السين المفردة و هي حرف يختص بالمضارع و تخليصه للاستقبال و ينزل منه منزلة الجزء و لهذا لم يعمل فيه مع اختصاصه به، و ليس مقتطعا من سوف خلافا للكوفيين، و لا مدة الاستقبال معه أضيق منها مع سوف خلافا للبصريين، و زعم بعضهم أنها للاستمرار لا للاستقبال و استدل عليها بقوله تعالى: سَتَجِدُونَ آخَرِينَ ، سَيَقُولُ اَلسُّفَهٰاءُ مِنَ اَلنّٰاسِ مٰا وَلاّٰهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ فجاءت السين إعلاما بالاستمرار لا بالاستقبال. قال ابن هشام: هذا الذي قاله لا يعرفه النحويون، ثم حكى عن الزمخشري أنه قال: فإن قلت: أي فائدة في الإخبار بقولهم قبل وقوعه؟ قلت: فائدته أن المفاجأة للمكروه أشد و العلم به قبل وقوعه أبعد عن الاضطراب إذا وقع - انتهى. و تسمى هذه السِّينُ حرف توسع، و ذلك لأنها تقلب المضارع من الزمن الضيق و هو الحال إلى الزمن الموسع و هو الاستقبال.مجمع البحرين ، جلد1 ، صفحه211
نگارنده احتمال قوى ميدهم كه سين در بسيارى از جاها براى تأكيد باشد نه استقبال زيرا در آياتى نظير «سَنَسِمُهُ عَلَى اَلْخُرْطُومِ» نميشود گفت: سين فقط براى استقبال و خروج مضارع از اشتراك است بلكه ميشود يقين كرد كه سين براى تأكيد است و معناى «حتما» ميدهد.قاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه198
سين: حرف پانزدهم از الفباى فارسى و دوازدهم از الفباى عربى است. و در حساب جمل 60 است. سين مفرده حرفى است مخصوص مضارع و چون مانند جزء آن است در آن عمل نميكند و مضارع كه ميان حال و استقبال مشترك است با دخول سين مخصوص استقبال ميشود. و مدت استقبال با سين تنگتر از مدت آن با سوف استقاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه198
وَسَمَ الشيءَ وسماً: أي علَّمه بعلامة.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد11 ، صفحه7162
وسم: علامت گذاشتن. «وَسَمَ الشّىء وَسْماً» يعنى او را علامت گذارى كرد و علامت را سمة گويند.قاموس قرآن ، جلد7 ، صفحه219
وَسَمَهُ وَسْماً و سِمَةً إذا أثر فيه بِسِمَةٍ و كي، و الهاء عوض من الواو. و وَسُمَ الرجل بالضم وَسَامَةً و وَسَاماً مثل جمل جمالا، و وَسَمْتُ الشيء وَسْماً من باب وعد: علمته. و اَلسِّمَةُ: العلامة، و يجمع اَلْوَسْمُ على سِمَاتٍ كعدة و عدات.مجمع البحرين ، جلد6 ، صفحه183
أي: سنعلمه يوم القيامة بعلامة يُعرف [بها] أنه من أهل النار، و قيل: معناه سنلحق به عاراً أو سُبَّةً حتى يكون بمنزلة من وُسم على أنفه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد11 ، صفحه7163
وَسْم همان تأثير چيزى بر چيز ديگر است سِمَة - اثر - وَسَمْتُ الشيءَ وَسْماً - در آن اثر نهادم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه456
الوَسْمُ: أَثرُ الكَيّ، و الجمع وُسُومٌ. . و قد وَسَمَه وَسْماً و سِمَةً إِذا أَثَّر فيه بسِمةٍ و كيٍّ، و الهاء عوض عن الواو. . و السِّمَةُ و الوِسَامُ: ما وُسِم به البعيرُ من ضُروبِ الصُّوَر. . الليث: الوَسْمُ أَثرُ كيّةٍ، تقول مَوْسُومٌ أَي قد وُسِمَ بِسِمةٍ يُعرفُ بها، إِمّا كيّةٌ، و إِمّا قطعٌ في أُذنٍ أو قَرْمةٌ تكون علامةً له. و في التنزيل العزيز: سَنَسِمُهُ عَلَى اَلْخُرْطُومِ.لسان العرب ، جلد12 ، صفحه635
اَلْوَسْمُ: التأثير، و اَلسِّمَةُ: الأثرُ. يقال: وَسَمْتُ الشيءَ وَسْماً: إذا أثّرت فيه بِسِمَةٍ.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه871
أي: نعلّمه بعلامة يعرف بها.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه871
يعنى با علامت و نشانهاى كه با آن شناخته مىشود او را علامت خواهيم زد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه456
قال اللَّيث: الوَسْم أيضا: أَثَر كَيَّةٍ، تقول: بعيرٌ مَوْسوم: أي قد وُسِم بِسمَةٍ يُعرَف بها، إما كيّةٌ أو قَطْعٌ في أذُنه، أو قَرْمَةٌ تكونُ علامةً له. و الميسَم: المِكواة أو الشيءُ الّذي يُوسَم به الدَّواب، و الجميع المَواسِم.تهذیب اللغة ، جلد13 ، صفحه77
إنّ فلانا لموسومٌ بالخير و بالشّرِّ: أي: عليه علامةُ الخير أو الشرّ، و إنّ فلانة لَذات مِيسَم، و مِيسَمُهَا: أَثَر الجمَال و العِتْق. و إنها لوَسِيمة قَسِيمة.تهذیب اللغة ، جلد13 ، صفحه77