سوره
نام سوره
واژه0
کتاب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونࣲ3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمࣲ4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافࣲ مَّهِينٍ10
هَمَّازࣲ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمࣲ11
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ13
أَن كَانَ ذَا مَالࣲ وَبَنِينَ14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفࣱ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينࣱ24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدࣲ قَٰدِرِينَ25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ يَتَلَٰوَمُونَ30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرࣰا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۙ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقࣲ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرࣰا فَهُم مِّن مَّغۡرَمࣲ مُّثۡقَلُونَ46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومࣱ48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومࣱ49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونࣱ51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَٰلَمِينَ52
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
واژه
سَنَسِمُهُ
عَلَى
الْخُرْطُومِ
کتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
زبان
عربی
فارسی
السِّين
أي: سنعلمه يوم القيامة بعلامة يُعرف [بها] أنه من أهل النار، و قيل: معناه سنلحق به عاراً أو سُبَّةً‌ حتى يكون بمنزلة من وُسم على أنفه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7163 noorlib
يعنى با علامت و نشانه‌اى كه با آن شناخته مى‌شود او را علامت خواهيم زد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
السين المفردة و هي حرف يختص بالمضارع و تخليصه للاستقبال و ينزل منه منزلة الجزء و لهذا لم يعمل فيه مع اختصاصه به، و ليس مقتطعا من سوف خلافا للكوفيين، و لا مدة الاستقبال معه أضيق منها مع سوف خلافا للبصريين، و زعم بعضهم أنها للاستمرار لا للاستقبال و استدل عليها بقوله تعالى: سَتَجِدُونَ‌ آخَرِينَ‌ ، سَيَقُولُ اَلسُّفَهٰاءُ مِنَ اَلنّٰاسِ مٰا وَلاّٰهُمْ عَنْ‌ قِبْلَتِهِمُ‌ فجاءت السين إعلاما بالاستمرار لا بالاستقبال. قال ابن هشام: هذا الذي قاله لا يعرفه النحويون، ثم حكى عن الزمخشري أنه قال: فإن قلت: أي فائدة في الإخبار بقولهم قبل وقوعه‌؟ قلت: فائدته أن المفاجأة للمكروه أشد و العلم به قبل وقوعه أبعد عن الاضطراب إذا وقع - انتهى. و تسمى هذه السِّينُ‌ حرف توسع، و ذلك لأنها تقلب المضارع من الزمن الضيق و هو الحال إلى الزمن الموسع و هو الاستقبال.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 211 noorlib
وَسَمَهُ‌ وَسْماً و سِمَةً‌ إذا أثر فيه بِسِمَةٍ‌ و كي، و الهاء عوض من الواو. و وَسُمَ‌ الرجل بالضم وَسَامَةً‌ و وَسَاماً مثل جمل جمالا، و وَسَمْتُ‌ الشيء وَسْماً من باب وعد: علمته. و اَلسِّمَةُ‌: العلامة، و يجمع اَلْوَسْمُ‌ على سِمَاتٍ‌ كعدة و عدات.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 183 noorlib
سين: حرف پانزدهم از الفباى فارسى و دوازدهم از الفباى عربى است. و در حساب جمل 60 است. سين مفرده حرفى است مخصوص مضارع و چون مانند جزء آن است در آن عمل نميكند و مضارع كه ميان حال و استقبال مشترك است با دخول سين مخصوص استقبال ميشود. و مدت استقبال با سين تنگتر از مدت آن با سوف استقاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
