرْضَى، رِضًا: (خشنود شد) كه اسم آن - مَرْضِيّ‌ و مَرْضُوّ - است. رِضَا العبدِ عن اللّه: بنده از اجراى قضاء و حكم خدا اكراه ندارد و به آن خشنود است. رضا اللّه عن العبد: يعنى خشنودى خدا از بنده، در اين است كه مى‌بيند امرش را به كار مى‌برد، امربه‌معروف مى‌كند و از نهى و نهى مى‌كند و بازمى‌دارد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 79 noorlib
" رَضِيتُ‌ بالشيء رِضًى " اخترته، و" اِرْتَضَيْتُهُ‌ " مثله.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 187 noorlib
" رَضِيتُ‌ بالشيء رِضًى " اخترته، و" اِرْتَضَيْتُهُ‌ " مثله. و " رَضِيتُ‌ عن زيد" و " رَضِيتُ‌ عليه" لغة، و الاسم " اَلرِّضَاءُ " بالمد. و" رَضِيتُ‌ بالله ربا "قنعت به و لا أطلب معه غيره.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 187 noorlib
الرِّضَا: ضِدُّ السَّخَطِ‍‌، و رَضِيتُ‌ عنك و عليك.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 243 noorlib
رضا و رضوان و مرضاة بمعنى خوشنودى است (قاموس).قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 102 noorlib
يقال: رَضِيَ‌ يَرْضَى رِضًا، فهو مَرْضِيٌّ‌ و مَرْضُوٌّ . و رِضَا العبد عن اللّه: أن لا يكره ما يجري به قضاؤه، و رِضَا اللّه عن العبد هو أن يراه مؤتمرا لأمره، و منتهيا عن نهيه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 356 noorlib
الرِّضَا، مقصورٌ: ضدُّ السَّخَطِ.لسان العرب, جلد 14, صفحه 323 noorlib
قد رَضِيَ‌ يَرْضَى رِضاً و رُضاً و رِضْوَاناً و رُضْوَاناً، الأَخيرة عن سيبويه و نَظَّرهَ‌ بشُكْران و رُجْحانٍ‌، و مَرْضَاةً‌، فهو رَاضٍ‌ من قوم رُضَاةٍ‌، و رَضِيٌّ‌ من قوم أَرْضِيَاءَ و رُضاةٍ‌ ; الأَخيرة عن اللحياني، قال ابن سيده و هي نادرة، أَعني تكسير رَضِيّ‌ على رُضاةٍ‌، قال: و عندي أنه جمع رَاضٍ‌ لا غير.لسان العرب, جلد 14, صفحه 323 noorlib
أَصْلَحَ [ ص ل ح ]
أصلح بين القوم،قال اللّٰه تعالى: أَوْ إِصْلاٰحٍ بَيْنَ اَلنّٰاسِ‌شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3811 noorlib
اصلاح نمودن خداى تعالى انسان را از نظر شايسته آفريدن اوست و گاهى به از بين بردن فساد و تباهى از او بعد از آفرينش، و زمانى اصلاح از سوى خدا براى انسان به حكم و دستورى است كه براى اصلاح او داده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 413 noorlib
صُلْح - در موارد زيادى مخصوص از بين رفتن نفرت و كينه از ميان مردم است. گفته مى‌شود - اِصْطَلَحُوا و تَصَالَحُوا: صلح كردند و كينه‌شان از ميان رفت.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 412 noorlib
اصلاح: ايجاد صلح و سازش و الفت. و نيز بمعنى اصلاح و شايسته كردن چيزى است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 142 noorlib
إِصْلاَحُ‌ اللّهِ‌ تعالى الإنسانَ‌ يكون تارة بخلقه إيّاه صَالِحاً، و تارة بإزالة ما فيه من فساد بعد وجوده، و تارة يكون بالحكم له بِالصَّلاَحِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 490 noorlib
اَلصُّلْحُ‌ يختصّ‌ بإزالة النّفار بين الناس، يقال منه: اِصْطَلَحُوا و تَصَالَحُوا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 489 noorlib
اللَّام
