سوره
نام سوره
واژه0
کتاب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةࣲ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ1
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةࣲ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ2
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ3
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلࣱ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ5
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوࣱّ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ6
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِيدࣱۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرٌ7
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنࣰاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ8
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابࣰا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدࣲ مَّيِّتࣲ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ9
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِيدࣱۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ10
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجࣰاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرࣲ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ11
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبࣱ فُرَاتࣱ سَآئِغࣱ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجࣱۖ وَمِن كُلࣲّ تَأۡكُلُونَ لَحۡمࣰا طَرِيࣰّا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةࣰ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ12
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِي لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ13
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرࣲ14
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ15
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقࣲ جَدِيدࣲ16
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزࣲ17
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءࣱ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ18
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ19
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ20
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ21
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعࣲ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ22
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ23
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرࣰا وَنَذِيرࣰاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرࣱ24
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ25
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ26
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتࣲ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضࣱ وَحُمۡرࣱ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودࣱ27
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ28
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِيَةࣰ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةࣰ لَّن تَبُورَ29
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورࣱ شَكُورࣱ30
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرࣱ31
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمࣱ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ32
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبࣲ وَلُؤۡلُؤࣰاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرࣱ33
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورࣱ شَكُورٌ34
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبࣱ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبࣱ35
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورࣲ36
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ37
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ38
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتࣰاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارࣰا39
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبࣰا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتࣲ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا40
إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورࣰا41
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرࣱ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرࣱ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا42
ٱسۡتِكۡبَارࣰا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلࣰاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا43
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمࣰا قَدِيرࣰا44
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةࣲ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا45
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
واژه
وَ
مَا
يَسْتَوِي
الْبَحْرَانِ
هٰذَا
عَذْبٌ
فُرَاتٌ
سَائِغٌ
شَرَابُهُ
مِلْحٌ
أُجَاجٌ
مِنْ
كُلٍّ
تَأْكُلُونَ
لَحْمًا
طَرِيًّا
تَسْتَخْرِجُونَ
حِلْيَةً
تَلْبَسُونَهَا
تَرَى
الْفُلْكَ
فِيهِ
مَوَاخِرَ
لِتَبْتَغُوا
فَضْلِهِ
لَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ
کتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
زبان
عربی
فارسی
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 175 noorlib
مَا
«مَا»: از اين كلمه 5 اسم و 5 حرف به‌كارمى‌رود، اگر بصورت اسم به كار رود، مفرد و جمع و مؤنثش بهمين صورت است. كه براى افزودن ضمیر، ضمير مفرد به كار برود و بمعنى جمع تعبير شود، اما از مَا بصورت اسم كه بمعنى الذى است؛ اول، آیات: «وَ يَعْبُدُونَ‌ مِنْ‌ دُونِ‌ اَللّٰهِ‌ مٰا لاٰ يَضُرُّهُمْ‌ - يونس/ 18 ... دوم: مَا بصورت نكره. سوم: ما بصورت استفهام كه از جنس چيزى پرسش مى‌شود و نوع آن و از صفت و نوع صفت و درباره غير انسان از اشياء سؤال مى‌شود. بعضى از علماى نحو گفته‌اند كه گاهى از انسانها هم به‌وسيله مَا پرسش مى‌شود.. چهارم: برای جزاء. پنجم: مَا براى تعجب. ما بصورت حرف اوّل: در صورتى ما حرف است كه بعدش به‌منزله مصدر باشد كه فعل مضارع را منصوب مى‌كند.. دوم: مَا نافيه و اهل حجاز آن را مثل شرط به كار مى‌برند.. سوم: حرف مَا كه بر آن و اخوات آن و ربّ و از اين گونه معانى و فعل داخل مى‌شود.. چهارم: ما كه لفظ اذ و حيث را كه براى شرط است الزام‌آور مى‌كند يعنى قطعا چنان خواهد شد. مثل «اذ ما تفعل افعل» و «حيثما تقعد اقعد» يعنى قطعا چنان خواهم كرد اگر عمل كنى عمل مى‌كنم و اگر بنشينى مى‌نشينم در صورتى كه اذ و حيث بدون ما چنين الزامى در شرط او عمل ايجاد نمى‌كنند. پنجم: ما بصورت حرف زائد براى تأكيد لفظ مثل «اذا ما فعلت كذا» و عبارت «اما تخرج اخرج» اگر خارج شوى مؤكدا خارج مى‌شوم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 270 noorlib
" مَا " تكون اسمية و حرفية، و الاسمية تكون موصولة و تامة و ناقصة موصوفة و يقدر بشيء و استفهامية و معناها أي شيء و شرطية. و الحرفية تكون نافية و مصدرية ن و زائدة و كافة عن عمل النصب و الرفع و كافة عن عمل الجر، و هي المتصلة برب و الكاف و الباء و من، و كذا الواقعة بعد بين و بعد، و تكون للتعجب و تجيء محذوفة الألف إذا ضممت إليها حرفاً.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 385 noorlib
«ما» در آيۀ إِنَّ‌ اَللّٰهَ‌ لاٰ يَسْتَحْيِي أَنْ‌ يَضْرِبَ‌ مَثَلاً مٰا بَعُوضَةً‌ ميشود تأكيد و زايد باشد مثل «ما» در آيۀ فَبِمٰا رَحْمَةٍ‌ مِنَ‌ اَللّٰهِ‌ لِنْتَ‌ لَهُمْ‌ و شايد بمعنى شىء باشد يعنى «ان يضرب مثلا شيئا بعوضة» در اينصورت بعوضه بدل است از ما.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 224 noorlib
از براى «ما» ده وجه شمرده‌اند و آن در پنج قسم اسم و در پنج ديگر حرف است اما اقسام اسميّه: 1 - موصول 2 - نكره بمعنى شىء 3- استفهام 4- شرطیه 5- تعجب. اقسام حرفیه: 1- نافیه 2- مصدریه 3- زائده 4- کافّه 5- مسلّطه.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 224 noorlib
راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 226 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خدا و در سورۀ مؤمنون كنيزانند در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ‌ و اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خداست در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
قال الخليل: ما استفهام. أي: أيّ‌ شيء تدعون من دون اللّه‌؟ و إنما جعله كذلك، لأنّ‌«ما» هذه لا تدخل إلاّ في المبتدإ و الاستفهام الواقع آخرا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
