سوره
نام سوره
واژه0
کتاب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ2
إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتࣲ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ3
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتࣱ لِّقَوۡمࣲ يُوقِنُونَ4

وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقࣲ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتࣱ لِّقَوۡمࣲ يَعۡقِلُونَ5

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ6
وَيۡلࣱ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمࣲ7
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمࣲ8
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ9
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـࣰٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ10
هَٰذَا هُدࣰىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابࣱ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ11
ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ12
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعࣰا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ13
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ14
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحࣰا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ15
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ16
وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ17
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ18
إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـࣰٔاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضࣲۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ19
هَٰذَا بَصَـٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدࣰى وَرَحۡمَةࣱ لِّقَوۡمࣲ يُوقِنُونَ20
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَوَآءࣰ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ21
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ22
أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمࣲ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةࣰ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ23
وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ24
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ26
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذࣲ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ27
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةࣲ جَاثِيَةࣰۚ كُلُّ أُمَّةࣲ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ28
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ29
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ30
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمࣰا مُّجۡرِمِينَ31
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنࣰّا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ32
وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ33
وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ34
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوࣰا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ35
فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ36
وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ37
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
واژه
وَ
اخْتِلَافِ
اللَّيْلِ
النَّهَارِ
مَا
أَنزَلَ
اللَّهُ
مِنَ
السَّمَاءِ
مِنْ
رِزْقٍ
فَأَحْيَا
بِهِ
الْأَرْضَ
بَعْدَ
مَوْتِهَا
تَصْرِيفِ
الرِّيَاحِ
آيَاتٌ
لِقَوْمٍ
يَعْقِلُونَ
کتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
زبان
فارسی
فارسی
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الاِختلاف [ خ ل ف ]
اِخْتلاف و مُخَالَفَة - باين معنى است كه هركس راه و روشى غير از راه و روش ديگرى در كار يا سخن برگزينند. خِلاَف - فراگيرتر و اعمّ‌ از - ضدّ - است زيرا هر دو ضدّى مختلفند و هر دو چيز مختلفى ضدّ نيستند و هرگاه در ميان مردم اختلاف در قول، و سخن باشد در حكم تنازع است و بطور استعاره بجاى - منازعة و مجادلة كه لفظى است - اختلاف - گفته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 630 noorlib
يعنى: آمدن شب و روز بجاى يكديگر و پى‌درپى بودنشان.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 631 noorlib
اختلاف شب و روز: پى در پى هم بودن آندو است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 287 noorlib
اختلاف و ناسازگارى آنست كه هر يك راهى غير از راه ديگرى بگيرد در فعل يا در قول و چون اختلاف در قول گاهى منجرّ بتنازع ميشود لذا اختلاف بمعنى نزاع و مجادله ميايد بطور استعاره (مفردات) اقرب ميگويد اختلاف ضدّ اتّفاق است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 286 noorlib
اَلاِخْتِلاَفُ‌ و اَلْمُخَالَفَةُ‌: أن يأخذ كلّ‌ واحد طريقا غير طريق الآخر في حاله أو قوله، و اَلْخِلاَفُ‌ أعمّ‌ من الضّدّ، لأنّ‌ كلّ‌ ضدّين مختلفان، و ليس كلّ‌ مختلفين ضدّين، و لمّا كان اَلاِخْتِلاَفُ‌ بين النّاس في القول قد يقتضي التّنازع استعير ذلك للمنازعة و المجادلة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 294 noorlib
أي: في مجيء كلّ‌ واحد منهما خلف الآخر و تعاقبهما.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 295 noorlib
اللَّيْل [ ل ي ل ]
لَيْل و لَيْلَة بمعنى شب جمعش - لَيَال - و لَيْلاَت و لَيَائِل - است صفت - ليل أَلْيَل - و ليلة ليلاء - به‌كارمى‌رود - يعنى - شبى بسيار تاريك، اصل - ليله - ليلاة - است بدليل اسم مصغر آن‌كه - لُيَيْلَة - است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 175 noorlib
ليل: شب. ليل و ليلة هر دو بيك معنى است. بقولى ليل مفرد است بمعنى جمع و ليلة براى واحد است ولى در قرآن هر دو براى مطلق آمده‌اند جمع آن در قرآن ليالى است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 222 noorlib
يقال: لَيْلٌ‌ و لَيْلَةٌ‌، و جمعها: لَيَالٍ‌ و لَيَائِلُ‌ و لَيْلاَتٌ‌، و قيل: لَيْلٌ‌ أَلْيَلُ‌، و ليلة لَيْلاَءُ . و قيل: أصل ليلة لَيْلاَةٌ‌ بدليل تصغيرها على لُيَيْلَةٍ‌، و جمعها على ليال.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 751 noorlib
النَّهَار [ ن ه ر ]
نَهَار - زمانيست كه نور و روشنائى در آن زمان كاملا منتشر شده است و در شريعت و دين روز و نهار از طلوع فجر است تا غروب كه خورشيد غايب مى‌شود و در حقيقت از طلوع خورشيد است تا غروب آن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 402 noorlib
نَهَار: روز. آن در شرع از طلوع فجر تا غروب آفتاب است نهار و نهر (بر وزن فرس) در اصل بمعنى اتساع است روز را از آن نهار گفته‌اند كه نور در آن انبساط‍‌ و وسعت مييابد.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 115 noorlib
اَلنَّهَارُ: الوقت الذي ينتشر فيه الضّوء، و هو في الشرع: ما بين طلوع الفجر إلى وقت غروب الشمس، و في الأصل ما بين طلوع الشمس إلى غروبها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 826 noorlib
مَا
«مَا»: از اين كلمه 5 اسم و 5 حرف به‌كارمى‌رود، اگر بصورت اسم به كار رود، مفرد و جمع و مؤنثش بهمين صورت است. كه براى افزودن ضمیر، ضمير مفرد به كار برود و بمعنى جمع تعبير شود، اما از مَا بصورت اسم كه بمعنى الذى است؛ اول، آیات: «وَ يَعْبُدُونَ‌ مِنْ‌ دُونِ‌ اَللّٰهِ‌ مٰا لاٰ يَضُرُّهُمْ‌ - يونس/ 18 ... دوم: مَا بصورت نكره. سوم: ما بصورت استفهام كه از جنس چيزى پرسش مى‌شود و نوع آن و از صفت و نوع صفت و درباره غير انسان از اشياء سؤال مى‌شود. بعضى از علماى نحو گفته‌اند كه گاهى از انسانها هم به‌وسيله مَا پرسش مى‌شود.. چهارم: برای جزاء. پنجم: مَا براى تعجب. ما بصورت حرف اوّل: در صورتى ما حرف است كه بعدش به‌منزله مصدر باشد كه فعل مضارع را منصوب مى‌كند.. دوم: مَا نافيه و اهل حجاز آن را مثل شرط به كار مى‌برند.. سوم: حرف مَا كه بر آن و اخوات آن و ربّ و از اين گونه معانى و فعل داخل مى‌شود.. چهارم: ما كه لفظ اذ و حيث را كه براى شرط است الزام‌آور مى‌كند يعنى قطعا چنان خواهد شد. مثل «اذ ما تفعل افعل» و «حيثما تقعد اقعد» يعنى قطعا چنان خواهم كرد اگر عمل كنى عمل مى‌كنم و اگر بنشينى مى‌نشينم در صورتى كه اذ و حيث بدون ما چنين الزامى در شرط او عمل ايجاد نمى‌كنند. پنجم: ما بصورت حرف زائد براى تأكيد لفظ مثل «اذا ما فعلت كذا» و عبارت «اما تخرج اخرج» اگر خارج شوى مؤكدا خارج مى‌شوم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 270 noorlib