لِ‌: يكى از حروف عوامل در زبان است كه معانى مختلف دارد، اوّل بمعنى حرف - جر - كه آنهم انواعى دارد. 1 - براى متعدى كردن فعل لازم كه حذفش جايز نيست مثل. 2 - نوعى ديگر براى متعدى ساختن بفعل است اما حذفش جايز است دوم: حرف - ل - در اثبات استحقاق و ملك و تصرف است كه مقصود تصرف عينى و ملك و مال نيست بلكه تصرف و در برگرفتن بعضى از منافع يا تصرف عينى است نسبت دهند. سوم: لام در ابتداى سخن(لام ابتداء) چهارم: لامى كه در باب - انّ‌ - يا در اسم آن يا در خبر آن داخل مى‌شود پنجم: حرف لام در - ان مخففه - داخل مى‌شود تا فرقى با - ان نافيه - داشته باشد ششم: لام قسم كه بر سر اسم و فعل ماضى و مستقبل درآید هفتم: حرف لام در خبر لو هشتم: لام منادى كه مفتوح است اگر بر سر ندادهنده باشد مفتوح است و در ندا شونده مكسور. نهم: لام امر.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 183 noorlib
اختلف في اللام من قوله تعالى يُرِيدُ اَللّٰهُ‌ لِيُبَيِّنَ‌ لَكُمْ‌ [ 26/4] فقيل: زائدة، و قيل: للتعليل.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 171 noorlib
اللام المفردة على أقسام: عاملة للجر، و عاملة للجزم، و غير عاملة. و العاملة للجر تكون لمعان: للاستحقاق و هي الواقعة بين معنى و ذات و للاختصاص و الملك و التمليك. و شبه التمليك و التعليل و توكيد النفي، و هي التي يعبر عنها بِلاَمِ‌ الجحود و موافقة إلى و موافقة على في الاستعلاء الحقيقي و المجازي و موافقة في و بمعنى عند و موافقة بعد و موافقة مع و موافقة من و للتبليغ و هي الجارة لاسم السامع لقول أو ما في معناه و موافقة عن و للصيرورة و تسمى لاَمَ‌ العاقبة و لاَمَ‌ المآل و القسم و التعجب معا و يختص باسم الله و للتعجب المجرد عن القسم و يستعمل في النداء و في غير النداء و للتوكيد و هي اَللاَّمُ‌ الزائدة، و هي أنواع: (منها) المعترضة بين الفعل المتعدي و مفعوله (منها) اَللاَّمُ‌ المسماة بالمقحمة، و هي المعترضة بين المتضائفين تقوية للاختصاص (منها) اَللاَّمُ‌ المسماة لاَمُ‌ التقوية، و هي المزيدة لتقوية عامل ضعف إما بتأخره أو بكونه فرعا في العمل. و تكون للتبيين نحو "ما أحبني لفلان". و للتعدية و أما اَللاَّمُ‌ العاملة للجزم فهي اَللاَّمُ‌ الموضوعة للطلب، و حركتها الكسر و سليم تفتحها، و إسكانها بعد الواو و الفاء أكثر من تحريكها و أما اَللاَّمُ‌ الغير العاملة فمنها لاَمُ‌ الابتداء، و فائدتها توكيد مضمون الجملة و (منها) الواقعة بعد إن (منها) اَللاَّمُ‌ الزائدة و (منها) لاَمُ‌ الجواب و (منها) الداخلة على أداة الشرط‍‌ للإيذان بأن الجواب بعدها مبني على قسم قبلها لا على الشرط‍‌، و من ثم تسمى اَللاَّمُ‌ المؤذنة، و تسمى اَللاَّمُ‌ الموطئة، لأنها أوطأت الجواب للقسم، أي مهدته له و (منها) لاَمُ‌ " أل "نحو الرجل و الحارث. و (منها) اَللاَّمُ‌ اللاحقة لأسماء الإشارة للدلالة على البعد أو على توكيده على خلاف في ذلك، و أصلها السكون كما في تلك، و إنما كسرت في ذاك لالتقاء الساكنين و (منها) لاَمُ‌ التعجب "ذكره بعضهم و فيه نظر.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 365 noorlib
منها لام الإضافة و هي التي تجر الأسماء، و لها أقسام كثيرة. تكون للاستحقاق، و هي الواقعة بين معنى و ذات و للاختصاص و للملك و للتمليك و لشبهه و للتعليل و لتوكيد النفي و هي التي يسميها الأكثر: لام الجحود، و للتبيين و بمعنى إلى و بمعنى الاستعلاء، إما حقيقيا أو مجازيا و بمعنى في و بمعنى بعد و بمعنى عند و سماها الجوهري " لاَمَ‌ التأريخ" و جعلها بمعنى بعد. و بمعنى مع، قاله البعض، و بمعنى و للتبليغ و هي الجارة لاسم السامع لقول أو ما في معناه و بمعنى عن و للصيرورة و تسمى لام العاقبة و لاَمَ‌ المآل، و للتعجب مع القسم، و هو مختص باسم الله و للتعجب المجرد عن القسم و للتعدية نحو قوله فَهَبْ‌ لِي مِنْ‌ لَدُنْكَ‌ وَلِيًّا [ 5/19]. و للمستغاث به، و المستغاث له، و للزيادة و هي إما معترضة بين الفعل المتعدي و مفعوله، و إما مقحمة بين المتضايفين تقوية للاختصاص، و إما مزيدة لتقوية عامل ضعف بتأخره أو بكونه فرعا في العمل.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 170 noorlib