قد أجيز أن يكون صلة، فما بعده يكون مفعولا. تقديره: أن يضرب مثلا بعوضة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
ما اسم بمعنى الذي. ثمّ قال: هٰؤُلاٰءِ شُفَعٰاؤُنٰا عِنْدَ اَللّٰه لمّا أراد الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 784 noorlib
مَا في كلامهم عشرةٌ‌: خمسة أسماء، و خمسة حروف. فإذا كان اسما فيقال للواحد و الجمع و المؤنَّث على حدّ واحد، و يصحّ أن يعتبر في الضّمير لفظُه مفردا، و أن يعتبر معناه للجمع. فالأوّل من الأسماء بمعنى الذي. الثاني: نكرة. الثالث: الاستفهام، و يسأل به عن جنس ذات الشيء و نوعه و عن جنس صفات الشيء و نوعه و قد يسأل به عن الأشخاص و الأعيان في غير الناطقين. و قال بعض النحويين: و قد يعبّر به عن الأشخاص الناطقين. الرّابع: الجزاء. الخامس: التّعجّب. و أمّا الحروف: فالأوّل: أن يكون ما بعده بمنزلة المصدر كأن الناصبة للفعل المستقبَل. الثاني: للنّفي و أهل الحجاز يعملونه بشرط. الثالث: الكافّة، و هي الدّاخلة على «أنّ‌» و أخواتها و «ربّ‌» و نحو ذلك، و الفعل. الرابع: المُسَلِّطَة، و هي التي تجعل اللفظ متسلِّطا بالعمل، بعد أن لم يكن عاملا. نحو: «ما» في إِذْمَا، و حَيْثُمَا ، لأنّك تقول: إذ ما تفعل أفعل، و حيثما تقعد أقعد، فإذ و حيث لا يعملان بمجرَّدهما في الشّرط، و يعملان عند دخول «ما» عليهما. الخامس: الزائدة لتوكيد اللفظ في قولهم: إذا مَا فعلت كذا، و قولهم: إمّا تخرج أخرج.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 784 noorlib
ما ذا - هم در سخنشان به دو وجه است: اوّل - اينكه ما با ذا بصورت اسمى واحد باشد. دوّم - اينكه در اين تركيب ذا به منزلۀ الّذى باشد موصول در حالت اوّل - مثل، عمّا ذا تسأل ازچه چيز مى‌پرسى و حرف الف از آن حذف نمى‌شود زيرا ما در واقع در اينجا ماى استفهاميّه نيست بلكه با تركيب ذا بصورت اسمى واحد در آمده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 26 noorlib
«ما» در آيۀ إِنَّ‌ اَللّٰهَ‌ لاٰ يَسْتَحْيِي أَنْ‌ يَضْرِبَ‌ مَثَلاً مٰا بَعُوضَةً‌ ميشود تأكيد و زايد باشد مثل «ما» در آيۀ فَبِمٰا رَحْمَةٍ‌ مِنَ‌ اَللّٰهِ‌ لِنْتَ‌ لَهُمْ‌ و شايد بمعنى شىء باشد يعنى «ان يضرب مثلا شيئا بعوضة» در اينصورت بعوضه بدل است از ما.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 224 noorlib
راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 226 noorlib
گاهى «مَا ذَا» مجموعا بمعنى استفهام ميايد .. احتمال دارد كه «ما» موصول و «ذا» صلۀ آن باشد .. و احتمال دارد كه «ما ذا» مجموعا اسم باشد بمعنى اىّ‌ شيىء.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 1 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خدا و در سورۀ مؤمنون كنيزانند در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: بقول بعضى از نحويها «ما» گاهى به اشخاص ناطق (أولو العقل) اطلاق ميشود مثل إِلاّٰ عَلىٰ‌ أَزْوٰاجِهِمْ‌ أَوْ مٰا مَلَكَتْ‌ أَيْمٰانُهُمْ‌ و اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
مراد از «ما» در سورۀ ليل و شمس خداست در اينصورت اطلاق «ما» باولو العقل از چه راه است‌؟ طبرسى در جوامع الجامع و زمخشرى در كشّاف گفته‌اند «ما» در آيات ليل و شمس موصول است يعنى «و السّماء و الّذى بناها» زمخشرى اضافه كرده علّت نيامدن «من» آنست كه «ما» دلالت بر وصف دارد يعنى: «و السّماء و القادر العظيم الّذى بناها» بقولى آمدن «ما» براى تفخيم و تعجيب است. راغب گفته: اينكه از قتاده نقل شده كه «ما» در سورۀ ليل و شمس مصدرى است و تقدير «وَ السَّماءِ وَ بَنائِها وَ الاَرْضِ‌ وَ طَحْوٰها» است درست نيست زيرا فاعل «فَأَلْهَمَهٰا» راجع است به «ما» و در آنصورت مصدر بودن درست نيست چنانكه در كشّاف گفته است. نگارنده قول طبرسى و زمخشرى را اختيار ميكنم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 225 noorlib
(ما ذا) يستعمل على وجهين: أحدهما. أن يكون(ما) مع(ذا) بمنزلة اسم واحد، و الآخر: أن يكون(ذا) بمنزلة(الذي)، فالأوّل نحو قولهم: عمّا ذا تسأل‌؟ فلم تحذف الألف منه لمّا لم يكن ما بنفسه للاستفهام، بل كان مع ذا اسما واحدا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 334 noorlib
قال الخليل: ما استفهام. أي: أيّ‌ شيء تدعون من دون اللّه‌؟ و إنما جعله كذلك، لأنّ‌«ما» هذه لا تدخل إلاّ في المبتدإ و الاستفهام الواقع آخرا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
قد أجيز أن يكون صلة، فما بعده يكون مفعولا. تقديره: أن يضرب مثلا بعوضة.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 785 noorlib
ما اسم بمعنى الذي. ثمّ قال: هٰؤُلاٰءِ شُفَعٰاؤُنٰا عِنْدَ اَللّٰه لمّا أراد الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 784 noorlib
اِسْتَوَى [ س و ي ]
اِسْتَوَى دو وجه دارد: اوّل - دو فاعل يا بيشتر به آن اسناد داده مى‌شود مثل - استوى زيد و عمرو فى كذا: زيد و عمر در آن برابر شدند. دوّم - برابرى و استوى در ذات شىء و اعتدال و استقرار آن. هرگاه اين واژه با حرف(على) متعدّى شود، در معنى - استيلاء و اقتدار است، و هرگاه استوى - با حرف(الى) متعدّى شود، اقتضاء معنى پايان رساندن دارد يا چيزى به ذات خود به پايان و كمالش مى‌رسد يا با حكم و تدبير.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 290 noorlib
أي قُلْ‌ يا محمد لاٰ يَسْتَوِي اَلْخَبِيثُ‌ وَ اَلطَّيِّبُ‌ أي الحلال و الحرام وَ لَوْ أَعْجَبَكَ‌ أيها السامع و أيها الإنسان كَثْرَةُ‌ اَلْخَبِيثِ‌ أي كثرة ما تراه من الحرام لأنه لا يكون في الكثير من الحرام بركة و يكون في القليل من الحلال بركة.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 235 noorlib
قال الأخفش: استَوى أي علا، و يقول: استوَيْتُ‌ فوقَ‌ الدّابة، و على ظهر الدَّابة، أي: عَلَوْته.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الأخفش: استَوى أي علا، و يقول: استوَيْتُ‌ فوقَ‌ الدّابة، و على ظهر الدَّابة، أي: عَلَوْته. قال الليث: الاستواء فِعْلٌ‌ لازمٌ‌، من قولك: سوَّيْتُه فاستَوَى . و قال أبو الهيثم: العَرَب تقول: استَوَى الشيءُ مع كذا و كذا أو بكذا، إلاّ قولهم للغلام إذا تمَّ‌ شَبابُه: قد استوَى . قال: و يقال: استوَى الماءُ و الخَشَبَة، أي: مع الخَشَبةِ‌، الواو ههنا بمعنَى مع.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الفراء: الاستواء في كلام العرب على جهتين: إحداهما أن يَستوِيَ‌ الرجلُ‌ و يَنتهي شَبابُه و قوَّتُه، أو يستوي من اعوجاج، فهذان وجهان، و وجهٌ‌ ثالث أن تقول: كان فلانٌ‌ مُقبِلا على فلان ثم استَوى عليَّ‌ و إليّ‌ يُشاتمُني، على معنى: أقبلَ‌ إليَّ‌ و عَليّ.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
قال الفراء: الاستواء في كلام العرب على جهتين: إحداهما أن يَستوِيَ‌ الرجلُ‌ و يَنتهي شَبابُه و قوَّتُه، أو يستوي من اعوجاج، فهذان وجهان، و وجهٌ‌ ثالث أن تقول: كان فلانٌ‌ مُقبِلا على فلان ثم استَوى عليَّ‌ و إليّ‌ يُشاتمُني، على معنى: أقبلَ‌ إليَّ‌ و عَليّ‌، فهذا معنى قوله تعالى: ثُمَّ‌ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ، و اللّٰه أعلم. قال الفراء: و قال ابن عباس: ثُمَّ‌ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ: صَعِد، و هذا كَقولِك للرجل: كان قائما فاستوَى قاعِدا، و كان قاعدا فاستوَى قائما و كُلٌّ‌ في كلام العَرَب جائز.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 85 noorlib
اسْتَوَى الشىءُ: اعْتدَلَ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 640 noorlib
استواء: برابرى.. استواء چون با «على» متعدى شود معنى استقرار يافتن و بر قرار شدن مى‌دهد.. و چون با «الى» متعدى گردد معنى توجه و قصد و رو كردن مى‌دهد در اقرب آمده: گويند هر كه از كارى فارغ شد و كار ديگرى قصد كرد گفته مى‌شود «استوى له و اليه»قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 358 noorlib
اِسْتَوَى يقال على وجهين: أحدهما: يسند إليه فاعلان فصاعدا، نحو: اِسْتَوَى زيد و عمرو في كذا، أي: تَسَاوَيَا ، و قال: لاٰ يَسْتَوُونَ‌ عِنْدَ اَللّٰه. و الثاني: أن يقال لاعتدال الشيء في ذاته، نحو: و استوى فلان على عمالته، و استوى أمر فلان. و متى عدّي بعلى اقتضى معنى الاستيلاء، كقوله: اَلرَّحْمٰنُ عَلَى اَلْعَرْشِ اِسْتَوىٰ. و إذا عدّي بإلى اقتضى معنى الانتهاء إليه، إمّا بالذّات، أو بالتّدبير، و على الثاني قوله: ثُمَّ اِسْتَوىٰ‌ إِلَى اَلسَّمٰاءِ وَ هِيَ‌ دُخٰانٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 439 noorlib
استوی هنا لاعتدال الشيء في ذاتهمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 439 noorlib
البَحْر [ ب ح ر ]
[البَحْر]: معروف، سمّي بذلك لاتّساعه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 435 noorlib
معنى اصلى بَحْر، هر مكان وسيعى است كه آب زيادى را در خود جمع كرده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 241 noorlib