" مَا " تكون اسمية و حرفية، و الاسمية تكون موصولة و تامة و ناقصة موصوفة و يقدر بشيء و استفهامية و معناها أي شيء و شرطية. و الحرفية تكون نافية و مصدرية ن و زائدة و كافة عن عمل النصب و الرفع و كافة عن عمل الجر، و هي المتصلة برب و الكاف و الباء و من، و كذا الواقعة بعد بين و بعد، و تكون للتعجب و تجيء محذوفة الألف إذا ضممت إليها حرفاً.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 385 noorlib
«ما» در آيۀ إِنَّ‌ اَللّٰهَ‌ لاٰ يَسْتَحْيِي أَنْ‌ يَضْرِبَ‌ مَثَلاً مٰا بَعُوضَةً‌ ميشود تأكيد و زايد باشد مثل «ما» در آيۀ فَبِمٰا رَحْمَةٍ‌ مِنَ‌ اَللّٰهِ‌ لِنْتَ‌ لَهُمْ‌ و شايد بمعنى شىء باشد يعنى «ان يضرب مثلا شيئا بعوضة» در اينصورت بعوضه بدل است از ما.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 224 noorlib
از براى «ما» ده وجه شمرده‌اند و آن در پنج قسم اسم و در پنج ديگر حرف است اما اقسام اسميّه: 1 - موصول 2 - نكره بمعنى شىء 3- استفهام 4- شرطیه 5- تعجب. اقسام حرفیه: 1- نافیه 2- مصدریه 3- زائده 4- کافّه 5- مسلّطه.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 224 noorlib
راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 226 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خدا و در سورۀ مؤمنون كنيزانند در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ‌ و اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خداست در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
قال الخليل: ما استفهام. أي: أيّ‌ شيء تدعون من دون اللّه‌؟ و إنما جعله كذلك، لأنّ‌«ما» هذه لا تدخل إلاّ في المبتدإ و الاستفهام الواقع آخرا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
قد أجيز أن يكون صلة، فما بعده يكون مفعولا. تقديره: أن يضرب مثلا بعوضة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
ما اسم بمعنى الذي. ثمّ قال: هٰؤُلاٰءِ شُفَعٰاؤُنٰا عِنْدَ اَللّٰه لمّا أراد الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 784 noorlib
مَا في كلامهم عشرةٌ‌: خمسة أسماء، و خمسة حروف. فإذا كان اسما فيقال للواحد و الجمع و المؤنَّث على حدّ واحد، و يصحّ أن يعتبر في الضّمير لفظُه مفردا، و أن يعتبر معناه للجمع. فالأوّل من الأسماء بمعنى الذي. الثاني: نكرة. الثالث: الاستفهام، و يسأل به عن جنس ذات الشيء و نوعه و عن جنس صفات الشيء و نوعه و قد يسأل به عن الأشخاص و الأعيان في غير الناطقين. و قال بعض النحويين: و قد يعبّر به عن الأشخاص الناطقين. الرّابع: الجزاء. الخامس: التّعجّب. و أمّا الحروف: فالأوّل: أن يكون ما بعده بمنزلة المصدر كأن الناصبة للفعل المستقبَل. الثاني: للنّفي و أهل الحجاز يعملونه بشرط. الثالث: الكافّة، و هي الدّاخلة على «أنّ‌» و أخواتها و «ربّ‌» و نحو ذلك، و الفعل. الرابع: المُسَلِّطَة، و هي التي تجعل اللفظ متسلِّطا بالعمل، بعد أن لم يكن عاملا. نحو: «ما» في إِذْمَا، و حَيْثُمَا ، لأنّك تقول: إذ ما تفعل أفعل، و حيثما تقعد أقعد، فإذ و حيث لا يعملان بمجرَّدهما في الشّرط، و يعملان عند دخول «ما» عليهما. الخامس: الزائدة لتوكيد اللفظ في قولهم: إذا مَا فعلت كذا، و قولهم: إمّا تخرج أخرج.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 784 noorlib
أَنْزَلَ [ ن ز ل ]
براى عموميت حالاتى اگر در مورد باديه‌نشينان از اعراب بيان شده و لفظ‍‌ انزال به كار رفته كه عام است و فراگير.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 317 noorlib
تفاوت معنى در انزال - و تنزيل - در وصف قرآن و فرشتگان در اينست كه: 1 - واژه - تَنْزِيل به جايى كه در آيه به او اشاره شده است و نزول تدريجى است اختصاص دارد كه جداجدا و پى‌درپى نازل شده است. 2 - واژه - انزال عام است و فراگير.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 315 noorlib
گفته‌اند نزول ذكر در اينجا بعثت و ظهور پيامبر عليه الصلاة و السلام است او را - ذكر - ناميده است همان‌طورى‌كه حضرت عيسى عليه السّلام را - كلمه - ناميده بنابراين واژه - رسولا - بعد از - ذكر - بدل است از همان - ذِكْراً رَسُولاً.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 318 noorlib
نُزُول در اصل فروافتادن از بلندى است، مى‌گويند - نَزَلَ‌ عن دابته - از اسبش فروآمد يا افتاد يا از جائى فرود افتاد و يا در جائى رحل اقامت افكند، فعل - أَنْزَلَهُ - متعدى آن است يعنى او را فرود آورد.. اگر نَزَلَ - با حرف ب - متعدى شود در معنى - انزل - است و از - انزال - در مورد نعمت‌ها يا نعمت‌هاى خداى تعالى بر مخلوقات و بخشش آن نعمت‌ها بر بندگان است، كه يا بصورت نزول خود هر چيزى است مثل نزول اسباب و وسائل و هدايت به آن چيزهاست مثل - انزال آهن يا لباس و از اين قبيل امور.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 314 noorlib
اَلنُّزُولُ‌: الهبوط.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 482 noorlib
راغب ميگويد: تنزيل در آنجاست كه نازل كردن تدريجى و دفعه‌اى بعد از دفعه ديگر باشد ولى انزال اعمّ‌ است و بانزال تدريجى و دفعى اطلاق ميشود در اقرب الموارد ميگويد: بقولى تنزيل، تدريجى و مرّة بعد اخرى است و انزال اعمّ‌ ميباشد. در صحاح ترتيب را از معانى تنزيل شمرده است ولى عدّه‌اى از اهل لغت ما بين انزال و تنزيل فرقى قائل نشده‌اند.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 46 noorlib
ميدانيم كه انعام ثمانيه در زمين‌اند، پس علت آمدن «انزال» چيست: بنظر ميايد كه جواب در وَ إِنْ‌ مِنْ‌ شَيْ‌ءٍ إِلاّٰ عِنْدَنٰا خَزٰائِنُهُ‌ وَ مٰا نُنَزِّلُهُ‌ إِلاّٰ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ‌ حجر: 21. باشد در اين آيه بهر چيز انزال اطلاق شده و چون تدبير همه از جانب خداوند است اطلاق انزال بر همه صحيح ميباشد. ميشود گفت: نطفه حيوانات از هوا ميبارد همانطور كه ميكروب‌ها بر گوشتها و پنيرها ميبارد و مخمّرها بر آب انگور ميبارند.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 44 noorlib
ميدانيم كه رسول در عالم ما است پس علت آمدن «انزال» چيست: بنظر ميايد كه جواب در وَ إِنْ‌ مِنْ‌ شَيْ‌ءٍ إِلاّٰ عِنْدَنٰا خَزٰائِنُهُ‌ وَ مٰا نُنَزِّلُهُ‌ إِلاّٰ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ‌ حجر: 21. باشد در اين آيه بهر چيز انزال اطلاق شده و چون تدبير همه از جانب خداوند است اطلاق انزال بر همه صحيح ميباشد.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 44 noorlib
نزول: اصل نزول بمعنى فرود آمدن است چنانكه در مفردات و مصباح و اقرب گفته است عبارت راغب چنين است: «النُّزُولُ‌ فى الاصل: هو انحطاط‍‌ من علوّ.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 44 noorlib
الفَرْقُ‌ بَيْنَ‌ اَلْإِنْزَالِ‌ و اَلتَّنْزِيلِ‌ في وَصْفِ‌ القُرآنِ‌ و الملائكةِ‌ أنّ‌ اَلتَّنْزِيلَ‌ يختصّ‌ بالموضع الذي يُشِيرُ إليه إنزالُهُ‌ مفرَّقاً، و مرَّةً‌ بعد أُخْرَى، و الإنزالُ‌ عَامٌّ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 799 noorlib
اَلنُّزُولُ‌ في الأصل هو انحِطَاطٌ‍‌ من عُلْوّ. يقال: نَزَلَ‌ عن دابَّته، و نَزَلَ‌ في مكان كذا: حَطَّ‍‌ رَحْلَهُ‌ فيه، و أَنْزَلَهُ‌ غيرُهُ. و نَزَلَ‌ بكذا، و أَنْزَلَهُ‌ بمعنًى.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 799 noorlib
إِنْزَالُ‌ اللّه تعالى نِعَمَهُ‌ و نِقَمَهُ‌ على الخَلْق، و إعطاؤُهُم إيّاها، و ذلك إمّا بإنزال الشيء نفسه كإنزال القرآن، و إمّا بإنزال أسبابه و الهداية إليه، كإنزال الحديد و اللّباس، و نحو ذلك.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 799 noorlib
خَصَّ‌ لفظَ‍‌ الإنزالِ‌ ليكونَ‌ أعمَّ‌، فقد تقدَّم أنّ‌ الإنزال أعمُّ‌ من التَّنزيلِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 800 noorlib