نگارنده احتمال قوى ميدهم كه سين در بسيارى از جاها براى تأكيد باشد نه استقبال زيرا در آياتى نظير «سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌» نميشود گفت: سين فقط‍‌ براى استقبال و خروج مضارع از اشتراك است بلكه ميشود يقين كرد كه سين براى تأكيد است و معناى «حتما» ميدهد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
أي: نعلّمه بعلامة يعرف بها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
أي: سنعلمه يوم القيامة بعلامة يُعرف [بها] أنه من أهل النار، و قيل: معناه سنلحق به عاراً أو سُبَّةً‌ حتى يكون بمنزلة من وُسم على أنفه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7163 noorlib
وَسَمَ‌ الشيءَ وسماً: أي علَّمه بعلامة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7162 noorlib
وَسْم همان تأثير چيزى بر چيز ديگر است سِمَة - اثر - وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً - در آن اثر نهادم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
يعنى با علامت و نشانه‌اى كه با آن شناخته مى‌شود او را علامت خواهيم زد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
وَسَمَهُ‌ وَسْماً و سِمَةً‌ إذا أثر فيه بِسِمَةٍ‌ و كي، و الهاء عوض من الواو. و وَسُمَ‌ الرجل بالضم وَسَامَةً‌ و وَسَاماً مثل جمل جمالا، و وَسَمْتُ‌ الشيء وَسْماً من باب وعد: علمته. و اَلسِّمَةُ‌: العلامة، و يجمع اَلْوَسْمُ‌ على سِمَاتٍ‌ كعدة و عدات.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 183 noorlib
إنّ‌ فلانا لموسومٌ‌ بالخير و بالشّرِّ: أي: عليه علامةُ‌ الخير أو الشرّ، و إنّ‌ فلانة لَذات مِيسَم، و مِيسَمُهَا: أَثَر الجمَال و العِتْق. و إنها لوَسِيمة قَسِيمة.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 77 noorlib
قال اللَّيث: الوَسْم أيضا: أَثَر كَيَّةٍ‌، تقول: بعيرٌ مَوْسوم: أي قد وُسِم بِسمَةٍ‌ يُعرَف بها، إما كيّةٌ‌ أو قَطْعٌ‌ في أذُنه، أو قَرْمَةٌ‌ تكونُ‌ علامةً‌ له. و الميسَم: المِكواة أو الشيءُ الّذي يُوسَم به الدَّواب، و الجميع المَواسِم.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 77 noorlib
نگارنده احتمال قوى ميدهم كه سين در بسيارى از جاها براى تأكيد باشد نه استقبال زيرا در آياتى نظير «سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌» نميشود گفت: سين فقط‍‌ براى استقبال و خروج مضارع از اشتراك است بلكه ميشود يقين كرد كه سين براى تأكيد است و معناى «حتما» ميدهد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
وسم: علامت گذاشتن. «وَسَمَ‌ الشّىء وَسْماً» يعنى او را علامت گذارى كرد و علامت را سمة گويند.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 219 noorlib
اَلْوَسْمُ‌: التأثير، و اَلسِّمَةُ‌: الأثرُ. يقال: وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً: إذا أثّرت فيه بِسِمَةٍ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
أي: نعلّمه بعلامة يعرف بها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
الوَسْمُ‌: أَثرُ الكَيّ‌، و الجمع وُسُومٌ. . و قد وَسَمَه وَسْماً و سِمَةً‌ إِذا أَثَّر فيه بسِمةٍ‌ و كيٍّ‌، و الهاء عوض عن الواو. . و السِّمَةُ‌ و الوِسَامُ‌: ما وُسِم به البعيرُ من ضُروبِ‌ الصُّوَر. . الليث: الوَسْمُ‌ أَثرُ كيّةٍ‌، تقول مَوْسُومٌ‌ أَي قد وُسِمَ‌ بِسِمةٍ‌ يُعرفُ‌ بها، إِمّا كيّةٌ‌، و إِمّا قطعٌ‌ في أُذنٍ‌ أو قَرْمةٌ‌ تكون علامةً‌ له. و في التنزيل العزيز: سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 635 noorlib