البَحْرُ: الماء الكثير أو الملح فقط‍‌، و الجمع أَبْحُر و بُحُور و بِحَار.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 214 noorlib
قال الزَّجّاج . . قال: و كل نَهر ذِي ماءٍ فهو بَحرٌ . قلت: كل نهر لا يَنْقَطِعُ‌ ماؤه: مثل دِجْلة و النّيلِ‌ و ما أشبههما من الأنهارِ العذْبة الكبارِ فهي بحارٌ . و أما البحرُ الكبير الذي هو مَغِيضُ‌ هذه الأنهار الكبارِ فلا يكون ماؤه إلا مِلْحاً أُجَاجاً، و لا يكون ماؤه إلا رَاكِداً، و أما هذه الأنهارُ العذْبَةُ‌ فماؤها جارٍ. و سميت هذه الأنهارُ بحاراً لأنها مَشْقُوقَةٌ‌ في الأرض شَقّاً.تهذیب اللغة, جلد 5, صفحه 26 noorlib
قال اللَّيثُ‌: سُمِّي البحرُ بَحْراً لاستبْحاره، و هو انْبِسَاطُه و سَعَتُه. . و قال غيره: سمي البَحْرُ بَحْراً لأنه شَقَّ‌ في الأرض شَقَّاً، و جَعَلَ‌ ذلك الشَّقٌّ‌ لمائه قَراراً، و البحرُ في كلام العرب الشَّقَ.تهذیب اللغة, جلد 5, صفحه 25 noorlib
بَحر: دريا. آب وسيع در قاموس گويد: «اَلْبَحْرُ: اَلْمَاءُ اَلْكَثِيرُ» راغب گويد: آن در اصل هر محل وسيعى است كه شامل آب زياد باشد، و باعتبار سعه در معانى ديگر نيز بكار رفته است مثلا باسب تندرو باعتبار سعۀ سيرش گويند: فرس بحر.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 162 noorlib
أصل اَلْبَحْرُ : كل مكان واسع جامع للماء الكثير، هذا هو الأصل. و قال بعضهم: اَلْبَحْرُ يقال في الأصل للماء الملح دون العذب.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 108 noorlib
البَحْرُ: الماءُ الكثيرُ، مِلْحاً كان أَو عَذْباً، و هو خلاف البَرِّ، سمي بذلك لعُمقِهِ‌ و اتساعه، قد غلب على المِلْح حتى قَلّ‌ في العَذْبِ‌، و جمعه أَبْحُرٌ و بُحُورٌ و بِحارٌ . و ماءٌ بَحْرٌ: مِلْحٌ‌، قَلَّ‌ أَو كثر. ابن بری عن الأُمَوِيّ‌ اَنه كان يجعل البحر من الماء الملح فقط‍. قال: و سمي بَحْراً لملوحته، يقال: ماءٌ بَحْرٌ أَي مِلْحٌ‌، و أَما غيره فقال: إِنما سمي البَحْرُ بَحْراً لسعته و انبساطه; و منه قولهم إِن فلاناً لَبَحْرٌ أَي واسع المعروف; قال: فعلى هذا يكون البحرُ للملْح و العَذْبِ. ابن سيده و كلُّ‌ نهر عظيم بَحْرٌ . الزجاج: و كل نهر لا ينقطع ماؤُه، فهو بحر . قال الأَزهري: كل نهر لا ينقطع ماؤه مثل دِجْلَةَ‌ و النِّيل و ما أَشبههما من الأَنهار العذبة الكبار، فهو بَحْرٌ . و أَما البحر الكبير الذي هو مغيض هذه الأَنهار فلا يكون ماؤُه إِلاَّ ملحاً أُجاجاً، و لا يكون ماؤه إِلاَّ راكداً; و أَما هذه الأَنهار العذبة فماؤُها جار، و سميت هذه الأَنهار بحاراً لأَنها مشقوقة في الأَرض شقّاً. الاصمعی: و سمي البَحْرُ بَحْراً لاسْتبحاره، و هو انبساطه و سعته. و يقال: إِنما سمي البَحْر بَحْراً لأَنه شَقَّ‌ في الأَرض شقّاً و جعل ذلك الشق لمائه قراراً. و البَحْرُ في كلام العرب: الشَّقُّ.لسان العرب, جلد 4, صفحه 41 noorlib
هَذَا
امّا - ذا - در - هذا - كه اسم اشاره است، اشاره به چيز محسوس يا معقول است كه در حالت تأنيث ذه، ذى، تا است چنانكه مى‌گويند هذه، هذى، هاتا كه فقط‍‌ هاتا - تثنيه دارد مى‌گويند هاتان، يا، هاتين.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 25 noorlib
"ذا" لامه محذوف، و أما عينه فقيل: ياء، و قيل: واو، و هو الأقيس قاله في المصباح. و قال الجوهري في بحث الألف اللينة: " ذَا " اسم يشار به إلى المذكر، و" ذِي " - بكسر الذال - للمؤنث، فإن وقفت عليها قلت: " ذِهْ‌ " بهاء، فإن أدخلت عليها هاء التنبيه قلت: " هَذَا زيد " و " هَذِهِ‌ أمة الله"، و " هَذِهِ‌ " بتحريك الهاء. فإن صغرت" ذا "قلت: " ذيا "و تصغيره" هذيا ". إن ثنيت" ذا "قلت: " ذان "فتسقط‍‌ أحد الألفين، فمن أسقط‍‌ ألف" ذا "قرأ: إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ و من أسقط‍‌ ألف التثنية قرأ إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ لأن ألف" ذا "لا يقع فيها أعراب، قال: و إن خاطبت جئت بالكاف فقلت: " ذَاكَ‌ " و " ذَلِكَ‌ " فاللام زائدة و الكاف للخطاب، و فيه دليل على أن ما يومى إليه بعيد. و تدخل الهاء على" ذَاكَ‌ " و لا تدخل على " ذَلِكَ‌ ". و لا تدخل الكاف على" ذِي " للمؤنث، و إنما تدخل على "تا" تقول: "تلك" و "تيك" و لا تقل: " ذِيكَ‌ "، و تقول في التثنية: " جاءني ذَانِكَ‌ الرجلان "، و ربما قالوا: " ذَانِّكَ‌ " بالتشديد تأكيدا و تكثيرا للاسم.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 152 noorlib
قال بعض المفسرين: الأحسن في ذَلِكَ‌ أن يكون فصل خطاب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 153 noorlib
قَوْلِكَ‌: هذانِ‌ الزَّيْدانِ قائِمَيْنِ‌-فنَصْبُ قائِمَينِ بمَعْنَى الفعلِ الَّذِى دَلَّتْ عليهِ الإشارَةُ و التَّنْبِيهُ‌،كما كنتَ تَقُولُ فى الواحِدِ:« هذا زَيْدٌ قائمًا»، فتَجِدُ الحالَ واحِدَةً قبلَ التَّثْنِيَةِ و بعدَها.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 90 noorlib
ذا اسم اشاره است و با آن بمفرد مذكر نزديك اشاره ميشود و چون هاء تنبيه بر آن داخل شود گويند: هذا.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 1 noorlib
هذان اسم اشاره و تثنيه مذکر است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 136 noorlib
(هَذَا) فإشارة إلى شيء محسوس، أو معقول، و يقال في المؤنّث: ذِهْ‌ و ذِي و تَا، فيقال: هَذِهِ‌ و هَذِي، و هَاتَا، و لا تثنّى منهنّ‌ إلاّ هاتا، فيقال: هَاتَانِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 334 noorlib
امّا - ذا - در - هذا - كه اسم اشاره است، اشاره به چيز محسوس يا معقول است كه در حالت تأنيث ذه، ذى، تا است چنانكه مى‌گويند هذه، هذى، هاتا كه فقط‍‌ هاتا - تثنيه دارد مى‌گويند هاتان، يا، هاتين.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 25 noorlib
"ذا" لامه محذوف، و أما عينه فقيل: ياء، و قيل: واو، و هو الأقيس قاله في المصباح. و قال الجوهري في بحث الألف اللينة: " ذَا " اسم يشار به إلى المذكر، و" ذِي " - بكسر الذال - للمؤنث، فإن وقفت عليها قلت: " ذِهْ‌ " بهاء، فإن أدخلت عليها هاء التنبيه قلت: " هَذَا زيد " و " هَذِهِ‌ أمة الله"، و " هَذِهِ‌ " بتحريك الهاء. فإن صغرت" ذا "قلت: " ذيا "و تصغيره" هذيا ". إن ثنيت" ذا "قلت: " ذان "فتسقط‍‌ أحد الألفين، فمن أسقط‍‌ ألف" ذا "قرأ: إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ و من أسقط‍‌ ألف التثنية قرأ إِنْ‌ هٰذٰانِ‌ لَسٰاحِرٰانِ‌ لأن ألف" ذا "لا يقع فيها أعراب، قال: و إن خاطبت جئت بالكاف فقلت: " ذَاكَ‌ " و " ذَلِكَ‌ " فاللام زائدة و الكاف للخطاب، و فيه دليل على أن ما يومى إليه بعيد. و تدخل الهاء على" ذَاكَ‌ " و لا تدخل على " ذَلِكَ‌ ". و لا تدخل الكاف على" ذِي " للمؤنث، و إنما تدخل على "تا" تقول: "تلك" و "تيك" و لا تقل: " ذِيكَ‌ "، و تقول في التثنية: " جاءني ذَانِكَ‌ الرجلان "، و ربما قالوا: " ذَانِّكَ‌ " بالتشديد تأكيدا و تكثيرا للاسم.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 152 noorlib
قال بعض المفسرين: الأحسن في ذَلِكَ‌ أن يكون فصل خطاب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 153 noorlib
قَوْلِكَ‌: هذانِ‌ الزَّيْدانِ قائِمَيْنِ‌-فنَصْبُ قائِمَينِ بمَعْنَى الفعلِ الَّذِى دَلَّتْ عليهِ الإشارَةُ و التَّنْبِيهُ‌،كما كنتَ تَقُولُ فى الواحِدِ:« هذا زَيْدٌ قائمًا»، فتَجِدُ الحالَ واحِدَةً قبلَ التَّثْنِيَةِ و بعدَها.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 90 noorlib
ذا اسم اشاره است و با آن بمفرد مذكر نزديك اشاره ميشود و چون هاء تنبيه بر آن داخل شود گويند: هذا.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 1 noorlib
هذان اسم اشاره و تثنيه مذکر است.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 136 noorlib
(هَذَا) فإشارة إلى شيء محسوس، أو معقول، و يقال في المؤنّث: ذِهْ‌ و ذِي و تَا، فيقال: هَذِهِ‌ و هَذِي، و هَاتَا، و لا تثنّى منهنّ‌ إلاّ هاتا، فيقال: هَاتَانِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 334 noorlib
العَذْب [ ع ذ ب ]
[العَذْب]: نقيض المِلْح، يقال: ماء عذبٌ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 7, صفحه 4427 noorlib
العَذْبُ‌ مِنَ‌ الشَّرابِ‌ و الطعامِ‌: كلُّ‌ مُسْتساغٍ‌ ماءٌ عَذْبٌ‌ وَ رَكِيَّةٌ‌ عَذْبَةٌ‌، و فى القرآن هٰذٰا عَذْبٌ‌ فُرٰاتٌ‌ [الفرقان: 53، فاطر: 12]و الجمعُ‌ عِذَابٌ‌ و عُذُوب.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 2, صفحه 83 noorlib
عذب: گوارا رجوع بلغت و تفسير نشان ميدهد كه عذب بمعنى گوارا و فرات بسيار گوارا است در مجمع آمده: «اَلْفُرَاتُ‌ أَعْذَبُ‌ اَلْمِيَاهِ‌» در اقرب گفته: «اَلْعَذْبُ. الطَّيِّبُ‌ و - المُستَسَاغُ‌ من الشراب و الطعام» ملح اجاج مقابل عذب فرات است، ملح يعنى شور، اجاج آبى است كه از شورى بتلخى زند.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 308 noorlib
ماءٌ عَذْبٌ‌ طيّب بارد.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 554 noorlib