قيل: أراد بإنزالِ‌ الذِّكْرِ هاهنا بِعْثَةَ‌ النبيِّ‌ عليه الصلاة و السلام، و سمَّاه ذكراً كما سُمِّيَ‌ عيسى عليه السلام كلمةً‌، فعَلَى هذا يكون قوله: «رَسُولاً» بدلا من قوله: «ذِكْراً»، و قيل: بل أراد إنزالَ‌ ذِكْرِهِ‌، فيكونُ‌ «رَسُولاً» مفعولاً لقوله: ذِكْراً . أي: ذِكْراً رَسُولاً.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 800 noorlib
المُنْزَلُ‌: الإِِنْزال، نَزَّلَ‌ القومَ‌: أَنْزَلَهم المَنازل.لسان العرب, جلد 11, صفحه 658 noorlib
تَنَزَّلَه و أَنْزَلَه و نَزَّلَه بمعنىً. النُّزُول: الحلول، و قد نَزَلَهم و نَزَلَ‌ عليهم و نَزَلَ‌ بهم يَنْزل نُزُولاً و مَنْزَلاً و مَنْزِلاً، بالكسر شاذ.لسان العرب, جلد 11, صفحه 656 noorlib
اللّٰه [ ء ل ه ]
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, جلد 6, صفحه 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
نا گفته نماند چنانكه در «احد» گذشت: اين كلمه فقط‍‌ در ذات بارى بمعنى وصفى استعمال گرديده است بنا بر اين لازم است احد را در قُلْ‌ هُوَ اَللّٰهُ‌ أَحَدٌ، بى همتا معنى كنيم، در اين صورت، تمام سه آيه كه بعد از آيۀ اولى آمده است شرح احد ميباشد. يعنى بى‌همتاست زيرا كه مقصود همه است و زائيدن و زائيده شدن كه از خواصّ‌ تمام موجودات است، در او نيست و بالاخره هيچكس كفو و برابر او نيست راجع بمعناى صمد بآن ماده رجوع شود.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, جلد 13, صفحه 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, جلد 13, صفحه 467 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
تقديرش اينست كه كوههائى از برف از آسمان نزول داده است. پس - من اول ظرف است و من دوم مفعول و من سوم در اين آيه براى بيان و توجيه جنس كوههاست مثل‌اينكه مى‌گوئى - عنده جبال من مال - كوهى از مال و ثروت دارد و گفته‌اند احتمال دارد - من دوّم هم يعنى - من حبال بخاطر ظرف بودن تقديرا منصوب شده است براى اينكه از آسمان نزول كرده است و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ - منصوب باشد براى اين كه مفعول به است كه واژه حال براى كوه برف از نظر عظمت و زيادى است كه از آسمان مى‌بارد و نازل مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
من الجماعة كقوله تعالى: وَ مِنَ‌ اَلشَّيٰاطِينِ‌ مَنْ‌ يَغُوصُونَ‌ لَهُ.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
قال: تقديره أنه ينزّل من السّماء جبالا، فمن الأولى ظرف، و الثانية في موضع المفعول، و الثالثة للتّبيين كقولك: عنده جبال من مال. و قيل: يحتمل أن يكون قوله: «من جبال» نصبا على الظّرف على أنه ينزّل منه، و قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ نصب. أي: ينزّل من السماء من جبال فيها بردا، و قيل: يصحّ‌ أن يكون موضع من في قوله: مِنْ‌ بَرَدٍ رفعا، و مِنْ‌ جِبٰالٍ‌ نصبا على أنه مفعول به، كأنه في التّقدير: و ينزّل من السّماء جبالا فيها برد، و يكون الجبال على هذا تعظيما و تكثيرا لما نزل من السّماء.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
السَّماء [ س م و ]
[السماء]: معروفة، و جمعها: سموات و سماءات . . . قال بعضهم: لفظ‍‌ السماء لفظ‍‌ الواحد و معناها الجمع، و السماء: جمع الجمع. و قال الأخفش و محمد بن يزيد: واحدة السماء: سماوة . و قال الزجاج: واحد السماء سماء . . . و قال الفراء: السماء يؤنث و يذكر.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 5, صفحه 3197 noorlib
بعضى گفته‌اند: هر بالايى به نسبت پائينش - سماء - است و به نسبت ما فوق و بالاترش - ارض. به استثناء بلندآسمان مرتفع كه آسمانى است بدون زمين(منظور سراسر جهان است)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 262 noorlib
سَمَاءُ كلّ‌ شىء: فوق و بالاى هر چيز، سماء - بصورت - سَمَاوَات - هم جمع بسته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 262 noorlib
واژه - السّماء - در برابر واژه - ارض - مؤنّث است، مذكّر هم مى‌شود كه در جمع و مفرد هر دو به كار مى‌رود، توجيه و جهتش اينست كه واژه - سماء - مثل واژه - نخل - در شجر است و كار بردش مثل اسم جنس است كه مذكر و مؤنّث دارد و با لفظ‍‌ مفرد و جمع هر دو بيان مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 262 noorlib
المعنى: هو إله واحد في اَلسَّمَاءِ و الأرض لا شريك له تعالى عن ذلك. وَ فِي اَلْحَدِيثِ‌: قَدْ تَحَيَّرَ أَبُو شَاكِرٍ اَلدَّيْصَانِيُّ‌ اَلزِّنْدِيقُ‌ فِي مَعْنَى قَوْلِهِ‌ تَعَالَى: وَ هُوَ اَلَّذِي فِي اَلسَّمٰاءِ إِلٰهٌ‌ وَ فِي اَلْأَرْضِ‌ إِلٰهٌ‌ فَسَأَلَ‌ هِشَامَ‌ بْنَ‌ اَلْحَكَمِ‌ عَنْ‌ ذَلِكَ‌ فَسَأَلَ‌ اَلصَّادِقَ‌ (عَلَيْهِ‌ السَّلاَمُ‌) عَنْ‌ ذَلِكَ‌، فَقَالَ‌: " إِذَا رَجَعْتَ‌ إِلَيْهِ‌ فَقُلْ‌ لَهُ‌: مَا اِسْمُكَ‌ بِالْكُوفَةِ‌؟ فَإِنَّهُ‌ يَقُولُ‌: فُلاَنٌ‌، فَقُلْ‌ لَهُ‌: مَا اِسْمُكَ‌ فِي اَلْبَصْرَةِ‌؟ فَإِنَّهُ‌ يَقُولُ‌: فُلاَنٌ‌، فَقُلْ‌: كَذَلِكَ‌ اَللَّهُ‌ رَبُّنَا فِي اَلسَّمٰاءِ إِلٰهٌ‌ وَ فِي اَلْبِحَارِ إِلَهٌ‌ وَ فِي اَلْأَرْضِ‌ إِلٰهٌ‌ وَ فِي اَلْقِفَارِ إِلَهٌ‌ وَ فِي كُلِّ‌ مَكَانٍ‌ إِلَهٌ.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 228 noorlib
قيل: يمكن حملها على الفلك، بمعنى أن المطر ينزل منه إلى السحاب و منه إلى الأرض و على السحاب أيضا لعلوه، و على ما زعمه الطبيعيون من أن المطر من بحار الأرض يصعد منها فينعقد سحابا، إن تم يكون المراد بإنزال الماء من اَلسَّمَاءِ أنه حصل ذلك بأسباب سماوية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 227 noorlib
أبو عبيدة قال: السَّماءُ: سَقْفُ‌ كلِّ‌ شيء و كلّ‌ بيت. و السَّماءُ: السحاب. و السَّماء: المَطَر. و السَّماء أيضا: اسم المَطْرة الجديدة. يقال: أصابتْهم سَماءٌ، و سُمِى كَثيرةٌ‌، و ثلاثُ‌ سُمِيّ‌، و الجميع الأَسْمِيةُ‌ و الجمعُ‌ الكثيرُ سُمِيّ. قال: و السَّموات السَّبع: أطباق الأَرَضين، و تُجمَع سَماء و سَموات . قلتُ‌: السماء عند العرب مؤنَّثة، لأنّها جمعُ‌ سَماءَة، و سبق الجَمعُ‌ الوُحدانَ‌ فيها. و السماءة أصلها سَمآوَة فاعلم. و إذا ذكّرت العرب السَّماء عَنَوْا بها السَّقْف.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 79 noorlib
قال الزجّاج: السماءُ في اللّغة: يقال لكلّ‌ ما ارتفَعَ‌ و عَلا قد سَمَا يَسمُو، و كلُّ‌ سَقْف فهو سَماء، و من هذا قيل للسحاب: السَّماءُ، لأنها عاليَة.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 79 noorlib
السَّمَاءُ: التى تُظِلُّ‌ الأرْضَ‌، أنثى، و قد تُذَكَّر.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 621 noorlib
سَمَاءُ كُلِّ‌ شىءٍ: أعلاَه، مُذكَّر. و السَّمَاءُ: التى تُظِلُّ‌ الأرْضَ‌، أنثى، و قد تُذَكَّر.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 621 noorlib
قال أبو إسحاق: لَفْظُه لَفْظُ‍‌ الواحد و مَعْناه معنى الجمع، و الدليل على ذلك قوله: فَقَضٰاهُنَّ‌ سَبْعَ‌ سَمٰاوٰاتٍ‌ [فصلت: 12]فيجب أن يكون السماء جمعا كالسَّموات، كأنّ‌ الواحدَ سَماءَةٌ‌، و سَمَاوَةٌ. و زعم الأخفش أن السماءَ جائز أن يكون واحدًا يُرَادُ به الجمع، كما تقول: كَثُر الدِّينَارُ و الدرهم بأَيْدِى الناس.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 622 noorlib
در بسيارى از آيات مراد از «السماء» طبقات هفتگانۀ جوّ است كه مفرد و مطلق آمده.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 339 noorlib
در بعضى غرض مطلق عالم فوق است نظير «فَوَ رَبِّ‌ اَلسَّمٰاءِ وَ اَلْأَرْضِ. . .»قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 339 noorlib
در بعضى غرض مطلق عالم فوق است نظير «وَ جَنَّةٍ‌ عَرْضُهٰا كَعَرْضِ‌ اَلسَّمٰاءِ وَ اَلْأَرْضِ‌»قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 339 noorlib
در بعضى غرض مطلق عالم فوق است نظير «وَ هُوَ اَلَّذِي فِي اَلسَّمٰاءِ إِلٰهٌ‌ وَ فِي اَلْأَرْضِ‌ إِلٰهٌ‌» زخرف.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 339 noorlib
سماء: اين كلمه صد و بيست بار و جمع آن سموات صد و نود بار در كلام اللّه مجيد آمده است (المعجم المفهرس) و اصل آن از سمو بمعنى رفعت و بلندى است. راغب گويد: سماء هر چيز، بالاى آنست طبرسى فرموده: سماء معروف است و هر آنچه بالاى تو باشد و بر تو سايه افكند سماء است و سماء بيت، سقف آنست. بباران نيز سماء گويند. جوهرى نيز چنين گفته است. قول ديگران نيز نظير و يا عين آن است. [در اينجا لازم است چند مطلب بررسى شود: ] 1 - لفظ‍‌ سماء بقول صحاح مذكّر و مؤنث هر دو ميايد. بعقيدۀ قاموس و اقرب و مفردات مؤنث است و گاهى مذكّر هم ميايد. طبرسى ذيل آيه 29 بقره نسبت آنرا بقول داده و در ذيل آيه 18 مزمّل فرموده: لفظ‍‌ سماء مذكّر است جايز است مذكّر و مؤنّث باشد هر كه مذكّر گفته سقف اراده كرده است.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 332 noorlib