السِّين [ و س م ]
أي: سنعلمه يوم القيامة بعلامة يُعرف [بها] أنه من أهل النار، و قيل: معناه سنلحق به عاراً أو سُبَّةً‌ حتى يكون بمنزلة من وُسم على أنفه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7163 noorlib
يعنى با علامت و نشانه‌اى كه با آن شناخته مى‌شود او را علامت خواهيم زد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
السين المفردة و هي حرف يختص بالمضارع و تخليصه للاستقبال و ينزل منه منزلة الجزء و لهذا لم يعمل فيه مع اختصاصه به، و ليس مقتطعا من سوف خلافا للكوفيين، و لا مدة الاستقبال معه أضيق منها مع سوف خلافا للبصريين، و زعم بعضهم أنها للاستمرار لا للاستقبال و استدل عليها بقوله تعالى: سَتَجِدُونَ‌ آخَرِينَ‌ ، سَيَقُولُ اَلسُّفَهٰاءُ مِنَ اَلنّٰاسِ مٰا وَلاّٰهُمْ عَنْ‌ قِبْلَتِهِمُ‌ فجاءت السين إعلاما بالاستمرار لا بالاستقبال. قال ابن هشام: هذا الذي قاله لا يعرفه النحويون، ثم حكى عن الزمخشري أنه قال: فإن قلت: أي فائدة في الإخبار بقولهم قبل وقوعه‌؟ قلت: فائدته أن المفاجأة للمكروه أشد و العلم به قبل وقوعه أبعد عن الاضطراب إذا وقع - انتهى. و تسمى هذه السِّينُ‌ حرف توسع، و ذلك لأنها تقلب المضارع من الزمن الضيق و هو الحال إلى الزمن الموسع و هو الاستقبال.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 211 noorlib
وَسَمَهُ‌ وَسْماً و سِمَةً‌ إذا أثر فيه بِسِمَةٍ‌ و كي، و الهاء عوض من الواو. و وَسُمَ‌ الرجل بالضم وَسَامَةً‌ و وَسَاماً مثل جمل جمالا، و وَسَمْتُ‌ الشيء وَسْماً من باب وعد: علمته. و اَلسِّمَةُ‌: العلامة، و يجمع اَلْوَسْمُ‌ على سِمَاتٍ‌ كعدة و عدات.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 183 noorlib
سين: حرف پانزدهم از الفباى فارسى و دوازدهم از الفباى عربى است. و در حساب جمل 60 است. سين مفرده حرفى است مخصوص مضارع و چون مانند جزء آن است در آن عمل نميكند و مضارع كه ميان حال و استقبال مشترك است با دخول سين مخصوص استقبال ميشود. و مدت استقبال با سين تنگتر از مدت آن با سوف استقاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
نگارنده احتمال قوى ميدهم كه سين در بسيارى از جاها براى تأكيد باشد نه استقبال زيرا در آياتى نظير «سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌» نميشود گفت: سين فقط‍‌ براى استقبال و خروج مضارع از اشتراك است بلكه ميشود يقين كرد كه سين براى تأكيد است و معناى «حتما» ميدهد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
أي: نعلّمه بعلامة يعرف بها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
أي: سنعلمه يوم القيامة بعلامة يُعرف [بها] أنه من أهل النار، و قيل: معناه سنلحق به عاراً أو سُبَّةً‌ حتى يكون بمنزلة من وُسم على أنفه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7163 noorlib
وَسَمَ‌ الشيءَ وسماً: أي علَّمه بعلامة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 11, صفحه 7162 noorlib
وَسْم همان تأثير چيزى بر چيز ديگر است سِمَة - اثر - وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً - در آن اثر نهادم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