العَذْبُ‌ من الشَّرابِ‌ و الطَّعَامِ‌: كُلُّ‌ مُسْتَسَاغٍ. و العَذْبُ‌: الماءُ الطَّيِّبُ. ماءةٌ‌ عَذْبَةٌ‌ و رَكِيَّة عَذْبَةٌ. و في القرآن: هٰذٰا عَذْبٌ‌ فُرٰاتٌ. و الجمع: عِذَابٌ‌ و عُذُوبٌ.لسان العرب, جلد 1, صفحه 583 noorlib
الفُرات [ ف ر ت ]
الفرات: الماء العذب، يقال: ماء فرات.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5149 noorlib
الفُرَاتُ‌: آب گوارا، كه در مفرد و جمع هر دو به‌كارمى‌رود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 27 noorlib
اَلْفُرَاتُ‌: الماء العذب، يقال فرت الماء فَرُوتَةٌ‌ وزان سهل سهولة: إذا عذبمجمع البحرين, جلد 2, صفحه 213 noorlib
الفُرَاتُ‌: أعذَبُ‌ المِياه قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: هٰذٰا عَذْبٌ‌ فُرٰاتٌ‌ وَ هٰذٰا مِلْحٌ‌ أُجٰاجٌ‌ [الفرقان: 53] و قد فَرُتَ‌ الماءُ يَفْرُتُ‌ فُروتَةً‌ إذا عَذُبَ‌ فهو فُرَاتٌ.تهذیب اللغة, جلد 14, صفحه 193 noorlib
فرات بمعنى بسيار گوارا است در جوامع الجامع آنرا البالغ فى العذوبة و در تفسير جلالين شديد العذوبة گفته است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 156 noorlib
اَلْفُرَاتُ‌: الماء العذب. يقال للواحد و الجمع.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 628 noorlib
الفُراتُ‌: أَشَدُّ الماء عُذوبةً.لسان العرب, جلد 2, صفحه 65 noorlib
السَّائغ [ س و غ ]
سَاغَ‌ الشرابُ‌ نوشيدن و قورت دادن نوشيدنى آسان شد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 281 noorlib
أي سهل المرور في الحلق.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 12 noorlib
سوغ: فرو رفتن از حلق بآسانى راغب گويد «سَاغَ‌ اَلشَّرَابُ‌ فِي اَلْحَلْقِ‌: سَهُلَ‌ اِنْحِدَارُهُ».قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 354 noorlib
سَاغَ‌ الشّراب في الحلق: سهل انحداره، و أَسَاغَهُ‌ كذا.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 435 noorlib
الشَّراب [ ش ر ب ]
اَلشُّرْب: نوشيدن هر مايعى است، خواه آب يا غير از آن. جمع شراب - أَشْرِبَة - است. شَرِبْتُهُ‌ شَرْباً و شُرْباً: آن را نوشيدم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 311 noorlib
اَلشُّرْبُ‌: تناول كلّ‌ مائع، ماء كان أو غيره. و جمع اَلشَّرَابِ‌ أَشْرِبَةٌ‌، يقال: شَرِبْتُهُ‌ شَرْباً و شُرْباً.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 448 noorlib
المِلْح [ م ل ح ]
المِلْح: معروف، و هو حار يابس في الدرجة الثالثة، يُصلح الأجسام و يصفي الذهب و الفضة، و يذهب الرطوبة الغليظة، و ينقي القروح الخبيثة و يمنعها من الانتشار، و إِذا خلط‍‌ بالعسل نفع من وجع النغانغ و اللهاة، و إِن خُلِط‍‌ بالزبيب و تمسح به أذهب الإِعياء، و إِن خُلط‍‌ بدهن الورد و مسح به البدن في الشمس أو في الحمام أو قرب النار أذهب الجِرَب و القوابي و سكّن الحكّة الحادثة من الرطوبة، و إِذا اكتحل به قلع الظفرة و اللحم الزائد في العين، و إِن حمل مع الزيت على الدمل أنضجه، و إِن جعل على حرق النار لم يتنفط‍. و الأطباء يقولون: الشِّكار ضرب من الملح و هو يصلح لسبك الذَّهب، و ينفع من تآكل الأضراس و يسكن وجعها و يقتل دودها.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6364 noorlib
مِلْح يا نمك‌آبى است كه طعمش دگرگون شده منجمد شده است، مى‌گويند با نمك است در وقتى كه طعم و چيزى تغيير كند. و اگر نمك مايع باشد مى‌گويند - ما أَمْلَحَ‌ - آبى نمكين و شور - ماء مَالِحْ‌ - گفته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 242 noorlib
هو بالكسر فالسكون، و قرئ بفتح الميم و كسر اللام على فعل، لكن لما كثر استعماله خفف و قصر استعماله عليه، يقال مَلَحَ‌ الماء مُلُوحاً كما هو لغة أهل العالية من باب قعد. و مَلُحَ‌ بالضم مُلُوحَةً‌ فهو مَلِحٌ‌، و لا يقال مَالِحٌ‌ إلا في لغة ردية. قال الجوهري و غيره: و أما أهل الحجاز - على ما نقل عنهم - فإنهم يقولون أَمْلَحَ‌ الماء إِمْلاَحاً، و الفاعل مَالِحٌ‌، فمن النوادر التي جاءت على غير قياس. و ماء مَلِحٌ‌: إذا كان شديد اَلْمُلُوحَةِ.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 414 noorlib
ملوحة و ملاحة بمعنى شورى است و ملح بمعنى شور و نمك است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 272 noorlib
اَلْمِلْحُ‌: الماء الذي تغيّر طعمه التّغيّرَ المعروفَ‌ و تجمّد، و يقال له مِلْحٌ‌ إذا تغيّر طعمه، و إن لم يتجمّد، فيقال: ماءٌ مِلْحٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 774 noorlib
الأُجاج [ ء ج ج ]
الماء الأُجَاجُ‌: المِلْحُ‌، و يقال: الحار.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 129 noorlib
اَلْأُجَاجُ‌: المالح المرّ الشديد الملوحة.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 273 noorlib
يقال: أَجَّ‌ الماء يَؤُجُّ‌ أُجُوجاً إذا ملح و اشتدت ملوحته.مجمع البحرين, جلد 2, صفحه 273 noorlib
الأُجَاجُ‌: شِدَّةُ‌ الحَرّ.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 159 noorlib
قال اللّه تعالى: وَ هٰذٰا مِلْحٌ‌ أُجٰاجٌ‌ [الفرقان: 53] و هو الشديدُ الملوحة و المرارةَ‌، مثل ماء البحر.تهذیب اللغة, جلد 11, صفحه 159 noorlib
أُجَاجٌ‌ - آب شور كه بتلخى زند ثعالبى در سرّ الأدب گويد: أجاج آب شورى است كه بتلخى زند و در قاموس گويد: مَاءٌ أُجَاجٌ‌ آبى است كه شور و تلخ باشد.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 24 noorlib
شديد الملوحة و الحرارة ، من قولهم: أَجِيجُ النار و أَجَّتُهَا ، و قد أَجَّتْ ، و اِئْتَجَّ النهار.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 64 noorlib
ماءٌ أُجاجٌ‌ أَي ملح; و قيل: مرٌّ; و قيل: شديد المرارة; و قيل: الأُجاجُ‌ الشديد الحرارة، و كذلك الجمع. الأُجاج، بالضم: الماءُ الملح، الشديد الملوحة.لسان العرب, جلد 2, صفحه 207 noorlib
هو الشديد الملوحة و المرارة، مثل ماء البحر.لسان العرب, جلد 2, صفحه 207 noorlib
مِنْ
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الأُولى: وَ إِذْ غَدَوْتَ‌ مِنْ‌ أَهْلِكَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الثالثة: قَوٰارِيرَا مِنْ‌ فِضَّةٍ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
مِن: حرف خفضٍ‌ لابتداء الغاية، كقولك: خرجت من مكة إِلى المدينة. و تكون للتبعيض. و تكون لبيان الجنس. و تكون زائدة. قال اللّٰه تعالى في الرابعة: هَلْ‌ مِنْ‌ خٰالِقٍ‌ غَيْرُ اَللّٰهِ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6182 noorlib
يقال: «من»بمعنى الباء في قوله: يَحْفَظُونَهُ‌ مِنْ‌ أَمْرِ اَللّٰهِ‌ أي: بأمر اللّٰه. و يقال: معناه: مُعَقِّباتٌ‌ من أمر اللّٰه يحفظونه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6183 noorlib
كسى كه حرف - من - را من تبعيضيه بداند معنى آيه اينست كه حضرت ابراهيم بعضى از افراد خانواده‌اش را در آن بيابان سكونت داده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِن: براى ابتداى مقصود و آغاز و حد هر پايانى و هم براى جدا كردن(تبعيضيه) و توجيه و بيان چيزى به‌كارمى‌رود و هم چنين براى تعيين حد جنس در حالت نفى با استفهام. و نيز براى بدل مثل، اين را از آن بگير يعنى عوضش كن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 257 noorlib
مِنْ‌ بالكسر فالسكون: حرف جر و لها معان: تكون لابتداء الغاية، فيجوز دخول المبدإ إن أريد الابتداء بأول الحد. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد بالابتداء استيعاب ذلك الشيء. و يجوز أن لا يدخل، إن أريد الاتصال بأوله. و كل ذلك موقوف علي السماع. و تكون للتبعيض كقوله تعالى: مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اَللّٰهُ‌. و للتعليل نحو قوله تعالى مِمّٰا خَطِيئٰاتِهِمْ أُغْرِقُوا. و للبدل نحو قوله تعالى أَ رَضِيتُمْ بِالْحَيٰاةِ اَلدُّنْيٰا مِنَ‌ اَلْآخِرَةِ‌. و بمعنى (عن) نحو قوله تعالى فَوَيْلٌ لِلْقٰاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اَللّٰهِ‌. و بمعنى الباء نحو قوله تعالى يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ‌. و بمعنى (في) نحو قوله تعالى إِذٰا نُودِيَ لِلصَّلاٰةِ مِنْ يَوْمِ اَلْجُمُعَةِ‌. و بمعنى (عند) نحو قوله تعالى لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ‌ شَيْئاً. و بمعنى (على) نحو قوله تعالى: وَ نَصَرْنٰاهُ مِنَ اَلْقَوْمِ‌ أي على القوم. و تكون مفصلة، و هي الداخلة على ثاني المتضادين نحو قوله تعالى وَ اَللّٰهُ يَعْلَمُ‌ اَلْمُفْسِدَ مِنَ اَلْمُصْلِحِ. و مفسرة نحو قوله تعالى وَ يُنَزِّلُ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مِنْ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ بَرَدٍ و قوله فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ اَلْأَوْثٰانِ‌. و كثيرا ما تقع بعد ما و مهما نحو قوله تعالى مٰا يَفْتَحِ اَللّٰهُ لِلنّٰاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلاٰ مُمْسِكَ لَهٰا و قوله مَهْمٰا تَأْتِنٰا بِهِ مِنْ آيَةٍ‌. و عن الأخفش في قوله تعالى وَ تَرَى اَلْمَلاٰئِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ اَلْعَرْشِ‌ و قوله تعالى مٰا جَعَلَ اَللّٰهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‌ إنما أدخل (من) توكيدا كما تقول" رأيت زيدا نفسه". قال الجوهري: و تقول العرب: ما رأيته من سنة أي مذ سنة، قال تعالى لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى اَلتَّقْوىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 319 noorlib