لام: حرف بيست و سوّم از الفباى عربى و حرف بيست و هفتم از الفباى فارسى است. لام سه قسم است: اوّل عامل جرّ، دوّم عامل جزم، سوّم لام غير عامل. لام جرّ اگر مدخولش ضمير نباشد پيوسته مكسور باشد مثل «الحمد لِلَّهِ. العزّة للّه» مگر در مناداى مستغاث مقرون به ياء كه در آن مفتوح باشد مثل «يا للّه» و اگر مدخولش ضمير باشد پيوسته مفتوح آيد نحو لَنٰا أَعْمٰالُنٰا وَ لَكُمْ‌ أَعْمٰالُكُمْ‌ بقره: 139. مگر با ياء متكلّم كه مكسور آيد از براى لام جرّ بيست و دو معنى ذكر كرده‌اند از قبيل: استحقاق، اختصاص، ملك، تمليك، تعليل، تأكيد نفى، و...قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 174 noorlib
اَللاَّمُ‌ التي هي للأداة على أوجه: الأول: الجارّة و ذلك أضرب: ضرب لتعدية الفعل و لا يجوز حذفه نحو: وَ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ‌. و ضرب للتّعدية لكن قد يحذف كقوله: يُرِيدُ اَللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ‌، فَمَنْ يُرِدِ اَللّٰهُ أَنْ يَهْدِيَهُ، فأثبت في موضع و حذف في موضع. الثاني: للملك و الاستحقاق و ليس نعني بالملك ملك العين بل قد يكون ملكا لبعض المنافع أو لضرب من التّصرّف فملك العين نحو: وَ لِلّٰهِ مُلْكُ اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ اَلْأَرْضِ. و ملك التّصرّف كقولك لمن يأخذ معك خشبا خذ طرفك لآخذ طرفي. و لاَمُ‌ الاستحقاق نحو: لَهُمُ اَللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ‌ سُوءُ اَلدّٰارِ. الثالث: لاَمُ‌ الابتداء نحو: لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ‌ عَلَى اَلتَّقْوىٰ. الرابع: الداخل في باب إنّ‌ إما في اسمه إذا تأخّر نحو: إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً. أو في خبره نحو: إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصٰادِ. أو فيما يتّصل بالخبر إذا تقدّم على الخبر نحو: لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ‌ يَعْمَهُونَ فإنّ تقديره: ليعمهون في سكرتهم. الخامس: الداخل في إن المخفّفة فرقا بينه و بين إن النافية نحو: وَ إِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمّٰا مَتٰاعُ‌ اَلْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا. السادس: لاَمُ‌ القسم، و ذلك يدخل على الاسم نحو: يَدْعُوا لَمَنْ ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِنْ‌ نَفْعِهِ. و يدخل على الفعل الماضي نحو: لَقَدْ كٰانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ‌ لِأُولِي اَلْأَلْبٰاب. و في المستقبل يلزمه إحدى النّونين نحو: لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ‌ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ. السابع: اَللاَّمُ‌ في خبر لو: نحو: وَ لَوْ أَنَّهُمْ‌ آمَنُوا وَ اِتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ. و ربما حذفت هذه اللام نحو: لو جئتني أكرمتك. الثامن: لاَمُ‌ المدعوّ و يكون مفتوحا نحو: يا لزيد. و لام المدعوّ إليه يكون مكسورا نحو يا لزيد. التاسع: لاَمُ‌ الأمر و تكون مكسورة إذا ابتدئ به نحو: لِيَسْتَأْذِنْكُمُ‌ اَلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمٰانُكُمْ. و يسكّن إذا دخله واو أو فاء نحو: وَ لِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ. و إذا دخله ثم فقد يسكّن و يحرّك نحو: ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 754 noorlib
فِي