مراد از آسمان گاهى عالم بالا و فضاست.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 337 noorlib
همه دربارۀ هفت آسمان و همه دربارۀ طبقات جوّ زمين‌اند.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 336 noorlib
السماء المقابل للأرض مؤنّثة، و قد تذكّر، و يستعمل للواحد و الجمع، و وجه ذلك أنها كالنّخل في الشجر، و ما يجري مجراه من أسماء الجنس الذي يذكّر و يؤنّث، و يخبر عنه بلفظ‍‌ الواحد و الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 427 noorlib
سَمَاءُ كلّ‌ شيء: أعلاه، و قد يقال في جمعها: سَمَوَاتٍ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 427 noorlib
قال بعضهم: كلّ‌ سماء بالإضافة إلى ما دونها فسماء، و بالإضافة إلى ما فوقها فأرض إلاّ السّماء العليا فإنها سماء بلا أرض.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 427 noorlib
سماءُ كلِّ‌ شيء: أَعلاهُ‌، مذكَّر. و السَّماءُ: سقفُ‌ كلِّ‌ شيء و كلِّ‌ بيتٍ. و السمواتُ‌ السبعُ‌ سمَاءٌ، و السمواتُ‌ السبْع: أَطباقُ‌ الأَرَضِينَ‌، و تُجْمَع سَماءً و سَمَواتٍ. و قال الزجاج: السَّمَاءُ في اللغة يقال لكلّ‌ ما ارتَفع و عَلا قَدْ سَما يَسْمُو . و كلُّ‌ سقفٍ‌ فهو سَماءٌ، و من هذا قيل للسحاب السماءُ لأَنها عاليةٌ‌، و السَّمَاءُ: كلُّ‌ ما عَلاكَ‌ فأَظَلَّكَ‌; و منه قيل لسَقْفِ‌ البيت سَمَاءٌ . و السَّمَاءُ التي تُظِلُّ‌ الأَرضَ‌ أُنثى عند العرب لأَنها جمعُ‌ سَماءةٍ‌، و سبق الجمعُ‌ الوُحْدانَ‌ فيها. و السماءةُ‌: أَصلُها سَماوةٌ‌، و إذا ذُكِّرَت السماءُ عَنَوْا به السقفَ. . الجوهري: السماءُ تذكَّر و تؤنَّث أَيضاً.لسان العرب, جلد 14, صفحه 397 noorlib
قال أَبو إسحاق: لفظُه لفظُ‍‌ الواحد و معناهُ‌ مَعنى الجمع، قال: و الدليل على ذلك قوله: فَسَوّٰاهُنَّ‌ سَبْعَ‌ سَمٰاوٰاتٍ‌، فيجب أَن تكون السَّماءُ جمعاً كالسموات كأَن الواحدَ سَماءَةٌ‌ و سَماوَة، و زعم الأَخفش أَن السماءَ جائزٌ أَن يكون واحداً كما تقولُ‌ كثُر الدينارُ و الدرهم بأَيْدي الناس.لسان العرب, جلد 14, صفحه 399 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
الرِّزْق [ ر ز ق ]
الرِّزْق: بخشش مدام و پيوسته است كه گاهى دنيوى و زمانى اخروى است و گاهى نصيب و بهره را هم - رزق - گويند و همچنين به چيزى كه به معده مى‌رسد و با آن تغذيه مى‌شود. رِزْقُ‌ الجُنْدِ: جيره و حقوق سربازان. رُزِقْتُ‌ عِلْماً: از نظر دانش بهره‌مند شدم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 67 noorlib
الرِّزْقُ‌: اسم للمَرْزُوقِ‌ و الجمع أَرْزَاقٌ‌ كحَمْل و أَحْمَال. و هو عند الأشاعرة: كل ما انتفع به مباحا كان أو حراما. و عند المعتزلة هو كل ما صح انتفاع الحيوان به بالتغذي و ليس الحرام رزقا.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 168 noorlib
قال الليث: الرزق معروف، و رَزَق الأمير جُندهُ‌ فارتزقُوا ارتزاقاً . و قال غيره: الرّازق و اَلرَّزّٰاقُ‌ من صفة اللّٰه جلّ‌ و عز لأنه يرزق الخلقَ‌ أجمعين.تهذیب اللغة, جلد 8, صفحه 325 noorlib
قال الليث: الرزق معروف، و رَزَق الأمير جُندهُ‌ فارتزقُوا ارتزاقاً . و قال غيره: الرّازق و اَلرَّزّٰاقُ‌ من صفة اللّٰه جلّ‌ و عز لأنه يرزق الخلقَ‌ أجمعين. قال اللّٰه عزّ و جلّ‌: وَ مٰا مِنْ‌ دَابَّةٍ‌ فِي اَلْأَرْضِ‌ إِلاّٰ عَلَى اَللّٰهِ‌ رِزْقُهٰا [هود.تهذیب اللغة, جلد 8, صفحه 325 noorlib
يقال: رزق اللّٰه الخلق رِزقاً و رَزقاً، فالرزق اسمٌ‌ و الرزق مصدر، و قد يوضعُ‌ الاسمُ‌ موضعَ‌ المصدر. و يقال: رُزق الجُنْد رَزقةً‌ واحدةً‌، و رُزقوا رزقتين أيْ‌ مرّتين.تهذیب اللغة, جلد 8, صفحه 326 noorlib
رَزَقه اللّٰه يَرْزُقُه رِزْقا حَسنَا: نَعَشه. و الرِّزْق -على لفظ‍‌ المصدر-: ما رزقه إياه. و الجمع: أرْزاقٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 6, صفحه 254 noorlib
رزق: روزى. راغب ميگويد: رزق گاهى بعطاء دائمى اطلاق ميشود خواه دنيوى باشد يا اخروى و گاهى به نصيب و بهره و گاهى بغذائيكه وارد جوف ميشود گويند: شاه رزق لشكر را داد و دانش روزى من شده. طبرسى ذيل آيۀ 3 بقره رزق را عطاى دائمى گفته و گويد آن نقيض حرمان است. صحاح آنرا عطا و آنچه از آن نفع برده ميشود معنى كرده و گويد و گاهى بباران رزق اطلاق ميشود. خلاصه آنكه رزق عطائى است كه از آن منتفع ميشوند خواه طعام باشد يا علم و يا غير آن.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 82 noorlib
اَلرِّزْقُ‌ يقال للعطاء الجاري تارة، دنيويّا كان أم أخرويّا، و للنّصيب تارة، و لما يصل إلى الجوف و يتغذّى به تارة، يقال: أعطى السّلطان رِزْقَ‌ الجند، و رُزِقْتُ‌ علما.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 351 noorlib
الرِّزْقُ‌: معروف. و الأَرزاقُ‌ نوعانِ‌: ظاهرة للأَبدان كالأَقْوات، و باطنة للقلوب و النُّفوس كالمَعارِف و العلوم; يقال: رَزَقَ‌ الخلقَ‌ رَزْقاً و رِزْقاً، فالرَّزق بفتح الراء، هو المصدر الحقيقي، و الرِّزْقُ‌ الاسم; و يجوز أَن يوضع موضع المصدر. و رزَقه الله يرزُقه رِزقاً حسناً: نعَشَه. و الرَّزْقُ‌، على لفظ‍‌ المصدر: ما رَزقه إِيّاه، و الجمع أَرزاق.لسان العرب, جلد 10, صفحه 115 noorlib
الرِّزْقُ‌: معروف. و الأَرزاقُ‌ نوعانِ‌: ظاهرة للأَبدان كالأَقْوات، و باطنة للقلوب و النُّفوس كالمَعارِف و العلوم; يقال: رَزَقَ‌ الخلقَ‌ رَزْقاً و رِزْقاً، فالرَّزق بفتح الراء، هو المصدر الحقيقي، و الرِّزْقُ‌ الاسم; و يجوز أَن يوضع موضع المصدر. و رزَقه الله يرزُقه رِزقاً حسناً: نعَشَه. و الرَّزْقُ‌، على لفظ‍‌ المصدر: ما رَزقه إِيّاه، و الجمع أَرزاق. و الرِّزْقُ‌: ما يُنْتَفعُ‌ به، و الجمع الأَرْزاق . و الرَّزق: العَطاء و هو مصدر قولك رَزَقه الله.لسان العرب, جلد 10, صفحه 115 noorlib
أَحْيَا [ ح ي ي ]
الحَيَاة، يعنى زندگى كه بر چند وجه به كار رفته است. اوّل - حياة - در معنى نيروى رشددهنده و نموّدهندۀ گياهان و حيوان و لذا گياه را حىّ‌ يعنى نموكننده گويند.. دوّم «حياة» در معنى نيروى حسّ‌كننده و حسّاس، و از همين معنى است كه حيوان - در معنى موجودى با حيات و حسّ‌كننده است سوّم «حياة» در معنى قوّه و نيروى عمل‌كنندۀ عاقله. چهارم «حياة» در معنى برطرف شدن غم و اندوه. پنجم «حياة» در معنى حيات جاودان اخروى كه با حيات عقلى، و زندگى از روى علم و آگهى دنيا بدست مى‌آيد. ششم «حياة» در معنى حياتى كه خداى تعالى با آن توصيف مى‌شود، زمانى كه او را«هو حىّ‌» مى‌گويند پس براى حيات در اين معنى مرگ و موت صحيح نيست و چنان حياتى جز براى خدا نيست.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 568 noorlib
الإحْيَاءُ الاستبقاء.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 114 noorlib
أحْياه، جَعَله حَيّا. الحياةُ‌: نَقيضُ‌ الموتِ. كُتِبتْ‌ بالواوِ لِيُعْلَمَ‌ أن الواوَ بعدَ الياءِ فى حَدِّ الجمْعِ‌؛ و قيل: على تَفخِيمِ‌ الألفِ‌؛ و حَكَى«ابنُ‌ جِنىّ‌»عن«قُطُربٍ‌»أنَّ‌ أهلَ‌ اليمَنِ‌ يقولون: الحَيَوْةُ‌، بِوَاوٍ قبلها فَتْحةٌ‌، فهذه الواوُ بَدَلٌ‌ من ألفِ‌ حَياةٍ‌، و ليست بلامِ‌ الفعلِ‌ من حَيَوَةٍ‌، ألا تَرى أن لامَ‌الفِعْلِ‌ ياءٌ؟و كذلك يَفْعَلُ‌ أهلُ‌ اليمَنِ‌ بكلِّ‌ ألفٍ‌ مُنقَلبةٍ‌ عن واوٍ، كالصَّلاةِ‌ و الزكاةِ. حَىَّ‌ حَياةً‌، و حَىَّ‌ يحْيا و يَحَىُّ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 396 noorlib
الحياةُ‌: نَقيضُ‌ الموتِ. كُتِبتْ‌ بالواوِ لِيُعْلَمَ‌ أن الواوَ بعدَ الياءِ فى حَدِّ الجمْعِ‌؛ و قيل: على تَفخِيمِ‌ الألفِ‌؛ و حَكَى«ابنُ‌ جِنىّ‌»عن«قُطُربٍ‌»أنَّ‌ أهلَ‌ اليمَنِ‌ يقولون: الحَيَوْةُ‌، بِوَاوٍ قبلها فَتْحةٌ‌، فهذه الواوُ بَدَلٌ‌ من ألفِ‌ حَياةٍ‌، و ليست بلامِ‌ الفعلِ‌ من حَيَوَةٍ‌، ألا تَرى أن لامَ‌ الفِعْلِ‌ ياءٌ؟و كذلك يَفْعَلُ‌ أهلُ‌ اليمَنِ‌ بكلِّ‌ ألفٍ‌ مُنقَلبةٍ‌ عن واوٍ، كالصَّلاةِ‌ و الزكاةِ. حَىَّ‌ حَياةً‌، و حَىَّ‌ يحْيا و يَحَىُّ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 395 noorlib