أي: ما يَعْزب عن عِلمه وَزْنُ‌ ذَرّة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفراء: تكون «من» ابتداء غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلَة.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 340 noorlib
سَلمة، عن الفَراء، عن الكسائي، قال: «من» تكون اسماً، و تكون جَحْداً، و تكون اسْتفهاماً، و تكون شرطاً، و تكون معرفة، و تكون نكرة، و تكون للواحد، و تكون للاثنين، و تكون خصوصاً، و تكون للإنْس و الملائكة و الجن، و تكون للبهائم إذا خُلطت بغيرها.تهذیب اللغة, جلد 15, صفحه 339 noorlib
مِنْ‌: (بكسر ميم) حرف جرّ است و براى آن پانزده معنى ذكر كرده‌اند از جملۀ: 1 - ابتداء غايت. 2 - تبعيض. 3 - بيان. و بيشتر بعد از لفظ‍‌ «ما» و «مهما» آيد..قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 291 noorlib
(فمن) اقتضى التّبعيض، فإنه كان نزل فيه بعض ذرّيته.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 779 noorlib
من: لابتداء الغاية، و للتّبعيض، و للتّبيين، و تكون لاستغراق الجنس في النّفي و الاستفهام. نحو: فَمٰا مِنْكُمْ‌ مِنْ‌ أَحَدٍ. و للبدل. نحو: خذ هذا من ذلك. أي: بدله.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 778 noorlib
الفراء: تكون مِنْ‌ ابتداءَ غاية، و تكون بعضاً، و تكون صِلةً‌..‌ قال أَبو عبيد: و العرب تضَعُ مِن موضع مُذْ، يقال: ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي مُذْ سنةٍ‌..الجوهري: تقول العرب ما رأَيته مِنْ‌ سنةٍ أَي منذُ سنة... قال: و تكون مِنْ‌ بمعنى على.. قال ابن بري: يقال نصرته مِنْ‌ فلان أَي منعته منه لأَن الناصر لك مانع عدوّك، فلما كان نصرته بمعنى منعته جاز أَن يتعدّى بمن .. و تكون بمعنى اللام الزائدة.. و تكون أَيضاً للتبعيض..و تكون للجنس..قال الجوهري: و قد تدخل منْ‌ توكيداً لَغْواً.. و قال ابن بري في استشهاده بقوله تعالى: فَاجْتَنِبُوا اَلرِّجْسَ مِنَ‌ اَلْأَوْثٰانِ‌ ، قال: مِنْ‌ للبيان و التفسير و ليست زائدة للتوكيد لأَنه لا يجوز إسقاطها بخلاف وَيْحَهُ من رجلٍ‌.قال الجوهري: و قد تكون مِنْ‌ للبيان و التفسير كقولك لله دَرُّكَ مِنْ‌ رجلٍ‌، فتكون مِنْ‌ مفسرةً للاسم المَكْنِيِّ في قولك دَرُّك و تَرْجَمةً عنه.و قوله تعالى: وَ يُنَزِّلُ مِنَ‌ اَلسَّمٰاءِ مِنْ‌ جِبٰالٍ فِيهٰا مِنْ‌ بَرَدٍ ; فالأُولى لابتداء الغاية، و الثانية للتبعيض، و الثالثة للبيان..لسان العرب, جلد 13, صفحه 421 noorlib
الكُلّ [ ك ل ل ]
كُلّ: اسمٌ‌ موضوع للاستغراق، لفظه: لفظ‍‌ الواحد، و معناه: الجمع.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 5711 noorlib
كُلّ‌: يؤكد به ما يجوز فيه التبعيض، تقول: أخذت الشيء كله، (و لا يجوز أن تقول: لقيت زيداً كله، لأنه لا يصح فيه التبعيض، و يجوز أن تقول: اشتريت زُبْداً كُلَّه، لأن شراء البعض منه جائز.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 5711 noorlib
لفظ كُلّ‌ براى پيوستن اجزاء چيزى به يكديگر است كه دو گونه است: اول - پيوستن به ذات چيزى و حالات مخصوص آن‌كه افاده معنى تمام شدن دارد مثل آيه: وَ لاٰ تَبْسُطْهٰا كُلَّ اَلْبَسْطِ - 29 /اسراء) يعنى باز كردن و گشودن دست بطور كامل. شاعر گويد: ليس الفتى كلّ الفتى الّا الفتى في ادبه [هيچ جوانمردى جوانيش كامل نيست مگر اينكه در ادبش كامل و جوانمرد باشد]. يعنى در فتوت و جوانمردى تام و كامل باشد. دوم - كل در معنى پيوستن اشخاص و ذوات، كه گاهى واژه كل در اين معنى به اسمهاى جمعى كه با - الف و لام - معرفه هستند نيز اضافه‌مى‌شود مثل‌اينكه مى‌گوئى: كل القوم - و زمانى به ضمير آن افزوده مى‌شود مثل آيات. فَسَجَدَ اَلْمَلاٰئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ - 30 /حجر). لِيُظْهِرَهُ عَلَى اَلدِّينِ كُلِّهِ - 33 /توبه. يا اينكه - كل - به اسم نكره مفرد اضافه‌مى‌شود، مثل آيات: وَ كُلَّ إِنسٰانٍ أَلْزَمْنٰاهُ طٰائِرَهُ فِي عُنُقِهِ - 13 /اسراء). وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيمٌ - 29 /بقره). و غير از اينها آيات ديگر، و چه‌بسا از حالت اضافه خالى باشد و آن اسم در تقدير كل باشد مثل آيات: كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ - 33 /انبياء) كُلٌّ أَتَوْهُ دٰاخِرِينَ - 87 /نمل) وَ كُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ اَلْقِيٰامَةِ فَرْداً - 95 /مريم). وَ كُلاًّ جَعَلْنٰا صٰالِحِينَ - 79 /انبياء) كُلٌّ مِنَ اَلصّٰابِرِينَ - 85 /انبياء) وَ كُلاًّ ضَرَبْنٰا لَهُ اَلْأَمْثٰالَ - 39 /فرقان) و آيات فراوان ديگر در قرآن كه آوردن و شمارش آنها بسى زياد است. در آيات قرآن و همچنين كلام فصحاء واژه كُلّ‌ با - ألف و لام - وارد نشده است و اين چيزى كه در سخن متكلمين و فقها و كسانى كه مانند آنها سخن گفته‌اند واژه كل با الف و لام جارى شده است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 57 noorlib
كُلّ‌ لفظ‍‌ واحد و معناه جمع فعلى هذا تقول: " كُلٌّ‌ حضر" و " كُلٌّ‌ حضروا" حملا على اللفظ‍‌ مرة و على المعنى أخرى . . . و اَلْكُلُّ‌ خلاف الجزء كما أن اَلْكُلِّيَّ‌ خلاف الجزئي.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 465 noorlib
قال الليث: . . قال: و أما كُلٌّ‌ فإِنّه اسمٌ‌ يجمع الأجزاء. . و قال أبو الهيثم فيما أفادني عنه المنذريُّ‌: يقع كَلٌّ‌ على اسم منكور موحَّد، فيؤدِّي معنى الجماعة، كقولهم: ما كل بيضاء شَحمةً‌ و لا كل سوداء تمرةً‌، و تمرةٌ‌ جائزة أيضاً إذا كرَّرت ما في الإضمار.تهذیب اللغة, جلد 9, صفحه 332 noorlib
الكُلّ‌: اسم يجمع الأجزاء. و يقال: كُلُّهم منطلق، و كُلّهن مُنطلقة، الذكر و الأنثى فى ذلك سواء، و حكى سيبويه: كُلَّتهنّ‌ منطلقة. و قال: العالِمُ‌ كلُّ‌ العالِم: يريد بذلك التَّناهى، و أنه قد بلغ الغاية فيما يصفه به من الخصال. و قولهم: أخذت كلَّ‌ المال، و ضربت كلَّ‌ القوم، فليس الكل هو ما أضيف إليه. قال أبو بكر بن السّيرافى: إنما الكلّ‌ عبارة عن أجزاء الشىء، فكما جاز أن يضاف الجزء إلى الجملة، جاز أن تضاف الأجزاء كلها إليه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 6, صفحه 657 noorlib
كُلّ‌: (بضمّ‌ كاف) اسمى دلالت بر استغراق دارد، دائم الاضافه است خواه مضاف اليه در لفظ‍‌ باشد يا در تقدير، بنكره و معرفه اضافه ميشود، معناى تمام، همه و جميع ميدهد.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 137 noorlib
لفظ كُلٍّ‌ هو لضمّ أجزاء الشيء، و ذلك ضربان: أحدهما: الضّامّ لذات الشيء و أحواله المختصّة به، و يفيد معنى التمام نحو قوله تعالى: وَ لاٰ تَبْسُطْهٰا كُلَّ‌ اَلْبَسْطِ أي: بسطا تامّا. و الثاني: الضّامّ للذّوات، و ذلك يضاف، تارة إلى جمع معرّف بالألف و اللام نحو قولك: كُلُّ‌ القوم. و تارة إلى ضمير ذلك نحو: فَسَجَدَ اَلْمَلاٰئِكَةُ كُلُّهُمْ‌ أَجْمَعُونَ. أو إلى نكرة مفردة نحو: وَ كُلَّ‌ إِنسٰانٍ أَلْزَمْنٰاهُ. و ربما عري عن الإضافة و يقدّر ذلك فيه نحو: وَ كُلٌّ‌ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ. و لم يرد في شيء من القرآن و لا في شيء من كلام الفصحاء اَلْكُلُّ‌ بالألف و اللام، و إنما ذلك شيء يجري في كلام المتكلّمين و الفقهاء و من نحا نحوهم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 719 noorlib
الكُلُّ‌: اسم يجمع الأَجزاء، يقال: كلُّهم منطلِق و كُلُّهن منطلقة و منطلق، الذكر و الأُنثى في ذلك سواء قال أَبو بكر بن السيرافي: إِنما الكلُّ‌ عبارة عن أَجزاء الشيء، فكما جاز أَن يضاف الجزء إِلى الجملة جاز أَن تضاف الأَجزاء كلها إِليها.لسان العرب, جلد 11, صفحه 591 noorlib
أَکَلَ يأْكُلُ [ ء ك ل ]
[أَكَلْت] الطعام و غيره أَكْلاً، و يقال في الأمر: كُلْ‌، بحذف الهمزة، و يقال: إِن حقيقة الأَكْل التَّنَقُّص. و يقال: أَكلت النارُ الحطبَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 298 noorlib
[أَكَلْت] الطعام و غيره أَكْلاً، و يقال: إِن حقيقة الأَكْل التَّنَقُّص. و يقال: أَكلت النارُ الحطبَ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 1, صفحه 298 noorlib
أكل: خوردن غذا و بصورت تشبيه گفته شده - أَكَلَتِ‌ النّار الحطب - آتش هيزم را خورد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 180 noorlib
أصل الأَكْلِ‌ للشيء: الإفناء له ثم استعير لافتتاح البلاد و سلب الأموال.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 307 noorlib