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
قيل: " في " هنا بمعنى منمجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 213 noorlib
الذُّرِّيَّة [ ذ ر ء ]
[ذُرِّيّةُ‌] الرجل: أولاده و أولاد أولاده من الذكور و الإِناث. . قال بعضهم: هي فُعلية من ذررت، لأن اللّه تعالى ذَرَّهم في الأرض: أي نشرهم فيها، كما أن السُّرِّيَّةَ‌ فُعْلِيَّة من تسررت، و الجميع: الذراريُّ‌ و السراريُّ‌ مثقل. و إِن خُفف جاز، و كذلك ما شاكله. و تجمع الذرية على ذريات أيضاً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2226 noorlib
الذرّيّة: اصلش فرزندان صغير و كوچك است هرچند كه در عرف سخن به فرزندان بزرگ و كوچك هر دو با هم گفته مى‌شود - ذرّيّة - در مفرد و جمع به كار مى‌رود و اصلش در معنى جمع است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 6 noorlib
در واژه - ذرّيّة - سه قول هست: اوّل - گفته‌اند اين واژه از - ذَرَأَ اللّهُ‌ الخلقَ‌ است پس حرف همزه حذف شده مثل - رويَّة و بريَّة. دوّم - اينكه اصلش - ذُرْويّة - است. سوّم - اينكه بر وزن فُعْليَّة - از - الذَّرّ - مثل - قمرية - است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 9 noorlib
گفته شده - در - اصلش با حرف همزۀ است و در باب خودش بعدا متذكّر مى‌شويم. در ذرو.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 6 noorlib
" الذُّرِّيَّةُ‌ " اسم يجمع نسل الإنسان من ذكر و أنثى، و أصله الهمز فخفف، و يجمع على ذُرِّيَّات و ذَرَارِيِّ‌ مشددة. و قيل أصلها من الذَّرِّ بمعنى التفرق لأن الله ذَرَّهُمْ‌ في الأرض أي فرقهم.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 308 noorlib
" اَلذّرِّيَّةُ‌ " مثلثة، اسم يجمع نسل الإنسان من ذكر و أنثى، كالأولاد و أولاد الأولاد و هلم جرا، قيل: و أصلها الهمز لأنها فعولة من " يَذْرَأُ الله الخلق" فأبدلت الهمزة ياء كنبي، فلم يستعملوها إلا غير مهموزة، و قيل: أصلها "ذُرُّورَةٌ‌" على وزن فعلولة من "الذرّ" بمعنى التفريق، لأن الله ذَرَّهُمْ‌ في الأرض، فلما كثر التضعيف أبدلوا الراء الأخيرة ياء فصارت "ذروية" فأدغمت الواو في الياء فصارت " ذُرِّيَّةً‌ "، و تجمع على" ذُرِّيَّاتٍ‌ " و " ذَرَارِيّ‌ " بالتشديد.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 155 noorlib
أي اجعل ذريتي صالحين، و قيل إن الدعاء بإصلاحهم لطاعة الله و عبادته. قال المفسر: و هو الأشبه لأن طاعتهم لله تعالى من بره، لأن اسم الذُّرِّيَّة يقع على من يكون بعده.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 307 noorlib
ذَهب جماعة مِن أهل العَربيّة إلى أنّ‌ «ذُرّية» أَصْلها الهَمز. رَوى ذلك أبُو عُبَيد عن أَصْحابه، منهم: أبو عُبَيْدة و يونُس و غيرهما من البَصْرِيِّين. و ذَهب غيرُهم إلى أن أصل «الذُّرّية» فُعْلِيّة، من الذَّرّ، و قد مَرَّ تَفْسِيرُها في أَوَّل كتاب الذال.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 6 noorlib
ذَرَّ اللّٰهُ‌ الخَلْقَ‌ فى الأَرْضِ‌: نَشَرَهُم. و الذُّرِّيَّةُ‌: فُعْلِيَّةٌ‌ منه. و قِيلَ‌: هى مَنْسُوَبةٌ‌ إلى الذَّرِّ الَّذِى هو النَّمْلُ‌ الصِّغارُ. و كانَ‌ قِياسُه ذَرِّيَّةً‌ بفتح الذال، لكنَّه نَسَبٌ‌ شاذٌّ، لم يَجِئْ‌ إِلا مَضْمُومَ‌ الأَوَّل.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 45 noorlib
از ذرّيه در اينجا جنس اراده شده لذا وصفش جمع آمده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 6 noorlib
در اين آيه ذريه بطور تغليب بر زن نيز شامل است زيرا حضرت ابراهيم عليه السلام فرزندش اسمعيل و زنش هاجر را در بيابان مكه اسكان داد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 12 noorlib