[إحیاء: زنده کردن]قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 210 noorlib
اَلْحَيَاةُ‌ تستعمل على أوجه: الأوّل: للقوّة النّامية الموجودة في النّبات و الحيوان، و منه قيل: نبات حَيٌّ‌ الثانية: للقوّة الحسّاسة، و به سمّي اَلْحَيَوَانُ‌ حيوانا، الثالثة: للقوّة العاملة العاقلة، الرابعة: عبارة عن ارتفاع الغمّ الخامسة: الحياة الأخرويّة الأبديّة، و ذلك يتوصّل إليه بالحياة التي هي العقل و العلم، و السادسة: الحياة التي يوصف بها الباري، فإنه إذا قيل فيه تعالى: هو حَيٌّ‌، فمعناه: لا يصحّ‌ عليه الموت، و ليس ذلك إلاّ للّه عزّ و جلّ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 269 noorlib
اَلْحَيَاةُ‌ تستعمل على أوجه: الأوّل: للقوّة النّامية الموجودة في النّبات و الحيوان، و منه قيل: نبات حَيٌّ‌. الثانية: للقوّة الحسّاسة، و به سمّي اَلْحَيَوَانُ‌ حيوانا، الثالثة: للقوّة العاملة العاقلة، و الرابعة: عبارة عن ارتفاع الغمّ‌، و بهذا النظر و الخامسة: الحياة الأخرويّة الأبديّة، و ذلك يتوصّل إليه بالحياة التي هي العقل و العلم، و السادسة: الحياة التي يوصف بها الباري، فإنه إذا قيل فيه تعالى: هو حَيٌّ‌، فمعناه: لا يصحّ‌ عليه الموت، و ليس ذلك إلاّ للّه عزّ و جلّ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 268 noorlib
أَحْياهُ‌: جَعَله حَيّاً.لسان العرب, جلد 14, صفحه 212 noorlib
الحَيَاةُ‌: نقيض الموت.لسان العرب, جلد 14, صفحه 211 noorlib
البَاء
حرف ( ب ) يا به فعل ظاهر كه با او همراه است تعلّق مى‌گيرد يا به مضمر. تعلّق حرف (ب) به فعل هم بر دو گونه است: اوّل - براى متعدّى نمودن فعل لازم است مثل داخل شدن (الف تعديه) در باب - أفعل - مثل - ذهبت به و أذهبته. دوّم - اضافه شدن حرف (ب) بر سر اسامى ابزار و آلات مانند قطعه بالسكين: با كارد بريدش. امّا پيوستن حرف (ب) به مضمر اين است كه در موضع حال واقع مى‌شود مانند - خرج - بسلاحه يعنى در حالى كه سلاحش همراهش بود خارج شد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 333 noorlib
قال الجوهري: الباء من حروف الشفة بنيت على الكسر لاستحالة الابتداء بالموقوف. و قال غيره: الباء المفردة لمعان: الإلصاق . و التعدية . و الاستعانة . و السببية و المصاحبة و الظرفية و البدل و المقابلة . و المجاوزة - كعن - و الاستعلاء - كعلى - و القسم . و الغاية و التوكيد - و هي الزائدة - و للدلالة على التكرير و الدوام". و في المغني: . ثم قال: و تكون الباء للتبعيض - أثبت ذلك الأصمعي و الفارسي و الثعلبي و ابن مالك.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 42 noorlib
و الباء هنا للمجاوزة - كعن.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 43 noorlib
باء: حرف دوم از الفباى عربى و فارسى و حرف جرّ است، اهل لغت از براى آن چهارده معنى گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 154 noorlib
ادّعي فيه زيادة الباء، قيل تقديره: لا تلقوا أيديكم، و الصحيح أنّ معناه: لا تلقوا أنفسكم بأيديكم إلى التهلكة، إلا أنه حذف المفعول استغناء عنه و قصدا إلى العموم، فإنه لا يجوز إلقاء أنفسهم و لا إلقاء غيرهم بأيديهم إلى التهلكة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 160 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية .. و الثاني: للآلة .. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: ... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ وَكِيلاً [النساء/ 132].مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية.. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو:... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ شَهِيداً * [الفتح/ 28]، فقيل: كفى اللّه شهيدا نحو: وَ كَفَى اَللّٰهُ‌ اَلْمُؤْمِنِينَ‌ اَلْقِتٰالَ‌ [الأحزاب/ 25] الباء زائدة، و لو كان ذلك كما قيل لصحّ‌ أن يقال: كفى باللّه المؤمنين القتال، و ذلك غير سائغ، و إنما يجيء ذلك حيث يذكر بعده منصوب في موضع الحال كما تقدّم ذكره. و الصحيح أن (كفى) هاهنا موضوع موضع اكتف، كما أنّ‌ قولهم: أحسن بزيد، موضوع موضع ما أحسن. و معناه: اكتف باللّه شهيدا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
اَلْبَاءُ‌ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية، نحو: ذهبت به، و أذهبته. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: وَ مٰا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنٰا، وَ مٰا أَنَا بِطٰارِدِ اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ كَفىٰ بِنٰا حٰاسِبِينَ، و في كل ذلك لا ينفكّ عن معنى، ربما يدقّ فيتصور أنّ‌ حصوله و حذفه سواء، و هما في التحقيق مختلفان، سيما في كلام من لا يقع عليه اللغو.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 159 noorlib
قال بعضهم: الباء بمعنى (من). و الوجه ألا يصرف ذلك عمّا عليه، و أن العين هاهنا إشارة إلى المكان الذي ينبع منه الماء لا إلى الماء بعينه، نحو: نزلت بعين، فصار كقولك: مكانا يشرب به. و اللّه تعالى أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 161 noorlib
الأَرْض [ ء ر ض ]
أَرْض: زمين يا جرم و جسمى كه در مقابل آسمان قرار دارد جمع آن - أَرَضُون - است و در قرآن بصورت جمع نيامده است. پائين و زير هر چيز را نيز به أرض تعبير كرده‌اند، همان گونه كه بالا و فوق هر چيز را هم(سماء) ناميده‌اند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 167 noorlib
لفظ‍‌ ارض عبارت از هر پديده‌اى است كه در زمين بعد از تباهى، و فرسايش، حيات مجدّد مى‌يابد و بعد از وجود تكوينى و خلقت مجدّدا به‌سوى حيات و رشد عودت مى‌كند، از اين روى بعضى از مفسّرين گفته‌اند مقصود از(يُحْيِ‌ اَلْأَرْضَ‌ بَعْدَ مَوْتِهٰا - 17 /حديد) نرم شدن دلها بعد از قساوت و سنگدلى است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 168 noorlib
الأَرضُ‌: التى عليها الناس، أُنْثَى.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 219 noorlib
اين كلمه كه مراد از آن زمين ماست 461 بار در قرآن آمد استقاموس قرآن, جلد 1, صفحه 59 noorlib
مراد از الأرض در آیه سر زمين مصر است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 65 noorlib
مراد از الارض در آيۀ سرزمين فلسطين است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 65 noorlib
مراد الأرض در آیه محلى است كه قارون و خانه‌اش در آن فرو رفت.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 65 noorlib
اَلْأَرْضُ‌: الجرم المقابل للسماء، و جمعه أَرَضُونَ‌، و لا تجيء مجموعةً‌ في القرآن، و يعبّر بها عن أسفل الشيء، كما يعبر بالسماء عن أعلاه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 73 noorlib
عبارة عن كلّ‌ تكوين بعد إفساد و عودٍ بعد بدء، و لذلك قال بعض المفسرين: يعني به تليين القلوب بعد قساوتها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 73 noorlib
الأَرْض: التي عليها الناس، أُنثى و هي اسم جنس، و كان حق الواحدة منها أَن يقال أَرْضة و لكنهم لم يقولوا.لسان العرب, جلد 7, صفحه 111 noorlib
البَعْد [ ب ع د ]
[بَعْدَ]: خلاف قَبْل، و بَعْدَ: بمعنى مع.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 565 noorlib
قیل أي مع ذلك، و قيل: بَعْدَ على بابه، قال ابن عباس: خلق اللّٰه الأرضَ‌ قبل السماء فقدَّر فيها أقواتَها و لم يدحُها، ثم خلق السماء، ثم دحا الأرض بعدَها.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 565 noorlib
أي مع ذلك، و قيل بَعْد على أصلها لما رُوِيَ‌ عَنِ‌ اِبْنِ‌ عَبَّاسٍ‌ قَالَ‌: خَلَقَ‌ اَللَّهُ‌ اَلْأَرْضَ‌ قَبْلَ‌ اَلسَّمَاءِ فَ‍‌ قَدَّرَ فِيهٰا أَقْوٰاتَهٰا وَ لَمْ‌ يَدْحُهَا، ثُمَّ‌ خَلَقَ‌ اَلسَّمَاءَ ثُمَّ‌ دَحَا اَلْأَرْضَ‌ مِنْ‌ بَعْدِهَا.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 15 noorlib
بَعْد: خلاف قَبْل. ظرف مبهم من ظروف الزمان لا يفهم معناه إلا بالإضافة لغيره، و هو زمان متراخ عن السابق.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 15 noorlib
قد يكون بمعنى مع مثل قوله تعالى: عُتُلٍّ‌ بَعْدَ ذٰلِكَ‌ زَنِيمٍ‌ [ 13/68] أي مع ذلك.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 15 noorlib