يعنى با علامت و نشانه‌اى كه با آن شناخته مى‌شود او را علامت خواهيم زد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 3, صفحه 456 noorlib
وَسَمَهُ‌ وَسْماً و سِمَةً‌ إذا أثر فيه بِسِمَةٍ‌ و كي، و الهاء عوض من الواو. و وَسُمَ‌ الرجل بالضم وَسَامَةً‌ و وَسَاماً مثل جمل جمالا، و وَسَمْتُ‌ الشيء وَسْماً من باب وعد: علمته. و اَلسِّمَةُ‌: العلامة، و يجمع اَلْوَسْمُ‌ على سِمَاتٍ‌ كعدة و عدات.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 183 noorlib
إنّ‌ فلانا لموسومٌ‌ بالخير و بالشّرِّ: أي: عليه علامةُ‌ الخير أو الشرّ، و إنّ‌ فلانة لَذات مِيسَم، و مِيسَمُهَا: أَثَر الجمَال و العِتْق. و إنها لوَسِيمة قَسِيمة.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 77 noorlib
قال اللَّيث: الوَسْم أيضا: أَثَر كَيَّةٍ‌، تقول: بعيرٌ مَوْسوم: أي قد وُسِم بِسمَةٍ‌ يُعرَف بها، إما كيّةٌ‌ أو قَطْعٌ‌ في أذُنه، أو قَرْمَةٌ‌ تكونُ‌ علامةً‌ له. و الميسَم: المِكواة أو الشيءُ الّذي يُوسَم به الدَّواب، و الجميع المَواسِم.تهذیب اللغة, جلد 13, صفحه 77 noorlib
نگارنده احتمال قوى ميدهم كه سين در بسيارى از جاها براى تأكيد باشد نه استقبال زيرا در آياتى نظير «سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌» نميشود گفت: سين فقط‍‌ براى استقبال و خروج مضارع از اشتراك است بلكه ميشود يقين كرد كه سين براى تأكيد است و معناى «حتما» ميدهد.قاموس قرآن, جلد 3, صفحه 198 noorlib
وسم: علامت گذاشتن. «وَسَمَ‌ الشّىء وَسْماً» يعنى او را علامت گذارى كرد و علامت را سمة گويند.قاموس قرآن, جلد 7, صفحه 219 noorlib
اَلْوَسْمُ‌: التأثير، و اَلسِّمَةُ‌: الأثرُ. يقال: وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً: إذا أثّرت فيه بِسِمَةٍ.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
أي: نعلّمه بعلامة يعرف بها.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 871 noorlib
الوَسْمُ‌: أَثرُ الكَيّ‌، و الجمع وُسُومٌ. . و قد وَسَمَه وَسْماً و سِمَةً‌ إِذا أَثَّر فيه بسِمةٍ‌ و كيٍّ‌، و الهاء عوض عن الواو. . و السِّمَةُ‌ و الوِسَامُ‌: ما وُسِم به البعيرُ من ضُروبِ‌ الصُّوَر. . الليث: الوَسْمُ‌ أَثرُ كيّةٍ‌، تقول مَوْسُومٌ‌ أَي قد وُسِمَ‌ بِسِمةٍ‌ يُعرفُ‌ بها، إِمّا كيّةٌ‌، و إِمّا قطعٌ‌ في أُذنٍ‌ أو قَرْمةٌ‌ تكون علامةً‌ له. و في التنزيل العزيز: سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 635 noorlib
عَلَى
عَلَى " من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، و من الأول قوله تعالى: وَ عَلَى اَلْفُلْكِ‌ تُحْمَلُونَ‌ [ 22/23] و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلَى من حروف الجر تكون للاستعلاء. و هو إما على المجرور و هو الغالب أو على ما يقرب منه، .. و للمصاحبة كمع و للتعليل و للظرفية و بمعنى من و بمعنى الباء و بمعنى الحال و بمعنى فوق و للمجاوزة و للاستدراك و للإضراب.مجمع البحرين, جلد 1, صفحه 305 noorlib
عَلىٰ‌: حرف جرّ است، اهل لغت براى آن 9 معنى گفته‌اند از جمله: استعلاء خواه حقيقى باشد خواه معنوى ايضا ظرفيت. بايد دانست كه آن گاهى بمعنى ملازمت و مواظبت است و نيز معنى عهده و مسؤليت ميدهد.. ايضا بمعنى ضرر كه گويند: اين عليه توست نه له تو.قاموس قرآن, جلد 5, صفحه 40 noorlib
الخُرْطوم [ خ ر ط ]
[الخُرْطُوم]، من الإِنسان: الأنف، و هو من السباع موضع الشفة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, جلد 3, صفحه 1767 noorlib