ذرّيّة: فرزند. نسل. در مجمع ذيل آيۀ 124 بقره ميگويد: ذرّيّه و نسل و ولد نظير هم‌اند و در اصل آن چهار مذهب است ذرء، ذرّ، ذرو، ذرى. در اقرب الموارد ميگويد: ذرّيّه كه بضم و فتح و كسر ذال خوانده ميشود بمعنى نسل است و اصل آن ذرّيئه بوده همزه را بياء قلب و در هم ادغام كرده‌اند جمع آن ذرّيّات و ذرارى است در صحاح ميگويد: ذرء بمعنى آفريدن است و بنسل جن و انس از همين جهت ذريّه گفته‌اند. قاموس نيز آنرا نسل گفته اعم از نسل انس يا جن. بعقيدۀ راغب ذريّه در واحد و جمع بكار ميرود و اصل آن جمع است. در اينصورت بايد گفت: ذرّيّات و ذرارى جمع بجمع‌اند. ولى از اقرب نقل شد كه ذريّه مفرد است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 6 noorlib
اَلذُّرِّيَّةُ‌ أصلها: الصّغار من الأولاد، و إن كان قد يقع على الصّغار و الكبار معا في التّعارف، و يستعمل للواحد و الجمع، و أصله الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 326 noorlib
في اَلذُّرِّيَّةِ‌ ثلاثة أقوال: قيل هو من: ذرأ اللّه الخلق4، فترك همزه، نحو: رويّة و بريّة. و قيل: أصله ذرويّة. و قيل: هو فعليّة من الذّرّ نحو قمريّة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 326 noorlib
الليث: الذُّرِّيَّة تقع على الآباءِ و الأَبْناءِ و الأَوْلادِ و النِّسَاء.لسان العرب, جلد 14, صفحه 285 noorlib
ذَرَّ الله الخلقَ‌ في الأَرض: نَشَرَهُم و الذُّرِّيَّةُ‌ فُعْلِيَّةٌ‌ منه، و هي منسوبة إِلى الذَّرِّ الذي هو النمل الصغار، و كان قياسه ذَرِّيَّةٌ‌، بفتح الذال، لكنه نَسَبٌ‌ شاذ لم يجئ إِلاَّ مضموم الأَول. و ذُرِّيَّةُ‌ الرجل: وَلَدُهُ‌، و الجمع الذَّرَارِي و الذُّرِّيَّاتُ. و قال يونس: أَهل مكة يخالفون غيرهم من العرب فيهمزون الذُّرِّية من ذَرَأَ الله الخلقَ‌ أَي خلقهم. قال بعض النحويين: أَصلها ذُرُّورَةٌ‌، هي فُعْلُولَةٌ‌، و لكن التضعيف لما كثر أُبدل من الراء الأَخيرة ياء فصارت ذُرُّويَة، ثم أُدغمت الواو في الياء فصارت ذُرِّيَّة، قال: و قول من قال إِنه فُعْلِيَّة أَقيس و أَجود عند النحويين. و قال الليث: ذُرِّيَّة فُعْلِيَّة. الذرية: اسم يجمع نسل الإِِنسان من ذكر و أُنثى، و أَصلها الهمز لكنهم حذفوه فلم يستعملوها إِلا غير مهموزة، و قيل: أَصلها من الذَّرِّ بمعنى التفريق لأَن الله تعالى ذَرَّهُمْ‌ في الأَرض.لسان العرب, جلد 4, صفحه 304 noorlib
إِنَّ
اِنَّ‌: (بفتح و كسر) هر دو حرف تأكيداند و براى تأكيد مطلب ذكر ميشوند مثل إِنَّ‌ اَللّٰهَ‌ عَلىٰ‌ كُلِّ‌ شَيْ‌ءٍ قَدِيرٌ» فرق مشهور ميان اين دو حرف آنست كه ما بعد انّ‌ (بكسر اوّل) جمله ميباشد و ما بعد انّ‌ (بفتح اوّل) در حكم مفرد است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 129 noorlib
«إِنَّ و أَنَّ»‌ إِنَّ [و] أَنَّ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ «إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور..مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
«إِنَّ‌ و أَنَّ»: ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ‌«إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور، نحو: أعجبني أَنَّك تخرج، و علمت أَنَّكَ‌ تخرج، و تعجّبت من أَنَّك تخرج. و إذا أدخل عليه«ما» يبطل عمله، و يقتضي إثبات الحكم للمذكور و صرفه عمّا عداه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
اِنَّ‌: (بفتح و كسر) هر دو حرف تأكيداند و براى تأكيد مطلب ذكر ميشوند مثل إِنَّ‌ اَللّٰهَ‌ عَلىٰ‌ كُلِّ‌ شَيْ‌ءٍ قَدِيرٌ» فرق مشهور ميان اين دو حرف آنست كه ما بعد انّ‌ (بكسر اوّل) جمله ميباشد و ما بعد انّ‌ (بفتح اوّل) در حكم مفرد است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 129 noorlib