قال أبو حاتم: قالوا: قَبل وَ بَعد من الأضداد. و قال في قول اللّٰه تعالى: وَ اَلْأَرْضَ‌ بَعْدَ ذٰلِكَ‌ [النَّازعات: 30] أي قبل ذلك. قلت و الذي حكاه أبو حاتم عمَّن قاله خطأ، قبل و بعدُ كلّ‌ واحد منهما نقيض صاحبه، فلا يكون أحدهما بمعنى الآخر، و هو كلام فاسد.تهذیب اللغة, جلد 2, صفحه 144 noorlib
قال الليث: بَعْدُ كلمة دالّة على الشيء الأخير. تقول: بعدَ هذا، منصوبٌ. فإذا قلت: أمَّا بعدُ فإنك لا تضيفه إلى شيء، و لكنك تجعله غاية نقيضاً لقَبْل.تهذیب اللغة, جلد 2, صفحه 144 noorlib
بَعْدُ: ضِدُّ قَبْلُ‌ يُبْنَى مُفْرَدًا و يُعْرَبُ‌ مضافًا. و حكى سيبويه أنهم يقولون: من بَعْدٍ، فيُنَكِّرُونه. و افْعَلْ‌ هذا بَعْدًا.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 32 noorlib
بَعْدُ: ضدّ قبل، يبنى مفرداً و يعرب مضافاً; قال الليث: بعد كلمة دالة على الشيء الأَخير، تقول: هذا بَعْدَ هذا، منصوب. و حكى سيبويه أَنهم يقولون من بَعْدٍ فينكرونه، و افعل هذا بَعْداً . قال الجوهري: بعد نقيض قبل، و هما اسمان يكونان ظرفين إِذا أُضيفا، و أَصلهما الإِِضافة، فمتى حذفت المضاف إِليه لعلم المخاطب بَنَيْتَهما على الضم ليعلم أَنه مبني إِذ كان الضم لا يدخلهما إِعراباً، لأَنهما لا يصلح وقوعهما موقع الفاعل و لا موقع المبتدإِ و لا الخبر.لسان العرب, جلد 3, صفحه 92 noorlib
المَوْت [ م و ت ]
مَوْت مرگ و مردن كه برحسب نوع زندگى متفاوت است. اوّل: مرگى و مردنى كه نيروى ناميه يعنى رشددهندگى كه در گياه و حيوان و انسان هست از بين برود. دوم: مرگ با از بين رفتن نيروى حواس. سوم: مرگى كه نيروى عاقله انسان به‌وسيله آن از بين برود و همان جهالت است. چهارم: اندوه و حزن مرگ آفرينى كه زندگى را مكدر و محزون سازد. پنجم: خوابى كه برادر مرگ است زيرا خواب مرگ سبك و خفيف است و مردن و مرگ خواب سنگينى استترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 262 noorlib
اَلْمَوْتُ : ضد الحياة، يقال مَاتَ الإنسان يَمُوتُ مَوْتاً ، و يقال: مَاتَ يَمَاتُ من باب خاف لغة - قاله في المصباح و ذكر لغة ثالثة ذكر أنها من باب التداخل.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 221 noorlib
اَلْمَوْتُ‌ يقع بحسب أنواع الحياة فمنها ما هو بإزاء القوة النامية الموجودة في الحيوان و النبات كقوله تعالى: يُحْيِ‌ اَلْأَرْضَ‌ بَعْدَ مَوْتِهٰا.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 223 noorlib
المَوْتُ‌ و المَوَتانُ‌: ضِدُّ الحَياةِ. ماتَ‌ يَمُوتُ‌، و يَمَاتُ‌، الأَخِيرَةُ‌ طائِيَّةٌ. قالُوا: مِتَّ‌ تَمُوتُ‌، و لا نَظِيرَ لها من المُعْتَلِّ. قال سِيبَوَيْهِ‌: اعْتَلَّتْ‌ من فَعِلَ‌ يَفْعُلُ‌، و لم تُحَوَّلْ‌ كما يُحَوَّلُ. قالَ‌: و نَظِيرُها من الصَّحِيحِ‌ فَضِلَ‌ يَفْضُلُ‌، و لم يَجِئْ‌ على ما كَثُرَ و اطَّرَدَ فى فَعِلَ. و قالَ‌ كُراع: ماتَ‌ يَمُوتُ‌، الأَصْلُ‌ فيه مَوِتَ‌ بالكسرِ يَمُوتُ. قال: و نَظِيرُه دِمْتَ‌ تَدُومُ‌، إِنما هُو دَوِمَ. و الاسمُ‌ من كُلِّ‌ ذلِكَ‌ المِيتَةُ. و رَجُلٌ‌ مَيِّتٌ‌ و مَيْتٌ‌، و قِيلَ‌: المَيْتُ‌: الذى ماتَ. و المَيِّتُ‌، و المائِتُ‌: الذى لم يَمُتْ‌ بعدُ، و الجَمْعُ‌: أَمْواتٌ. قال سِيبَوَيْهِ‌: كانَ‌ بابُه الجَمْعَ‌ بالواوِ و النُّونِ‌؛ لأَنَّ‌ الهاءَ تَدْخُلُ‌ فى أُنْثاهُ‌ كَثِيرًا، لكنَّ‌ فَيْعَلاً لمّا طابَقَ‌ فاعِلاً فى العِدَّةِ‌ و الحَرَكَةِ‌ و السُّكُونِ‌ كَسَّرُوه على ما قَدْ يُكَسَّرُ عليه فاعِلٌ‌، كشاهِدٍ و أَشْهادٍ. و القَوْلُ‌ فى مَيْتٍ‌ كالقَوْلِ‌ فى مَيِّتٍ‌؛ لأَنَّه مُخَفَّفٌ‌ عنه، و الأُنْثَى مَيِّتَةٌ‌، و مَيْتَةٌ‌ و مَيْتٌ‌، و الجمعُ‌ كالجَمْعِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 9, صفحه 543 noorlib
موت: مرگ. فعل آن از باب نصر ينصر و علم يعلم ميايد على هذا «مات يموت» و «مات يمات» هر دو صحيح است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 302 noorlib
أنواع اَلْمَوْتِ‌ بحسب أنواع الحياة: فالأوّل: ما هو بإزاء القوَّة النامية الموجودة في الإنسان و الحيوانات و النّبات. نحو: يُحْيِ اَلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهٰا. الثاني: زوال القوّة الحاسَّة. قال: يٰا لَيْتَنِي مِتُّ‌ قَبْلَ هٰذٰا. الثالث: زوال القوَّة العاقلة، و هي الجهالة. نحو: أَ وَ مَنْ كٰانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْنٰاهُ. الرابع: الحزن المكدِّر للحياة، و إيّاه قصد بقوله: وَ يَأْتِيهِ اَلْمَوْتُ‌ مِنْ كُلِّ مَكٰانٍ وَ مٰا هُوَ بِمَيِّتٍ. الخامس: المنامُ‌، فقيل: النّوم مَوْتٌ خفيف، و الموت نوم ثقيل، و على هذا النحو سمّاهما اللّه تعالى توفِّيا. فقال: وَ هُوَ اَلَّذِي يَتَوَفّٰاكُمْ‌ بِاللَّيْلِ، اَللّٰهُ يَتَوَفَّى اَلْأَنْفُسَ‌ حِينَ مَوْتِهٰا وَ اَلَّتِي لَمْ تَمُتْ‌ فِي مَنٰامِهٰا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 781 noorlib
الأَزهري عن الليث: المَوْتُ‌ خَلْقٌ‌ من خَلق اللهِ‌ تعالى. غيره: المَوْتُ‌ و المَوَتانُ‌ ضِدُّ الحياة.لسان العرب, جلد 2, صفحه 90 noorlib
المَوْتُ‌ يقع على أَنواع بحسب أَنواع الحياة: فمنها ما هو بإِزاء القوَّة النامية الموجودةِ‌ في الحَيوانِ‌ و النبات، كقوله تعالى: يُحْيِ‌ اَلْأَرْضَ‌ بَعْدَ مَوْتِهٰا ; و منها زوالُ‌ القُوَّة الحِسِّيَّة، و منها زوالُ‌ القُوَّة العاقلة، و هي الجهالة، و منها الحُزْنُ‌ و الخوف المُكَدِّر للحياة، و منها المَنام، و قد قيل: المَنام الموتُ‌ الخفيفُ‌، و الموتُ‌: النوم الثقيل; و قد يُستعار الموتُ‌ للأَحوال الشَّاقَّةِ‌: كالفَقْر و الذُّلِّ‌ و السُّؤَالِ‌ و الهَرَم و المعصية، و غير ذلك.لسان العرب, جلد 2, صفحه 92 noorlib
المَوْتُ‌ يقع على أَنواع بحسب أَنواع الحياة: فمنها ما هو بإِزاء القوَّة النامية الموجودةِ‌ في الحَيوانِ‌ و النبات، و منها زوالُ‌ القُوَّة الحِسِّيَّة، و منها زوالُ‌ القُوَّة العاقلة، و هي الجهالة، و منها الحُزْنُ‌ و الخوف المُكَدِّر للحياة، كقوله تعالى: وَ يَأْتِيهِ‌ اَلْمَوْتُ‌ مِنْ‌ كُلِّ‌ مَكٰانٍ‌ وَ مٰا هُوَ بِمَيِّتٍ‌ ; و منها المَنام، و قد قيل: المَنام الموتُ‌ الخفيفُ‌، و الموتُ‌: النوم الثقيل; و قد يُستعار الموتُ‌ للأَحوال الشَّاقَّةِ‌: كالفَقْر و الذُّلِّ‌ و السُّؤَالِ‌ و الهَرَم و المعصية، و غير ذلك.لسان العرب, جلد 2, صفحه 92 noorlib
سمي النومُ‌ مَوْتاً لأَنه يَزولُ‌ معه العَقْلُ‌ و الحركةُ‌، تمثيلاً و تَشْبيهاً، لا تحقيقاً.لسان العرب, جلد 2, صفحه 92 noorlib
التَّصريف [ ص ر ف ]
أي تحويلها من حال إلى حال جنوبا و شمالا و دبورا و صباء و سائر أجناسها.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 79 noorlib
تصريف: بمعنى بر گرداندن است با در نظر گرفتن مبالغه. در مفردات گويد: تصريف مثل صرف است مگر در مبالغه و اكثرا در بر گرداندن از حالى بحالى و از كارى بكارى گفته ميشود.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 124 noorlib
تَصْرِيفُ‌ الرّياح هو صرفها من حال إلى حال.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 482 noorlib
الرِّياح [ ر و ح ]
[الرِّيَاحُ‌]: جمع: ريح، و هي من الواو.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2703 noorlib
[الرِّيْحُ‌]: معروفة، و الجميع: أرْوَاح و رياح، و تصغيرها: رُوَيْحَة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2694 noorlib
حكى الفراء أنه يقال: جاءت الريح من كل مكان: يعني الرياح.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2695 noorlib
قرأ ابن كثير: (الرياح)بالجمع في خمسة مواضع: في قوله في«الروم» اَلرِّيٰاحَ‌ مُبَشِّرٰاتٍ‌، و قوله: وَ تَصْرِيفِ‌ اَلرِّيٰاحِ‌ في البقرة، و في الجاثية، و في الحِجْر: اَلرِّيٰاحَ‌ لَوٰاقِحَ‌، و في الكهف: تَذْرُوهُ‌ اَلرِّيٰاحُ‌، و سائر ما في القرآن «اَلرِّيحُ‌» بالواحدة. و كذلك قرأ أبو عمرو و ابن عامر و يعقوب في هذه الآيات و زادوها في خمسة مواضع: في الأعراف: يُرْسِلُ‌ اَلرِّيٰاحَ‌، و في الفرقان: أَرْسَلَ‌ اَلرِّيٰاحَ‌، و في الروم: اَلرِّيٰاحَ‌ فَتُثِيرُ، و في النمل: يُرْسِلُ‌ اَلرِّيٰاحَ‌، و في الملائكة: أَرْسَلَ‌ اَلرِّيٰاحَ‌، و زاد يعقوب في رواية في«عسق»: يسكن الرياح، و كذلك قرأ نافع، و زاد في«إِبراهيم»: اشتدت به الرياح.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2703 noorlib