أصل الأَكْلِ‌ للشيء: الإفناء له ثم استعير لافتتاح البلاد و سلب الأموال. قال تعالى.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 307 noorlib
أَكل: خوردن و بر سبيل تشبيه گويند: آتش هيزم را خورد.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 92 noorlib
اَلْأَكْلُ‌: تناول المطعم، و على طريق التشبيه قيل: أَكَلَتِ‌ النار الحطب.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 80 noorlib
أَكَلْت الطعام أَكْلاً و مَأْكَلا . ابن سيده أَكَلَ‌ الطعام يأْكُلُه أَكْلاً فهو آكِل و الجمع أَكَلَة، و قالوا في الأَمر كُلْ‌، و أَصله أُؤْكُلْ‌، فلما اجتمعت همزتان و كثر استعمال الكلمة حذفت الهمزة الأَصلية فزال الساكن فاستغني عن الهمزة الزائدة.لسان العرب, جلد 11, صفحه 19 noorlib
الأُكْلَة و الإِِكْلَة، بالضم و الكسر: الغيبة. و إِنه لذو أُكْلة للناس و إِكْلة و أَكْلَة أَي غيبة لهم يغتابهم; الفتح عن كراع. و آكَلَ‌ بينهم و أَكَّلَ‌: حمل بعضهم على بعض.لسان العرب, جلد 11, صفحه 23 noorlib
اللَّحْم [ ل ح م ]
لَحْم جمعش - لِحَام و لُحُوم و لُحْمَان - است يعنى گوشت.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 124 noorlib
قال الليث: تقول العرب هذا لَحْمٌ‌ و لَحَمٌ‌ مخفَّف و مثقَّل. و رجل لَحيمٌ‌ كثير لَحْمِ‌ الجسد و قد لَحُمَ‌ لَحامَةٌ‌، و رجل لَحِمٌ‌ أكولٌ‌ للّحِمِ‌ و بيت لَحِمٌ‌ يكثر اللَّحْمُ‌ فيه.تهذیب اللغة, جلد 5, صفحه 67 noorlib
اَللَّحْمُ‌ جمعه: لِحَامٌ‌، و لُحُومٌ‌، و لُحْمَانٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 737 noorlib
الطَّرِيّ [ ط ر و ]
«وَ مِنْ‌ كُلٍّ‌ تَأْكُلُونَ‌ لَحْماً طَرِيًّا» فاطر: 12. در جوامع الجامع فرموده: قيد طرىّ‌ براى آنست كه ماهى را بايد تازه بتازه خورد و گرنه فاسد ميشود. بنظرم مراد از تازه بودن لذيذ و مفيد بودن است كه بعد از مدتى لذت و فايدۀ اولى را نخواهد داشت.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 213 noorlib
«وَ هُوَ اَلَّذِي سَخَّرَ اَلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ‌ لَحْماً طَرِيًّا» نحل: 14. در جوامع الجامع فرموده: قيد طرىّ‌ براى آنست كه ماهى را بايد تازه بتازه خورد و گرنه فاسد ميشود. بنظرم مراد از تازه بودن لذيذ و مفيد بودن است كه بعد از مدتى لذت و فايدۀ اولى را نخواهد داشت.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 213 noorlib
طري: تازه. راغب گفته: «غَضّاً جَدِيداً»قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 213 noorlib
أي: غضّا جديدا، من اَلطَّرَاءِ و اَلطَّرَاوَةِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 519 noorlib
اِسْتَخْرَجَ [ خ ر ج ]
استخرجه بمعنى أخرجه . و استخرج معنى غامضاً. و يقال: استخرجه الشيءَ‌:إِذا سأله أن يخرجه .شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 3, صفحه 1779 noorlib
اسْتَخْرجَهُ‌ : طلب إِليه أَو منه أَن يَخْرُجَ.لسان العرب, جلد 2, صفحه 250 noorlib
الحِلْيَة [ ح ل ي ]
مى‌گويند: حَلِيَ‌ يَحْلَى - يعنى با زيور پيراسته شد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 538 noorlib
حَلِيَت المرأةُ‌ حَلْياً، و هى حالٍ‌ و حالِيَةٌ‌: استفادَتْ‌ حَلْياً [أو لَبِسَتْه. و حليَتْ‌، صارت ذاتَ‌ حَلْىٍ. و تَحَلَّت، لبِست حَلْياً. الحَلْىُ‌: ما تُزُيِّنَ‌ به من مَصوغِ‌ المَعدنِيَّاتِ‌ أو الحجارةِ. الحِلْيَةُ‌ كالحَلْىِ‌، و الجمع حِلًى و حُلًى . قال بعضُهم: يُقال حِلْيَةُ‌ السيفِ‌ و حَلْيُه، و كرِهَ‌ آخرون حَلْىَ‌ السيفِ‌ و قالوا: هى حِلْيَتُه.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 442 noorlib
قولُه تعالى: وَ مِنْ‌ كُلٍّ‌ تَأْكُلُونَ‌ لَحْماً طَرِيًّا وَ تَسْتَخْرِجُونَ‌ حِلْيَةً‌ تَلْبَسُونَهٰا» [فاطر: 12] جاز أن يخبر عنهما بذلك لاختِلاطِهما، و إلا فالحِلْيةُ‌ إنما تُستَخرجُ‌ من المِلْحِ‌ دونَ‌ العَذْبِ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 3, صفحه 442 noorlib
حليه بمعنى زيور است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 169 noorlib
الحِلْيَةُ‌: كالحَلْيِ‌، و الجمع حِلىً‌ و حُلىً. الليث: الحَلْيُ‌ كلّ‌ حِلْيةٍ‌ حَلَيت بها امرأَةً‌ أَو سيفاً و نحوَه، و الجمع حُلِيٌّ.لسان العرب, جلد 14, صفحه 195 noorlib
الحِلیة: هو اسم لكل ما يُتَزَيَّن به من مصاغ الذهب و الفضة.لسان العرب, جلد 14, صفحه 195 noorlib
لَبِسَ یلبَس [ ل ب س ]
لُبْس پوشيدن لباس، كه به‌وسيله آن لباس بدن خود را بپوشاند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 110 noorlib
لبس بضمّ‌ اوّل در اصل بمعنى پوشاندن شىء است چنانكه در اقرب الموارد و مفردات گفته است، معانى ديگر متفرّع بر آنست و اصل معنى يكى است. لبس اگر بضمّ‌ اول باشد بمعنى لباس پوشيدن است و فعل آن از باب علم يعلم آيد. و اگر بفتح اوّل باشد بمعنى خلط‍‌ و مشتبه كردن است و فعل آن از باب ضرب يضرب آيد چنانكه در صحاح و مصباح تصريح كرده و آيات قرآن نيز شاهد آن است.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 178 noorlib
لَبِسَ‌ الثّوب: استتر به، و أَلْبَسَهُ‌ غيره.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 734 noorlib
رَأَی یرَی [ ر ء ي ]
رأى الشيء بعينه رؤية و رأياً: أي شاهده، و هو يتعدى إِلى مفعول واحد.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2723 noorlib
رأى الشيءَ بقلبه رأياً: أي علمه. وَ رَأْيُ‌ القلبِ‌ يتعدى إِلى مفعولين.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 4, صفحه 2722 noorlib
رُؤْيَة : ديدن و ادراك چيزى است كه ديدنى و قابل ديدن باشد ديدن بنا به نيروى نفسانى انواعى دارد. اوّل - ديدن و ادراك با حواس ظاهر و آنچه را كه بر اين اساس باشد. دوّم - ديدن با وهم و تخيّل مثل - ارى انّ زيدا منطلق: خيال مى‌كنم كه زيد رفته باشد.. سوّم - ديدن با تفكّر و انديشه.. چهارم - ديدن و ادراك با عقل و خرد.. فعل رأى، اگر متعدّى به دو مفعول شود اقتضاى معنى علم و دانش دارد.. أَ رَأَيْتَ - مثل - أَخْبِرْنِي است يعنى به من بگو و خبر ده كه گاهى ضمير (ك) به آخر آن افزوده مى‌شود و حرف (ت) در حالت تثنيه و جمع و تأنيث به حال خود باقى است فقط ضمير (ك) تغيير مى‌كند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 128 noorlib
" رَأَيْتُهُ‌ عالما "يستعمل بمعنى العلم و الظن، فيعدى إلى مفعولين. و" رَأَيْتُ‌ زيدا "أبصرته، و يعدى إلى مفعول واحد، لأن أفعال الحواس إنما تتعدى إلى واحد، فإن رَأَيْتَهُ‌ هيئة نصبتها على الحال و قلت: " رَأَيْتُهُ‌ قائما.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 172 noorlib
الرؤية: النظر بالعين و القلب.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 10, صفحه 338 noorlib
رأى: ديدن. دانستن. نگاه كردن.. ارباب ادب گفته‌اند: چون رأى بدو مفعول متعدى شود بمعنى علم آيد.. هر كجا كه رأى با الى متعدى باشد معنى نگاه كردن درست است. مگر در بعضى از آيات «أ رأيت» جارى مجراى «اخبرنى» آمده و بآن كاف خطاب براى تأكيد ضمير داخل مى‌شود.. همچنين است «أَ رَأَيْتُم» و «أَ رَأَيْتَكُمْ‌» بمعنى: خبر دهيد استقاموس قرآن, جلد 3, صفحه 34 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل نحو و لو تری إذ یتوفی الذین کفروا و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 374 noorlib
رَأَى: عينه همزة، و لامه ياء، لقولهم: رُؤْيَةٌ‌، و تحذف الهمزة من مستقبله، فيقال: تَرَى و يَرَى و نَرَى. اَلرُّؤْيَةُ‌: إدراك اَلْمَرْئِيِّ‌، و ذلك أضرب بحسب قوى النّفس: و الأوّل: بالحاسّة و ما يجري مجراها و الثاني: بالوهم و التّخيّل و الثالث: بالتّفكّر و الرابع: بالعقل.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 373 noorlib
هنا ادراک بالحاسّة و ما يجري مجراها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 374 noorlib
الرُّؤْيَة بالعَيْن تَتَعدَّى إلى مفعول واحد، و بمعنى العِلْم تتعدَّى إلى مفعولين; يقال: رَأَى زيداً عالماً و رَأَى رَأْياً و رُؤْيَةً‌ و رَاءَةً‌ مثل راعَة. و قال ابن سيده الرُّؤْيَةُ‌ النَّظَرُ بالعَيْن و القَلْب.لسان العرب, جلد 14, صفحه 291 noorlib
الفُلْك [ ف ل ك ]
الفُلْك: السفينة، يكون واحدا و جمعا، يذكَّر و يؤنث.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 8, صفحه 5244 noorlib
الفُلْكُ‌: كشتى، كه در مفرد و جمع هر دو به‌كارمى‌رود ولى تقديرشان مختلف است. فُلْك - اگر در مفرد به كار رود بر وزن و بناى قفل است و اگر به معنى جمع باشد وزن و بنايش - حمر - است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 95 noorlib
اَلْفُلْكُ‌ بالضم السفينة واحد و جمع، يذكر و يؤنث.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 285 noorlib
قال الليث: الفُلْكُ‌ تُذَكَّرُ و تُؤنَّثُ‌ و هي واحدة، و تكونُ‌ جَمعاً.تهذیب اللغة, جلد 10, صفحه 142 noorlib