«إِنَّ و أَنَّ»‌ إِنَّ [و] أَنَّ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ «إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور..مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
«إِنَّ‌ و أَنَّ»: ‌ ينصبان الاسم و يرفعان الخبر، و الفرق بينهما أنّ‌«إِنَّ‌» يكون ما بعده جملة مستقلة، و «أَنَّ‌» يكون ما بعده في حكم مفرد يقع موقع مرفوع و منصوب و مجرور، نحو: أعجبني أَنَّك تخرج، و علمت أَنَّكَ‌ تخرج، و تعجّبت من أَنَّك تخرج. و إذا أدخل عليه«ما» يبطل عمله، و يقتضي إثبات الحكم للمذكور و صرفه عمّا عداه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
تَابَ يتُوب [ ت و ب ]
التّوب يعنى ترك گناه به بهترين وجه، واژه - تَوْبَة، از جهاتى از اعتذار رساتر است زيرا اعتذار و عذرخواهى بر سه وجه است: 1 - اينكه عذر خواهنده مى‌گويد نكرده‌ام. 2 - يا باين دليل گناه كردم. 3 - يا اينكه گناه كردم بد كرده‌ام و ديگر تكرار نمى‌كنم. كه اين معانى وجه چهارم ندارد و قسمت اخير يعنى معنى سوّم همان توبه است. توبه در شرع يعنى 1 - ترك كردم گناه بخاطر زشتى آن 2 - پشيمانى از انجام آن 3 - قصد و اراده و عزم بر ترك بازگشت به گناه 4 - و همچنين تدارك نمودن زمينۀ ممكن براى جلوگيرى از اعاده آن، هرگاه اين چهار شرط‍‌ فراهم شود شرايط‍‌ توبه و عدم بازگشت به گناه كامل گشته است. و تَابَ‌ الى اللّه - يعنى آنچه را كه بازگشت بخدا لازم است بخاطر آورد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 349 noorlib
واژه - التّائب - درباره توبه‌پذير و توبه‌كننده هر دو به كار مى‌رود، پس بنده، تائبى بسوى خداست و خداوند هم تائب بر بنده خويش است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 350 noorlib
" التَّوْبُ‌ و التَّوْبَةُ‌ " الرجوع من الذنوب و في اصطلاح أهل العلم: الندم على الذنب لكونه ذنبا. وَ فِي اَلْحَدِيثِ‌: " اَلنَّدَمُ تَوْبَةٌ‌ ". و فِيهِ‌ عَنْ عَلِيٍّ (عَلَيْهِ‌ السَّلاَمُ‌): " اَلتَّوْبَةُ‌ يَجْمَعُهَا سِتَّةُ أَشْيَاءَ‌: عَلَى اَلْمَاضِي مِنَ اَلذُّنُوبِ اَلنَّدَامَةُ وَ للفَرَائِضِ اَلْإِعَادَةُ‌، وَ رَدُّ اَلْمَظَالِمِ‌، وَ اِسْتِحْلاَلُ اَلْخُصُومِ‌، وَ أَنْ تَعْزِمَ أَنْ لاَ تَعُودَ، وَ أَنْ تُرَبِّيَ‌ نَفْسَكَ فِي طَاعَةِ اَللَّهِ كَمَا رَبَّيْتَهَا فِي مَعْصِيَةِ اَللَّهِ‌، وَ أَنْ تُذِيقَهَا مَرَارَاتِ اَلطَّاعَةِ كَمَا أَذَقْتَهَا حَلاَوَةَ اَلْمَعْصِيَةِ ". و التَّوْبَةُ‌ : الرجوع من التشديد إلى التخفيف و منه قوله تعالى: عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتٰابَ‌ عَلَيْكُمْ‌ [20/73]، و من الحظر إلى الإباحة و منه قوله تعالى: تَخْتٰانُونَ أَنْفُسَكُمْ‌ فَتٰابَ‌ عَلَيْكُمْ [187/2].مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 15 noorlib
أَيْ‌ رَجَعْتُ‌ إِلَى مَعْرِفَتِي بِكَ‌ عَنْ‌ جَهْلِ‌ قَوْمِي وَ أَنَا أَوَّلُ‌ اَلْمُؤْمِنِينَ‌ مِنْهُمْ‌ بِأَنَّكَ‌ لاَ تُرَى كَذَا رُوِيَ‌ عَنِ‌ اَلرِّضَا.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 15 noorlib
من تَابَ‌ من ذنبه يَتُوبُ‌ تَوْبَةً‌ و تَوْباً: أقلع منهمجمع البحرين, جلد 2, صفحه 15 noorlib
قال الليث: تابَ‌ الرجلُ‌ إلى اللّٰه يَتوبُ‌ تَوْبَةً‌ و مَتابا، قلت: أصل تَابَ‌ عاد إلى اللّٰه و رجع و أنابَ‌ و تَابَ‌ اللّٰه عليه، أي عاد عليه بالمغفرة.تهذیب اللغة, جلد 14, صفحه 236 noorlib