كان حمزة يقرأ جميع ما في القرآن«الريح»واحدة إِلا في قوله في الفرقان: أَرْسَلَ‌ اَلرِّيٰاحَ‌ بُشْراً، و قوله في الروم: يُرْسِلَ‌ اَلرِّيٰاحَ‌ مُبَشِّرٰاتٍ‌، و زاد الكسائي اَلرِّيٰاحَ‌ لَوٰاقِحَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2695 noorlib
الريحُ‌: نسيمُ‌ الهواءِ، و كذلك نسيمُ‌ كل شىءٍ، و هى مؤنثةٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 507 noorlib
الرِّيحةُ‌: طائفةٌ‌ من الريح، عن«سيبويهِ‌»قال: و قد يجوزُ أن يدلَّ‌ الواحدُ على ما يدلُّ‌ عليه الجميعُ. و حكَى بعضُهم: ريحٌ‌ و ريحةٌ‌، مع كوكبٍ‌ و كوكبةٍ‌، و أشعَرَ أنهما لغتانِ. و جمعُ‌ الريح أرواحٌ‌، و أراويحُ‌ جمعُ‌ الجمعِ. و قد حُكيِت أرياحٌ‌ و أراييحُ‌، و كلاهما شاذٌّ و أنكر«أبو حاتم»على«عُمارَةَ‌ بنِ‌ عقيلٍ‌»جمعَه الريحَ‌ عَلى أرياحٍ‌، قال: فقلتُ‌ له فيه: إنما هو أرواح.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 507 noorlib
جمع ريح در قرآن رياح ريح: باد. بو. اصل آن روح است واو بياء بدل شده (اقرب).قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 140 noorlib
اَلرِّيحُ‌ معروف، و هي فيما قيل الهواء المتحرّك. و عامّة المواضع الّتي ذكر اللّه تعالى فيها إرسال الرّيح بلفظ الواحد فعبارة عن العذاب، و كلّ موضع ذكر فيه بلفظ الجمع فعبارة عن الرّحمةمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 370 noorlib
الرِّيحُ‌: نَسِيم الهواء، و كذلك نَسيم كل شيء، و هي مؤنثة. التهذيب: الرِّيح ياؤُها واو صُيِّرت ياء لانكسار ما قبلها، و تصغيرها رُوَيْحة، و جمعها رِياحٌ‌ و أَرْواحٌ. قال الجوهري: الرِّيحُ‌ واحدة الرِّياح، و قد تجمع على أَرْواح لأَن أَصلها الواو و إِنما جاءَت بالياء لانكسار ما قبلها.لسان العرب, جلد 2, صفحه 455 noorlib
الآية [ ء ي ي ]
[الآية]: العلامة. قال سيبويه: موضع العين من الآية واو، لأن ما كان موضع العين منه واواً و اللام ياء أكثر ممّا موضع العين و اللام منه ياءان، مثل شَوَيْت أكثر من حَيِيت. و تكون النسبة إِليها: أَوَوِيّ. و قال الفرّاء: هي من الفعل فاعِلةٌ‌، و الذاهب اللام، و لو جاءت تامة لجاءت آيِيَة، فخفّفت.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 379 noorlib
اختيار أبي عبيد القراءةُ‌ بالجمع، قال: لأنَّها عِبَر كثيرة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 380 noorlib
الآيَة - يعنى علامت ظاهر و آشكار، و حقيقت معنى آيه براى چيز. ظاهرى است كه ملازم چيز ديگرى است كه ظاهر نيست و آيه و علامت و اثرش آن را روشن و معيّن مى‌كند، پس وقتى درك‌كننده يا مدركى، ظاهر يكى از آنها را(ظاهر شيء و لوازم آن شيء) را دانست و درك كرد. ذات و چيز ديگرى را كه درك نكرده بود به‌وسيله آن آيه و اثر درك مى‌كند زيرا حكم هر دو مساوى است و اين موضوع در محسوسات و معقولات بخوبى روشن است، پس كسى كه علّت ملازمۀ نشانى و علامت را براى راهيابى در جايى يا چيزى شناخت و دانست كه آن نشانه يعنى علامت و علم براى چيزى است و سپس نشانى را يافت، مى‌فهمد كه به‌وسيله آن علامت و راهنما راه پيدا مى‌شود، و همين‌طور اگر دست‌افزار يا مصنوعى را يافت مى‌داند كه براى آن شيء مصنوع به ناچار بايستى سازنده و صانعى باشد. اشتقاق آيه يا از أىّ‌ است كه در آن صورت آيه همان چيزى است كه مفهوم - أيّا - را بيان مى‌كند، و صحيح اينست كه - آيه - مشتق از - يأيّى يعنى درنگ كردن و استوار ماندن بر چيزى و يا از تأيّ‌ - يعنى مدارا كن. گرفته شده، و يا از - أوى - يعنى بر او وارد شد و به او پناه برد. به ساختمان و بناى مرتفع نيز - آيه - گويند، و بهر جمله از قرآن كه دلالت بر حكمى داشته باشد - آيه - گويند خواه فصلى يا فصولى از سوره قرآن باشد و يا هر كلامى از قرآن كه فصلى را از فصل ديگر لفظا جدا كند، بنابراين سور قرآن به اعتبار آياتى است كه در آن سوره‌ها در نظر گرفته شده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 228 noorlib
أي علامات واضحات، و هي - على ما جاءت به الرواية - أثر قدمي إبراهيم (عليه السلام) و الحجر الأسود و منزل إسماعيل (عليه السلام)مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 39 noorlib
قال الجوهري: " الآيَةُ‌ " العلامة، و الأصل "أوية" بالتحريك، و جمع الآية "آي" و "آيات" انتهی. الآيات: العلامات و العجائب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 39 noorlib
هي جمع " آية " و هي العبرة.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 39 noorlib
الآيَةُ‌: العِبْرَةُ‌، و جمعها: آيٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 594 noorlib
الآيَةُ‌: العَلامَةُ‌ و الشَّخْصُ‌، وزنُها(فَعَلَةٌ‌)فى قولِ‌ الخَليلِ‌، و ذهَبَ‌ غيرُهُ‌ إلى أن أصْلَهَا أَيَّةٌ‌ (فَعْلَةٌ‌)فَقُلِبَتِ‌ الياءُ أَلِفًا لانفِتاحِ‌ ما قَبْلَها، و هذا قَلْبٌ‌ شاذٌّ كما قَلَبُوها فى حَارِىٍّ‌ و طائِىٍّ‌ إلا أن ذلك قليلٌ‌ غيرُ مَقِيسٍ‌ عليه، و الجمعُ‌: آياتٌ‌ و آيٌ‌، و آياءٌ جَمْعُ‌ الجَمْعِ‌ نادِرٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 593 noorlib
آيَةٌ‌: علامت. نشانه. عبرت. دليل. معجزه. در متن قرآن همه‌ى اين معانى را ميتوان يافت. ناگفته نماند معناى اصلى و حقيقى آيه، همان علامت و نشانه است چنانكه در قاموس و مفردات تصريح شده، معانى ديگر كه ذكر شد همه با معناى اصلى قابل جمع‌اند، و بقسمتى از كلمات قرآن كه از محلّى آغاز و بمقطعى ختم ميشود آيه گوئيم زيرا كه آن از نشانه‌هاى خداوند است و بشر از آوردن نظير آن عاجز ميباشد، موجودات عالم را از آن جهت آيات اللّٰه ميگوئيم كه نشانه‌هاى وجود خدا و صفات او هستند.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 145 noorlib
مراد آيات قرآن است.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 146 noorlib
اَلْآيَةُ‌: هي العلامة الظاهرة، و حقيقته لكل شيء ظاهر، و هو ملازم لشيء لا يظهر ظهوره، فمتى أدرك مدرك الظاهر منهما علم أنه أدرك الآخر الذي لم يدركه بذاته، إذ كان حكمهما سواء، و ذلك ظاهر في المحسوسات و المعقولات، فمن علم ملازمة العلم للطريق المنهج ثم وجد العلم علم أنه وجد الطريق، و كذا إذا علم شيئا مصنوعا علم أنّه لا بدّ له من صانع. و اشتقاق اِلْآيَةِ‌ إمّا من أيّ‌ فإنها هي التي تبيّن أيّا من أيّ‌، أو من قولهم: أوى إليه. و الصحيح أنها مشتقة من اَلتَّأَيِّي الذي هو التثبت و الإقامة على الشيء. يقال: تَأَيَّ‌، أي: ارفق، أو من قولهم: أوى إليه. و قيل للبناء العالي آيَةٌ‌، و لكلّ‌ جملة من القرآن دالة على حكم آيَةٌ‌، سورة كانت أو فصولا أو فصلا من سورة، و قد يقال لكل كلام منه منفصل بفصل لفظي: آيَةٌ. و على هذا اعتبار آيات السور التي تعدّ بها السورة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 101 noorlib
فهي من الآيات المعقولة التي تتفاوت بها المعرفة بحسب تفاوت منازل الناس في العلممفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 102 noorlib
في بناء آيَةٍ‌ ثلاثة أقوال: قيل: هي فعلة، و حقّ مثلها أن يكون لامه معلاّ دون عينه، نحو: حياة و نواة، لكن صحّح لامه لوقوع الياء قبلها، نحو: راية. و قيل: هي فعلة إلا أنها قلبت كراهة التضعيف كطائي في طيّئ. و قيل: هي فاعلة، و أصلها: آيية، فخفّفت فصار آية، و ذلك ضعيف لقولهم في تصغيرها: أُيَيَّةٌ‌ ، و لو كانت فاعلة لقيل: أويّة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 103 noorlib
الآيَة: العِبْرَة، و جمعها آيٌ. الفراء في كتاب المصادر: الآيَة من الآيَات و العبَر، سميت آية كما قال تعالى: لَقَدْ كٰانَ‌ فِي يُوسُفَ‌ وَ إِخْوَتِهِ‌ آيٰاتٌ‌ ; أَي أُمور و عِبَرٌ مختلفة.لسان العرب, جلد 14, صفحه 62 noorlib
الآيَةُ‌: العَلامَةُ‌، وزنها فَعَلَةٌ‌ في قول الخليل، و ذهب غيره إِلى أَن أَصلها أَيَّةٌ‌ فَعْلَةٌ‌ فقلبت الياء أَلفاً لانفتاح ما قبلها، و هذا قلب شاذ كما قلبوها في حارِيّ‌ و طائِيٍّ‌ إِلا أَن ذلك قليل غير مقيس عليه، و الجمع آيَاتٌ‌ و آيٌ‌، و آياءٌ جمعُ‌ الجمع نادرٌ . . و أَصل آيَة أَوَيَةٌ‌، بفتح الواو، و موضع العين واو، و النسبة إِليه أَوَوِيّ‌، و قيل: أَصلها فاعلة فذهبت منها اللام أَو العين تخفيفاً، و لو جاءت تامة لكانت آيِيَةً.لسان العرب, جلد 14, صفحه 61 noorlib
القَوْم [ ق و م ]
القَوْم: جماعة الرجال دون النساء، لا واحد له من لفظه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5662 noorlib
قال بعضهم: القوم: لجماعة الرجال و النساء.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5662 noorlib