خُرْطُوم همان بينى فيل است و بخاطر زشت بودنش خرطوم ناميده شده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 594 noorlib
يعنى همواره عار و ننگ ملازم و همراه اوست و با اوست به طورى كه از او جدا نشود.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن, جلد 1, صفحه 594 noorlib
هو بضم الخاء: الأنف. و هو أكرم موضع في الوجه، كما أن الوجه أكرم موضع في الجسد. و خَرَاطِيمُ‌ القوم: سادتهم.مجمع البحرين, جلد 6, صفحه 56 noorlib
الْخُرْطُومُ‌: الأنْفُ. و معناه: سنَجعلُ‌ له في الآخرة العَلَمَ‌ الذي يُعْرَفُ‌ به أهلُ‌ النار - مِنَ‌ اسْوِداد وجُوههم. و قال الفرّاء: الخُرْطُومُ‌ - و إن خُصَّ‌ بالسَّمَةِ‌ - فإنه في مَذْهبٍ‌: الوَجْهُ. لأنّ‌ بعضَ‌ الْوَجْهِ‌ يؤدِّي عن بعض. و قال أبو العباس: هو من السِّبَاع: الخَطْمُ‌ و الخُرْطُومُ‌ و من الخنْزِير: الفِنْطِيسَةُ. و مِنْ‌ ذِي الجَنَاح: المِنقارُ. و مِن ذوَاتِ‌ الخُفِّ‌: المِشْفَرُ . و مِن الناسِ‌: الشَّفةُ. و مِنْ‌ ذَوَاتِ‌ الحافر: الجَحَافِلُ. قال عَمرٌو: الخُرطُومُ‌: للفيل، و هو أَنْفُه، و يَقُومُ‌ له مَقامَ‌ يدِه، و مَقام عُنُقِه. . قال: و للبعوضة خُرْطومٌ‌، و هي شَبيهةٌ‌ بالفيل.تهذیب اللغة, جلد 7, صفحه 273 noorlib
؛ فسّره ثعلب، فقال: يَعنى على الوجه. و عندى أنه الأنف، و استعاره للإنسان؛ لأن فى الممكن أن يُقبِّحه يوم القيامة فيجعله كخرطوم السَّبع.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 5, صفحه 339 noorlib
الخُرطوم: الأنف. و قيل: مُقدَّم الأنف. و قيل: هو ما ضَمَّ‌ عليه الرَّجُلُ‌ الحَنكين.المحکم و المحیط الأعظم, جلد 5, صفحه 339 noorlib
خرطوم: بينى (قاموس - اقرب - صحاح) سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌ قلم: 16 حتما روى بينى او علامت ميگذاريم گويا منظور از علامت، عار و ننگى است كه هميشگى باشد مثل داغى روى بينى. از مفردات بدست ميايد كه خرطوم در اصل بينى فيل است و هر گاه در بينى انسان بكار رود مراد قبيح شمردن است گر چه عبارت مفردات تا حدّى مشوّش است. زمخشرى نيز استعمال آنرا دالّ‌ بر استخفاف گرفته است.قاموس قرآن, جلد 2, صفحه 237 noorlib
اَلْخُرْطُومُ‌: أنف الفيل، فسمّي أنفه خرطوما استقباحا له.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 279 noorlib
أي: نلزمه عارا لا ينمحي عنه.مفردات ألفاظ القرآن, جلد 1, صفحه 279 noorlib
الخُرْطومُ‌: الأَنف، و قيل: مُقَدَّمُ‌ الأَنف، و قيل: ما ضَمَّ‌ الرجل عليه الحَنَكَيْنِ. أَبو زيد: الخُرْطومُ‌ و الخَطْمُ‌ الأَنف. و قال أَبو العباس: هو من السِّباع الخَطْمُ‌ و الخُرْطومُ‌، و من الخنزير الفِنْطِيسَةُ‌، و من ذي الجَناح المنْقارُ، و من ذوات الخُفِّ‌ المِشْفَرُ، و من الناس الشَّفَةُ‌، و من الحافر الجَحافلُ. و الخُرْطُوم للفِيل و هو أَنفه، و يقوم له مقام يده و مَقام عُنُقِهِ. قال: و للبَعُوضة خُرْطومٌ‌ و هي شبيهةٌ‌ بالفيل.لسان العرب, جلد 12, صفحه 173 noorlib
قوله تعالى: سَنَسِمُهُ‌ عَلَى اَلْخُرْطُومِ‌ ; فَسَّرهُ‌ ثعلب فقال: يعني على الوجه; قال ابن سيده و عندي أَنه الأَنف و استعاره للإِنسان لأَن في المُمْكن أَن يُقَبِّحَهُ‌ يوم القيامة فيجعله كخُرْطومِ‌ السَّبع، و قيل: معناه سنجعل له في الآخرة العَلَم الذي به يُعْرَفُ‌ أَهلُ‌ النار من اسوداد وجوههم; و قال الفراء: الخُرْطومُ‌ و إِن خُصَّ‌ بالسِّمَةِ‌ فإِنه في مَذْهَبِ‌ الوجهِ‌، لأَن بعضَ‌ الوجه يُؤَدِّي عن بعضٍ.لسان العرب, جلد 12, صفحه 173 noorlib