تَوْب. تَوْبَه. مَتَاب همه بمعنى رجوع و برگشتن است در قاموس و صحاح و اقرب الموارد، قيد معصيت را اضافه كرده و گفته‌اند: رجوع از معصيت ولى رجوع مطلق صحيح است زيرا اين كلمه در بارۀ خداى تعالى نيز بكار رفته و در او رجوع از معصيت معنى ندارد در مجمع ذيل آيۀ 37 بقره فرموده: اصل توبه رجوع از عمل گذشته است. گويا مجمع نيز توبۀ عبد را در نظر داشته است. در الميزان در جاهاى متعدد آنرا مطلق رجوع فرموده و اين كاملا صحيح و باستعمال قرآن اوفق است. معناى توبه همانطور كه گفته شد رجوع است النهاية توبۀ خدا با توبۀ عبد فرقش آنست كه توبۀ عبد برگشتن بسوى خداست با ترك معصيت و تصميم عدم ارتكاب بآن، و توبۀ خدا باز گشت به بنده است با رحمت و مغفرت و با موفّق كردن بتوبه (جملۀ اخير را بعدا توضيح خواهيم داد). بايد دانست: باز گشت خداى مهربان بسوى بنده از بازگشت بنده بيشتر است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 285 noorlib
توبۀ بنده بسوى خدا در تمام قرآن با «الى» متعدى آمده.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 292 noorlib
توبۀ خدا بر بنده در تمام قرآن با «على» متعدى شده است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 292 noorlib
اَلتَّائِبُ‌ يقال لباذل التوبة و لقابل التوبة، فالعبد تائب إلى اللّه، و اللّه تائب على عبده.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 169 noorlib
اَلتَّوْبُ‌: ترك الذنب على أجمل الوجوه، و هو أبلغ وجوه الاعتذار، فإنّ‌ الاعتذار على ثلاثة أوجه: إمّا أن يقول المعتذر: لم أفعل، أو يقول: فعلت لأجل كذا، أو فعلت و أسأت و قد أقلعت، و لا رابع لذلك، و هذا الأخير هو التوبة، و اَلتَّوْبَةُ‌ في الشرع: ترك الذنب لقبحه و الندم على ما فرط‍‌ منه، و العزيمة على ترك المعاودة، و تدارك ما أمكنه أن يتدارك من الأعمال بالأعمال بالإعادة، فمتى اجتمعت هذه الأربع فقد كملت شرائط‍‌ التوبة. و تَابَ‌ إلى اللّه، فذكر«إلى اللّه» يقتضي الإنابة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 169 noorlib
التَّوْبةُ‌: الرُّجُوعُ‌ من الذَّنْبِ. و في الحديث: النَّدَمُ‌ تَوْبةٌ. و التَّوْبُ‌ مثلُه. و قال الأَخفش: التَّوْبُ‌ جمع تَوْبةٍ‌ مثل عَزْمةٍ‌ و عَزْمٍ. و تابَ‌ إلى اللّهِ‌ يَتُوبُ‌ تَوْباً و تَوْبةً‌ و مَتاباً: أَنابَ‌ و رَجَعَ‌ عن المَعْصيةِ‌ إلى الطاعةِ.لسان العرب, جلد 1, صفحه 233 noorlib
إلَى
إلى حرفى است كه براى نهايت و پايان جهات ششگانه(بالا - پائين - راست - چپ - جلو - عقب) به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 189 noorlib
إلى: حرف جر تكون لانتهاء الغاية. و تكون للتبيين. و مرادفة للام. و بمعنى "في" - ذكره جماعة. و بمعنى "من" . و بمعنى" عند.. و تزاد للتأكيد، أثبته الفراء.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 29 noorlib
إِلى: حرف جرّ است، معناى مشهورش، دلالت بانتهاى مكان يا زمان است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 104 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
تقديرش اينست كه كوههائى از برف از آسمان نزول داده است. پس - من اول ظرف است و من دوم مفعول و من سوم در اين آيه براى بيان و توجيه جنس كوههاست مثل‌اينكه مى‌گوئى - عنده جبال من مال - كوهى از مال و ثروت دارد و گفته‌اند احتمال دارد - من دوّم هم يعنى - من حبال بخاطر ظرف بودن تقديرا منصوب شده است براى اينكه از آسمان نزول كرده است و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ - منصوب باشد براى اين كه مفعول به است كه واژه حال براى كوه برف از نظر عظمت و زيادى است كه از آسمان مى‌بارد و نازل مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