قَوْم - در اصل گروهى از مردان غير از زنان است ازاين‌روى گفت: لاٰ يَسْخَرْ قَوْمٌ‌ مِنْ‌ قَوْمٍ. ولى در اكثر آيات قرآن هركجا به قوم اشاره شده مردان و زنان با هم اراده شده است و حقيقت معنى آن در مورد مردان همانست كه با آيه: اَلرِّجٰالُ‌ قَوّٰامُونَ‌ عَلَى اَلنِّسٰاءِ آگاهى داده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 277 noorlib
اَلْقَوْمُ‌ في كلام المحققين من اللغويين: الرجال دون النساء لا واحد له من لفظه، و جمع اَلْقَوْم: أَقْوَام، و جمع الجمع: أَقَاوِم . نص على ذلك الجوهري و غيره. سموا بذلك لِقِيَامِهِمْ‌ بالعظائم و المهمات. و عن الصنعاني و ربما دخل النساء تبعا لأن قَوْمَ‌ كل نبي رجال و نساء. و قَوْمُ‌ الرجل: أقرباؤه و الذين يجتمعون معه في حد واحد. و قد يعم الرجل من الأجانب فيسميه قَوْمَهُ‌ توسعا للمجاورة. و يذكر اَلْقَوْم و يؤنث، يقال قَامَ‌ اَلْقَوْمُ‌ و قَامَتِ‌ اَلْقَوْمُ. قال في المصباح: و كذلك اسم كل جمع لا واحد له من لفظه كرهط‍‌ و نحوه.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 147 noorlib
القَوْمُ‌: الجماعة من الرجال و النساء جميعا. و قيل: هو للرجال خاصة دون النساء.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 6, صفحه 593 noorlib
القَوْمُ‌: الجماعة من الرجال و النساء جميعا. و قيل: هو للرجال خاصة دون النساء، و يقوّى ذلك قوله تعالى: لاٰ يَسْخَرْ قَوْمٌ‌ مِنْ‌ قَوْمٍ‌ عَسىٰ‌ أَنْ‌ يَكُونُوا خَيْراً مِنْهُمْ‌ وَ لاٰ نِسٰاءٌ مِنْ‌ نِسٰاءٍ عَسىٰ‌ أَنْ‌ يَكُنَّ‌ خَيْراً مِنْهُنَّ‌ [الحجرات: 11] فلو كان النساء من القوم لم يقل: وَ لاٰ نِسٰاءٌ مِنْ‌ نِسٰاءٍ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 6, صفحه 593 noorlib
قوم: جماعت مردان. در صحاح گفته: قوم بمعنى مردان است و شامل زنان نيست از لفظ‍‌ خود مفرد ندارد گاهى زنان نيز داخل قوم‌اند بتبعيّت زيرا قوم هر پيامبر شامل مردان و زنان است، همچنين است قول راغب در مفردات. در اقرب الموارد گويد: جماعت مردان را قوم گفته‌اند كه آنها قائم و متصدى بكارهاى مهمّ‌اند، اين لفظ‍‌ مذكّر و مؤنّث آيد گويند: «قام القوم و قامت القوم» در مجمع ذيل آيۀ فوق فرموده: خليل گفته: قوم بمردان اطلاق ميشود نه بزنان چون بعضى با بعضى بكارها قيام ميكنند. ولى قاموس معناى اولى آنرا «الجماعة من الرّجال و النّساء معا» گفته است. اقرب الموارد گفته: قوم انسان اقرباى اوست كه با او در جدّ واحد جمع ميشوند، گاهى انسان در ميان اجانب واقع ميشود مجازا و بجهت مجاورت آنها را قوم خود ميداند. از اين استعمال در قرآن بسيار يافته است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 67 noorlib
نميشود مراد از قوم در اين آيات فقط‍‌ مردان باشند لذا بايد براى اخراج زنان قرينۀ داشته باشيم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 67 noorlib
اَلْقَوْمُ‌: جماعة الرّجال في الأصل دون النّساء، و لذلك قال: لاٰ يَسْخَرْ قَوْمٌ‌ مِنْ‌ قَوْمٍ‌ الآية و في عامّة القرآن أريدوا به و النّساء جميعا، و حقيقته للرّجال لما نبّه عليه قوله: اَلرِّجٰالُ‌ قَوّٰامُونَ‌ عَلَى اَلنِّسٰاءِ بِمٰا فَضَّلَ‌ اَللّٰهُ‌ بَعْضَهُمْ‌ عَلىٰ‌ بَعْضٍ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 693 noorlib
القَوْمُ‌: الجماعة من الرجال و النساء جميعاً، و قيل: هو للرجال خاصة دون النساء، و يُقوِّي ذلك قوله تعالى: لاٰ يَسْخَرْ قَوْمٌ‌ مِنْ‌ قَوْمٍ‌ عَسىٰ‌ أَنْ‌ يَكُونُوا خَيْراً مِنْهُمْ‌ وَ لاٰ نِسٰاءٌ مِنْ‌ نِسٰاءٍ عَسىٰ‌ أَنْ‌ يَكُنَّ‌ خَيْراً مِنْهُنَّ‌ ; أَي رجال من رجال و لا نساء من نِساء، فلو كانت النساء من القوم لم يقل وَ لاٰ نِسٰاءٌ مِنْ‌ نِسٰاءٍ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 505 noorlib
قال ابن الأَثير: القَوْم في الأَصل مصدر قام ثم غلب على الرجال دون النساء، و لذلك قابلهن به، و سموا بذلك لأَنهم قَوّٰامُونَ‌ عَلَى اَلنِّسٰاءِ بالأُمور التي ليس للنساء أَن يقمن بها. الجوهري: القَوْم الرجال دون النساء لا واحد له من لفظه، قال: و ربما دخل النساء فيه على سبيل التبع لأَن قوم كل نبي رجال و نساء، و القَوْم يذكر و يؤَنث، لأَن أَسماء الجموع التي لا واحد لها من لفظها إذا كانت للآدميين تذكر و تؤنث مثل رهط‍‌ و نفر و قَوْم.لسان العرب, جلد 12, صفحه 505 noorlib
قَوْمُ‌ كل رجل: شِيعته و عشيرته. و روي عن أَبي العباس: النَّفَرُ و القَوْم و الرَّهط‍‌ هؤُلاء معناهم الجمع لا واحد لهم من لفظهم للرجال دون النساء.لسان العرب, جلد 12, صفحه 505 noorlib
عَقَلَ يَعْقِل يَعْقُل [ ع ق ل ]
اصل - عَقْل - بند كردن و بازايستادن است، مثل: عقل البعير بالعِقَال: بستن شتر با پايبند. العَقْل: به نيرويى كه آماده براى پذيرش علم است گفته مى‌شود نيز به علم و دانشى كه با آن، نيروى باطنى انسان از آن سود مى‌برد«عقل» گفته مى‌شود. از اين روى اميرالمؤمنين على عليه السّلام فرموده است. عقل دو گونه است، عقل طبيعى و فطرى، و عقل اكتسابى از مسموعات، هرگاه عقل فطرى در انسان نباشد عقل اكتسابى و شنيده‌ها سود نمى‌دهد چنانكه نور خورشيد به چشمى كه نور ندارد بهره نمى‌دهد. پيامبر(صلّى اللّه عليه و آله) به عقل فطرى اين چنين اشاره كرده است كه: خداوند هيچ آفريده‌اى را گرامى‌تر از عقل نيافريده. و دربارۀ عقل مسموع و اكتسابى پيامبر(صلّى اللّه عليه و آله) اشاره كرده است كه: احدى چيزى را بافضيلت‌تر از عقلى كه او را به‌سوى خوبى هدايت مى‌كند و از بدى برمى‌گرداند كسب نكرده است. اين عقل همان معنى و مقصودى است كه خداوند در آيه: (وَ مٰا يَعْقِلُهٰا إِلاَّ اَلْعٰالِمُونَ‌) آن را بيان داشته و هرجائى در قرآن كه خداوند در آنجا كفّار را به عدم عقل مذمّت كرده اشاره به عقل اكتسابى و«عقل دوّم» است نه«عقل اوّل» مثل آيه: مى‌گويد: (صُمٌّ‌ بُكْمٌ‌ عُمْيٌ‌ فَهُمْ‌ لاٰ يَعْقِلُونَ‌ - 171 /بقره) و هرجائى كه بخاطر عدم عقل فطرى تكليف از بنده برداشته شده اشاره به عقل اوّل و فطرى است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 629 noorlib
اَلْعَاقِلُ‌ هو الذي يحبس نفسه و يردها عن هواها و من هذا قولهم: اِعْتَقَلَ‌ لسان فلان: إذا حبس و منع من الكلام. و منه عَقَلْتُ‌ البعير. وَ فِي اَلْحَدِيثِ‌: " إِذَا تَمَّ‌ اَلْعَقْلُ‌ نَقَصَ‌ اَلْكَلاَمُ.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 425 noorlib
اگر آيات قرآن را تتبّع كنيم خواهيم ديد كه عقل در قرآن بمعنى فهم و درك و معرفت است. طبرسى فرموده: عقل، فهم، معرفت و لبّ‌ نظير هم‌اند راغب گويد: بنيروئيكه آمادۀ قبول علم است عقل گويند همچنين بعلميكه بوسيلۀ آن نيرو بدست آيد. عقل بمعنى اسمى در قرآن نيامده و فقط‍‌ بصورت فعل مثل عَقَلُوهُ‌ - . . . يَعْقِلُونَ‌ -. . . تَعْقِلُونَ‌ -. . . نَعْقِلُ‌ بكار رفته است، در روايات كه آمده «اَلْعَقْلُ‌ مَا عُبِدَ بِهِ‌ اَلرَّحْمَنُ‌». «مَا خَلَقَ‌ اَللَّهُ‌ خَلْقاً أَكْرَمَ‌ عَلَيْهِ‌ مِنَ‌ اَلْعَقْلِ‌» . مراد از آن ظاهرا همان نيروى فهم و درك انسانى است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 28 noorlib
أصل اَلْعَقْلِ‌: الإمساك و الاستمساك كعقل البعير بِالْعِقَالِ‌، اَلْعَقْلُ‌ يقال للقوّة المتهيّئة لقبول العلم، و يقال للعلم الذي يستفيده الإنسان بتلك القوّة عَقْلٌ‌، و لهذا قَالَ‌ أَمِيرُ اَلْمُؤْمِنِينَ‌ رَضِيَ‌ اَللَّهُ‌ عَنْهُ‌: رَأَيْتُ‌ اَلْعَقْلَ‌ عَقْلَيْنِ‌ فَمَطْبُوعٌ‌ وَ مَسْمُوعٌ‌ وَ لاَ يَنْفَعُ‌ مَسْمُوعٌ‌ إِذَا لَمْ‌ يَكُ‌ مَطْبُوعٌ‌ كَمَا لاَ يَنْفَعُ‌ اَلشَّمْسُ‌ وَ ضَوْءُ اَلْعَيْنِ‌ مَمْنُوعٌ. و إلى الأوّل أَشَارَ صَلَّى اَللَّهُ‌ عَلَيْهِ‌ وَ سَلَّمَ‌ بِقَوْلِهِ‌: «مَا خَلَقَ‌ اَللَّهُ‌ خَلْقاً أَكْرَمَ‌ عَلَيْهِ‌ مِنَ‌ اَلْعَقْلِ‌» . و إلى الثاني أشار بِقَوْلِهِ‌: «مَا كَسَبَ‌ أَحَدٌ شَيْئاً أَفْضَلَ‌ مِنْ‌ عَقْلٍ‌ يَهْدِيهِ‌ إِلَى هُدًى أَوْ يَرُدُّهُ‌ عَنْ‌ رَدًى». و هذا العقل هو المعنيّ‌ بقوله: وَ مٰا يَعْقِلُهٰا إِلاَّ اَلْعٰالِمُونَ‌ و كلّ‌ موضع ذمّ‌ اللّه فيه الكفّار بعدم العقل فإشارة إلى الثاني دون الأوّل، نحو: وَ مَثَلُ‌ اَلَّذِينَ‌ كَفَرُوا كَمَثَلِ‌ اَلَّذِي يَنْعِقُ‌ إلى قوله: صُمٌّ‌ بُكْمٌ‌ عُمْيٌ‌ فَهُمْ‌ لاٰ يَعْقِلُونَ‌ و نحو ذلك من الآيات، و كلّ‌ موضع رفع فيه التّكليف عن العبد لعدم العقل فإشارة إلى الأوّل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 577 noorlib