فُلْك: (بر وزن قفل) كشتى. آن در واحد و جمع بكار ميرود ايضا مذكّر و مؤنّث هر دو بكار رود. طبرسى رحمه اللّه فرموده: اصل فلك بمعنى دور و گرديدن است. على هذا كشتى را باعتبار گردش فلك گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 203 noorlib
اَلْفُلْكُ‌: السّفينة، و يستعمل ذلك للواحد و الجمع، و تقديراهما مختلفان، فإنّ‌ اَلْفُلْكَ‌ إن كان واحدا كان كبناء قفل، و إن كان جمعا فكبناء حمر.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 645 noorlib
الفُلْكُ‌: بالضم: السفينة، تذكر و تؤنث و تقع على الواحد و الاثنين و الجمع، فإن شئت جعلته من باب جُنُبٍ‌، و إن شئت من بابِ‌ دلاصٍ‌ و هِجانٍ‌، و هذا الوجه الأَخير هو مذهب سيبويه، أَعني أَن تكون ضمة الفاء من الواحد بمنزلة ضمة باء بُرْد و خاء خُرْج، و ضمة الفاء في الجمع بمنزلة ضمة حاء حُمْر و صاد صُفْر جمع أَحمر و أَصفر. و قال الجوهري: و كان سيبويه يقول الفُلْكُ‌ التي هي جمع تكسير للفُلْك التي هي واحد; قال الجوهري: و ليس هو مثل الجُنُبِ‌ الذي هو واحد و جمع و الطِّفْلِ‌ و ما أَشبههما من الأَسماء لأَن فُعْلاً و فَعَلاً يشتركان في الشيء الواحد مثل العُرْب و العَرَب و العُجْم و العَجَم و الرُّهْب و الرَّهَب، ثم جاز أَن يجمع فَعَل على فُعْل مثل أَسَدٍ و أُسْدٍ، و لم يمتنع أَن يجمع فُعْل على فُعْلٍ‌; قال ابن بري: إذا جعلت الفلك واحداً فهو مذكر لا غير، و إن جعلته جمعاً فهو مؤنث لا غير، و قد قيل: إن الفلك يؤنث و إن كان واحدا.لسان العرب, جلد 10, صفحه 479 noorlib
فِي
قد جاءت في العربية لمعان: الظرفية و هو كثير. و المصاحبة و للتعليل و للاستعلاء و بمعنى الباء و بمعنى إلى و للمقايسة و هي الداخلة بين مفصول سابق و فاصل لاحق و للسببية.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 334 noorlib
فى: حرف جرّ است اهل لغت براى آن ده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - ظرفيّت حقيقى. 2 - ظرفيت اعتبارى و نيز بمعنى تعليل، استعلاء، بمعنى باء، در جاى الى، در جاى من، توكيد و غيره آمده كه در كتب لغت مذكور است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 213 noorlib
المَوَاخِرَ [ م خ ر ]
مَخَرَت السفينة مخراً و مخوراً: إِذا شقت الماء.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 9, صفحه 6246 noorlib
در مورد حركت كشتى‌ها مى‌گويند - مَخَرَتِ‌ السفينةُ‌ مَخْراً و مُخُوراً - در وقتى كه كشتى آب را با سينه‌اش و جلويش مى‌شكافد و پيش مى‌رود. سفينة مَاخِرَة - كشتى رونده جمعش - مَوَاخِر - است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 209 noorlib
مَوٰاخِرَ على فواعل يعني جواري تشق الماء شقا، من مَخَرَتِ‌ السفينة تَمْخُرُ مَخْراً و مُخُوراً: إذا خربت فشقت الماء بصدرها مع صوت.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 479 noorlib
أخبرنا المُنْذِريُّ‌ - عن أحمدَ بنِ‌ يحيى - أنه قال: الْماخِرَةُ‌: السَّفِينَةُ‌ التي تَمْخَرُ الماءَ - أي: تَدْفَعهُ‌ بصَدْرها. قال ابنُ‌ السكِّيت: و الْمَاخِرُ: الذي يَشُقُّ‌ الماءَ إذا سَبَحَ.تهذیب اللغة, جلد 7, صفحه 165 noorlib
سَلَمَةُ‌ - عن الفرّاء -: في قول اللّٰه جلّ‌ و عزّ: وَ تَرَى اَلْفُلْكَ‌ فِيهِ‌ مَوٰاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ‌ فَضْلِهِ‌ [فَاطِر: 12]. «مَوَاخِرَ: وَاحِدَتُهَا مَاخِرَةٌ. و «المَخْرُ»: هو صَوْتُ‌ جَرْي الفُلْك بالرِّياح. يقال: مَخَرَتْ‌ تَمْخُرُ، و تَمخَرُ . قال: و قال الكسائيُّ‌: «مَوَاخِرَ»: جَوَارِيَ. قلتُ‌: و المَخْرُ: أصْلُه الشَّقُّ. و سمِعتُ‌ أعرابياً يقول: مَخَرَ الذئبُ‌ بطْنَ‌ الشاة - أي: شَقَّه.تهذیب اللغة, جلد 7, صفحه 165 noorlib
قال الليث: مَخَرْتُ‌ السفينةَ‌ مَخْراً - إذا استقبلْتَ‌ بها الرِّيحَ. و مَخَرَتْ‌ هي مُخُوراً، فهي ماخِرةٌ. قال: و في بَعْضِ‌ وُجوهِ‌ التَّفسير: مَوٰاخِرَ أيْ‌: مُقْبِلَةً‌ وَ مُدْبرةً‌ بريحٍ‌ واحدةٍ.تهذیب اللغة, جلد 7, صفحه 165 noorlib
مَخَرت السفينةُ‌ تَمْخَرُ مَخْراً: جَرت: و قيل: اسْتقبلت الرِّيحَ‌ فى جرْيها. و فى التنزيل: وَ تَرَى اَلْفُلْكَ‌ فِيهِ‌ مَوٰاخِرَ [فاطر: 12]. و قيل: المواخر: التى تَراها مُقبلةً‌ و مُدبرة برِيحٍ‌ واحدة. و قيل: هى التى يُسْمع صوتُ‌ جريها. و قيل: هى التى تَشُقّ‌ الماء.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 5, صفحه 190 noorlib
مخر: شكافتن. جريان. در مجمع آمده: مخر شكافتن آب است از چپ و راست. ايضا مخر صداى باد طوفانى است. در قاموس گفته: «مخرت السّفينة مخرا و مخورا: جرت»قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 242 noorlib
يقال: مَخَرَتِ‌ السّفينةُ‌ مَخْراً و مُخُوراً: إذا شقّت الماء بجؤجئها مستقبلة له، و سفينة مَاخِرَةٌ‌، و الجمع: اَلْمَوَاخِرُ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 762 noorlib
مَخَرَتِ‌ السفينةُ‌ تَمْخَرُ و تَمْخُر مَخْراً و مُخُوراً: جرت تَشُقُّ‌ الماءَ مع صوت، و قيل: استقبلتِ‌ الريح في جريتها، فَهي ماخِرَةٌ. و مَخَرَتِ‌ السفينةُ‌ مَخْراً إِذا استقبلتَ‌ بها الريح. و في التنزيل: وَ تَرَى اَلْفُلْكَ‌ فِيهِ‌ مَوٰاخِرَ ; يعني جَوارِيَ‌، و قيل: المواخر التي تراها مُقْبِلةً‌ و مُدْبِرةً‌ بريح واحدة، و قيل: هي التي تسمع صوت جريها، و قيل: هي التي تشق الماء، و قال الفراء في قوله تعالى مَوٰاخِرَ: هو صوت جري الفلك بالرياح; يقال: مَخَرَتْ‌ تَمْخُرُ و تَمْخَرُ ; و قيل: مَوٰاخِرَ جوارِيَ. و الماخِرُ: الذي يشق الماء إِذا سبَح; قال أَحمد بن يحيى: الماخرة السفينة التي تَمْخَرُ الماء تدفعه بصدرها . . . أَبو الهيثم: مَخْرُ السفينةِ‌ شَقُّها الماء بصدرها.لسان العرب, جلد 5, صفحه 160 noorlib
اِبْتَغَى [ ب غ ي ]
البَغْي يعنى اراده كردن و قصد تجاوز نمودن يا در گذشتن از ميانه روى چه عملا تجاوز كند يا نكند، گاهى بغى و تجاوز در كميّت و ارزش مادّى است و گاهى بغى و تجاوز در وصف كيفيّت تعبير و بيان مى‌شود. بَغَيْتَ‌ الشّىء و اِبْتَغَيْتَ‌ - يعنى تجاوز كردى و بغى نمودى.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 295 noorlib
أي اطلبوا التقرب إلى الله تعالى بأعمالكم.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 54 noorlib
بَغَيْتُ‌ الشيء أَبْغِيهِ‌ بُغْياً " طلبته، و اِبْتَغَيْتُهُ‌ مثله.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 53 noorlib
بَغى: طلب توأم با تجاوز از حدّ. اين معنى با مطلق تجاوز قابل جمع است زيرا تجاوز از طلب جدا نيست، هر جا كه تجاوز هست طلب نيز هست. تجاوز چنانكه راغب تصريح ميكند دو جور است يكى تجاوز ممدوح مثل تجاوز از عدالت باحسان و از عمل واجب بمندوب، يعنى عمل بهر دو، و ديگرى تجاوز مذموم، مثل تجاوز از حق بباطل. بيضاوى در ذيل آيه‌ى 27 از سورۀ شورى گويد: «اصل اَلْبَغْي طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرى كميّته او كيفيّته» راغب گفته: «اَلْبَغْي طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرى» ابن اثير در نهايه آورده: «اصل البغي مجاوزة الحدّ». اين معنى (طلب توأم با تجاوز) كه از راغب و ابن اثير و بيضاوى نقل شد در تمام موارد استعمال اين كلمه صادق است. كسانيكه آنرا بمعنى مطلق طلب گرفته‌اند ناچاراند استعمال آنرا در تعدى و ظلم و زنا از باب اشتراك لفظى بگيرند.قاموس قرآن, جلد 1, صفحه 207 noorlib
البغي في أكثر المواضع مذموم و اَلاِبْتِغَاءُ‌ خصّ بالاجتهاد في الطلب، فمتى كان الطلب لشيء محمود فالابتغاء فيه محمودمفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 137 noorlib
اَلْبَغْيُ‌: طلب تجاوز الاقتصاد فيما يتحرّى، تجاوزه أم لم يتجاوزه، فتارة يعتبر في القدر الذي هو الكمية، و تارة يعتبر في الوصف الذي هو الكيفية، يقال: بَغَيْتُ‌ الشيء: إذا طلبت أكثر ما يجب، و اِبْتَغَيْتُ‌ كذلك، و اَلْبَغْيُ‌ على ضربين: أحدهما محمود، و هو تجاوز العدل إلى الإحسان، و الفرض إلى التطوع. و الثاني مذموم، و هو تجاوز الحق إلى الباطل، أو تجاوزه إلى الشّبه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 136 noorlib
الفَضْل [ ف ض ل ]
الفَضْلُ‌: افزون بر كم يا در گذشتن از حد اعتدال در كارى يا چيزى كه دو گونه است: اول - برترى و فضل در علم و بردبارى كه پسنديده است. دوم - مذموم و ناپسند مثل برترى يا زيادتى خشم و غضب حتى بر چيزى كه خشم برآن واجب است. فَضْل - در موضوع پسنديده به كار بردنش بيشتر است و واژه - فُضُول - در برترى ناپسند و زشت.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 67 noorlib
به هر عظمت و بزرگوارى كه بخشنده آن را در بخشش ملتزم و مجبور نمى‌كند - فضل - گفته مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 69 noorlib