من الجماعة كقوله تعالى: وَ مِنَ‌ اَلشَّيٰاطِينِ‌ مَنْ‌ يَغُوصُونَ‌ لَهُ.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
قال: تقديره أنه ينزّل من السّماء جبالا، فمن الأولى ظرف، و الثانية في موضع المفعول، و الثالثة للتّبيين كقولك: عنده جبال من مال. و قيل: يحتمل أن يكون قوله: «من جبال» نصبا على الظّرف على أنه ينزّل منه، و قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ نصب. أي: ينزّل من السماء من جبال فيها بردا، و قيل: يصحّ‌ أن يكون موضع من في قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ رفعا، و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ نصبا على أنه مفعول به، كأنه في التّقدير: و ينزّل من السّماء جبالا فيها برد، و يكون الجبال على هذا تعظيما و تكثيرا لما نزل من السّماء.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
المُسْلِم [ س ل م ]
اسلام - در شرع دو گونه است: اوّل - اسلامى كه ما دون ايمان است و همان اقرار به زبان است و با آن اقرار، خون اقراركننده ريخته نمى‌شود چه اعتقاد با آن ثابت شود يا نشود(و بديهى است به شرط‍‌ عدم ارتكاب جرم و گناه). دوّم - اسلامى كه بالاتر از ايمان است يعنى با اعتراف زبانى اعتقاد به قلب و دل و وفاى به عمل و طاعت و فرمانبردارى براى خداى تعالى در آنچه كه حكم و تقدير نموده است، همراه باشد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 251 noorlib
الإسْلام - يعنى دخول در صلح و خير، به اين معنى كه هريك از آنها طورى در صلح و دوستى‌اند كه هركدام مى‌خواهند درد و رنج و دوستش و معاشرش به او برسد و همچنين اسلام مصدرى است در عبارت، اسلمت الشىء الى فلان وقتى كه چيزى را براى او خارج كنى و از اين معنى واژه - سلم - در خريدوفروش به كار مى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 250 noorlib
أَسْلَمْتُ وجهي إليك" أي انقدت في أوامرك و نواهيك و سلمتها لك، إذ لا قدرة لي في جلب نفع و لا دفع ضر.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 86 noorlib
الإِسْلاَمُ ضربان: "أحدهما" - دون الإيمان، و هو الاعتراف باللسان. و "الثاني" - أن يكون مع الاعتراف معتقدا وافيا بالفعلمجمع البحرين, جلد 6, صفحه 86 noorlib
الإِسْلام، و الاسْتِسْلام: الانْقِيادُ. و الإِسْلامُ‌ من الشَّرِيعةِ‌: إظْهارُ الخُضُوع و إظهارُ الشَّريعةِ‌ و الْتزامُ‌ ما أَتَى به النبىُّ‌ صلى اللّٰه عليه و سلم، و ذلك يُحْقَنُ‌ الدَّمُ‌ و يُسْتَدْفَعُ‌ المكروهُ‌، و ما أحسن ما اختصر ثعلب ذلك فقال: الإِسلامُ‌ باللِّسانِ‌ و الإِيمانُ‌ بالقلب.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 514 noorlib
اسلام هر چند مخصوص شريعت حضرت رسول صلى اللّه عليه و آله شده ولى تمام اديان اسلام‌اند و پيامبران از مردم جز تسليم شدن بخدا و انقياد، چيزى نخواسته‌اند.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 302 noorlib
اَلْإِسْلاَمُ‌ في الشّرع على ضربين: أحدهما: دون الإيمان، و هو الاعتراف باللسان، و به يحقن الدّم، حصل معه الاعتقاد أو لم يحصل، و الثاني: فوق الإيمان، و هو أن يكون مع الاعتراف اعتقاد بالقلب، و وفاء بالفعل، و استسلام للّه في جميع ما قضى و قدّر.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 423 noorlib
اَلْإِسْلاَمُ‌: الدّخول في السّلم، و هو أن يسلم كلّ‌ واحد منهما أن يناله من ألم صاحبه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 423 noorlib
الإِسْلامُ‌ و الاسْتِسْلامُ‌: الانقياد.لسان العرب, جلد 12, صفحه 293 noorlib