واژه فَضْل هرگاه براى افزونى يا زيادى يك چيز بر ديگرى به كار رود بر سه قسم است. 1 - فضل و زيادى از نظر جسم: مثل: فضيلت جنس حيوان بر جنس گياه. 2 - فضل و زيادى از نظر نوع مثل نوع انسان بر غير خودش از حيوان و جاندار 3 - فضل و برترى از جهت شخصيت و برترى كسى بر ديگرى، پس دو فضيلت و برترى اول و دوم ذاتى و جوهرى است و راهى براى كم كردن آن نقصان در آنها نيست كه نقص خود را برطرف كنند يا اينكه آنكه ناقص است از فضل و برترى بهره‌مند شود مثل اسب و الاغ - كه براى آنها ممكن نيست فضيلتى را كه مخصوص انسان است بدست آورند. اما فضل و برترى سوم كه برترى شخصى است عرض است و راهى براى اكتساب آن وجود دارد و يافت مى‌شود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 68 noorlib
الفَضْلُ‌: ضدُّ النَّقْصِ‌، و الجمعُ‌ فُضُولٌ.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 8, صفحه 205 noorlib
فضل: زيادت. راغب گفته: «اَلْفَضْلُ‌: الزّيادة عن الاقتصار» در مصباح گفته: «فَضَلَ‌ فَضْلاً» يعنى زيادت يافت «خذ اَلْفَضْلَ‌» يعنى زيادت را بگير در قاموس آنرا ضدّ نقص گفته است. هر گاه در آيات قرآن دقت شود خواهيم ديد كه فضل در آن بدو معنى بكار رفته: 1 - برترى. 2 - عطيّه و احسان و رحمت. و هر دو از مصاديق معناى اولى است.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 182 noorlib
اَلْفَضْلُ‌ إذا استعمل لزيادة أحد الشّيئين على الآخر فعلى ثلاثة أضرب: فضل من حيث الجنس، كفضل جنس الحيوان على جنس النّبات. و فضل من حيث النّوع، كفضل الإنسان على غيره من الحيوان، و على هذا النحو قوله: وَ لَقَدْ كَرَّمْنٰا بَنِي آدَمَ‌ إلى قوله: تَفْضِيلاً . و فضل من حيث الذّات، كفضل رجل على آخر. فالأوّلان جوهريّان لا سبيل للناقص فيهما أن يزيل نقصه و أن يستفيد الفضل، كالفرس و الحمار لا يمكنهما أن يكتسبا الفضيلة التي خصّ‌ بها الإنسان، و الفضل الثالث قد يكون عرضيّا فيوجد السّبيل على اكتسابه، کقوله: وَ اَللّٰهُ‌ فَضَّلَ‌ بَعْضَكُمْ‌ عَلىٰ‌ بَعْضٍ‌ فِي اَلرِّزْقِ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
اَلْفَضْلُ‌: الزّيادة عن الاقتصاد، و ذلك ضربان: محمود: كفضل العلم و الحلم، و مذموم: كفضل الغضب على ما يجب أن يكون عليه. و اَلْفَضْلُ‌ في المحمود أكثر استعمالا، و اَلْفُضُولُ‌ في المذموم.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
كلّ‌ عطيّة لا تلزم من يعطي يقال لها: فَضْلٌ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 639 noorlib
قال الزجاج: معناه من كان ذا فَضْل في دينه فَضَّلَه الله في الثواب و فَضَّلَه في المنزلة في الدُّنيا بالدِّين كما فضَّل أَصحاب سيدنا رسول الله، صلى الله عليه و سلم.لسان العرب, جلد 11, صفحه 525 noorlib
يقال: فَضَلَ‌ فلان على فلان إِذا غلب عليه. و فَضَلْت الرجل: غلبته. الفَضْل و الفَضِيلة معروف: ضدُّ النَّقْص و النَّقِيصة، و الجمع فُضُول فَضَّله: مَزَّاه. و التَّفاضُل بين القوم: أَن يكون بعضهم أَفضَل من بعض. و رجل فاضِل: ذو فَضْل. و رجل مَفْضول: قد فَضَله غيره. و يقال: فَضَلَ‌ فلان على غيره إِذا غلب بالفَضْل عليهم.لسان العرب, جلد 11, صفحه 525 noorlib
لَعَلَّ [ ل ع ل ]
لَعَلَّ‌ اين واژه در معنى چشم داشت اميد، شايد و انتظار به‌كارمى‌رود، عده‌اى از مفسران مى‌گويند اين واژه از سوى خداى تعالى به گونه واجب و در بسيارى آيات در معنى - كى - تفسير شده است و نيز گفته‌اند - لعل - در معنى طمع و بيم و اميد بر خداى تعالى درست نيست و مقتضاى آيات گاهى حالت انتظار و طبع درباره شنونده و مخاطب است و گاهى نيز در غير اين دو است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 138 noorlib
یعنی چنانكه اميدوار به درستكارى هستيد خداى را زياد به ياد آريد و ذكر كنيد. چنانكه در وصف مؤمنين گفت: يَرْجُونَ‌ رَحْمَتَهُ‌ وَ يَخٰافُونَ‌ عَذٰابَهُ‌ - اسراء/ 57) يعنى(به رحمتش اميدوار و از عقوبش بيمناكند)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 139 noorlib
عل و لعل لغتان بمعنى. يقال عَلَّكَ‌ تفعل كذا و معناه التوقع لمرجو أو مخوف، و فيه طمع و إشفاق و هو حرف مثل إن و أن و كأن و ليت و لكن إلا أنها تعمل عمل الفعل لشبههن به فتنصب الاسم و ترفع الخبر. و بعضهم يخفض ما بعدها. و قد جاءت في القرآن بمعنى كي. و أصلها عل و اللام زائدة. و تكون بمعنى عسى. قيل و هي من الله تعالى تحقيق. قال بعض المحققين من المفسرين: لَعَلَّ‌ للترجي و الإشفاق.مجمع البحرين, جلد 5, صفحه 429 noorlib
استعمال لعل در كلام خدا كه داناى غيب و آشكار است چه معنى دارد؟ چند قول و وجه هست اوّل: لعلّ‌ در اينگونه موارد براى تعليل است راغب گويد: بقول بعضى مفسّرين لعلّ‌ از خدا در جاى واجب العمل است و در بسيارى از مواضع آنرا به «كى» تفسير كرده‌اند. دوّم لعلّ‌ گاهى براى اميد و توقع گوينده است و گاهى براى اطماع و اميدوار كردن مخاطب و هرگاه در كلام خدا واقع شود براى ايجاد اميد در مخاطب است. سوم: اميد مقامى نه متكلّمى. اميد و ترجّى با خدا قائم نيست بلكه با مقام قائم است. بنظر نگارنده قول سوم از همه بهتر و دقيقتر است و اللّه العالم.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 193 noorlib
لعلّ‌: از حروف شبيه بفعل و مشهور آنست كه باسم نصب و بخبرش رفع ميدهد مثل وَ مٰا يُدْرِيكَ‌ لَعَلَّ‌ اَلسّٰاعَةَ‌ قَرِيبٌ‌ شورى: 17. فرّاء و تابعانش عقيده دارند كه آن باسم و خبر نصب ميدهد. سيرافى گويد: آن در نزد بنى عقيل حرف جرّ زايد آيد. و براى آن سه معنى نقل كرده‌اند اوّل ترجّى و اميد. بعضى آنرا توقّع گفته‌اند كه شامل اميد برسيدن محبوب و ترس از وقوع مكروه است. دوّم: تعليل كه جمعى از جمله اخفش و كسائى آنرا حتمى دانسته‌اند. سوّم استفهام كه نحاة كوفه گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 192 noorlib
لعلّ‌: از حروف شبيه بفعل و مشهور آنست كه باسم نصب و بخبرش رفع ميدهد. فرّاء و تابعانش عقيده دارند كه آن باسم و خبر نصب ميدهد. سيرافى گويد: آن در نزد بنى عقيل حرف جرّ زايد آيد. و براى آن سه معنى نقل كرده‌اند اوّل ترجّى و اميد. بعضى آنرا توقّع گفته‌اند كه شامل اميد برسيدن محبوب و ترس از وقوع مكروه است. دوّم: تعليل كه جمعى از جمله اخفش و كسائى آنرا حتمى دانسته‌اند. سوّم استفهام كه نحاة كوفه گفته‌اند.قاموس قرآن, جلد 6, صفحه 192 noorlib
أي: اذكروا اللّه راجين الفلاح، كما قال في صفة المؤمنين: يَرْجُونَ‌ رَحْمَتَهُ‌ وَ يَخٰافُونَ‌ عَذٰابَهُ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 742 noorlib
لَعَلَّ‌: طمع و إشفاق، و ذكر بعض المفسّرين أنّ‌«لَعَلَّ‌» من اللّه واجب، و فسّر في كثير من المواضع ب‍‌«كي»، و قالوا: إنّ‌ الطّمع و الإشفاق لا يصحّ‌ على اللّه تعالى، و«لعلّ‌» و إن كان طمعا فإن ذلك يقتضي في كلامهم تارة طمع المخاطب، و تارة طمع غيرهما.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 741 noorlib
شَکَرَ يشكُر [ ش ك ر ]
شَكَرَ الشكر و الشكور: الثناء على اللّٰه تعالى، و على كل مَنْ‌ أولى معروفاً يقال: شكره و شكر له، و باللام أفصح.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 6, صفحه 3525 noorlib
اَلشُّكْر: به ياد آوردن و تصوّر نعمت و اظهار آن نعمت است. گفته شده - شُكْر - مقلوب از - كشر - است يعنى كشف و آشكار نمودن، نقطۀ مقابل شكر، كفر يعنى فراموشى نعمت و پوشيده داشتن آن است. دابّة شَكُورٌ: ستورى است كه از فربهى به خوردن علف كم بسنده مى‌كند و صاحبش او را دوست دارد، گفته شده اصلش از عبارت - عين شَكْرَى يعنى چشم پر، گرفته شده، پس‌واژه - شكر - بر اين اساس، پر بودن خاطر از ياد نعمت‌دهنده است، شكر سه گونه است: 1 - شكر قلبى و آن تصوّر نعمت است. 2 - شكر زبانى يعنى ثنا و ستايش بر نعمت‌دهنده. 3 - شكر ساير اعضاء بدن يعنى پاداش نعمت دادن به اندازه استحقاق و شايستگى‌اش.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 2, صفحه 343 noorlib
شَكَرْتُ‌ اللَّهَ‌: اعترفت بنعمته و فعلت ما يجب من فعل الطاعة و ترك المعصية، و يتعدى في الأكثر باللام فيقال شَكَرْتُ‌ لَهُ‌ شُكْراً، و ربما تعدى بنفسه فيقال شَكَرْتُهُ‌، و أنكره الأصمعي في السعة.مجمع البحرين, جلد 3, صفحه 354 noorlib
شكر: ثنا گوئى در مقابل نعمت. در مجمع فرموده: شكر اعتراف بنعمت است توأم با نوعى تعظيم. رمّانى گفته: شكر اظهار نعمت است. راغب گويد: شكر ياد آوردى نعمت و اظهار آنست. . . ضد آن كفر بمعنى نسيان و پوشاندن نعمت است. . . شكر بر سه نوع است: شكر قلب و آن ياد آورى نعمت است. شكر زبان و آن ثنا گوئى در مقابل نعمت است. شكر ساير جوارح و آن مكافات نعمت بقدر قدرت است. شكر فقط‍‌ در مقابل نعمت و بذل است.قاموس قرآن, جلد 4, صفحه 62 noorlib
اَلشُّكْرُ: تصوّر النّعمة و إظهارها، قيل: و هو مقلوب عن الكشر، أي: الكشف، و يضادّه اَلْكُفْرُ، و هو: نسيان النّعمة و سترها، و دابّة شكور: مظهرة بسمنها إسداء صاحبها إليها، و قيل: أصله من عين شَكْرَى، أي: ممتلئة، فَالشُّكْرُ على هذا هو الامتلاء من ذكر المنعم عليه. و اَلشُّكْرُ ثلاثة أضرب: شُكْرُ القلب، و هو تصوّر النّعمة. و شُكْرُ اللّسان، و هو الثّناء على المنعم. و شُكْرُ سائر الجوارح، و هو مكافأة النّعمة بقدر استحقاقه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 461 noorlib