السورة
اسم السورة
المفردات0
الکتاب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلرَّحۡمَٰنُ1
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ2
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ3
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ4
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانࣲ5
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ6
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ7
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ8
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ9
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ10
فِيهَا فَٰكِهَةࣱ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ11
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ12
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلࣲ كَٱلۡفَخَّارِ14
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجࣲ مِّن نَّارࣲ15
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ17
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ18
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ19
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ20
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ21
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ22
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ23
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ24
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانࣲ26
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ27
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنࣲ29
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ31
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ32
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنࣲ33
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ34
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظࣱ مِّن نَّارࣲ وَنُحَاسࣱ فَلَا تَنتَصِرَانِ35
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ36
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةࣰ كَٱلدِّهَانِ37
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ38
فَيَوۡمَئِذࣲ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسࣱ وَلَا جَآنࣱّ39
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ40
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ41
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ42
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ43
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانࣲ44
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ46
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ47
ذَوَاتَآ أَفۡنَانࣲ48
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ49
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ50
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ51
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةࣲ زَوۡجَانِ52
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ53
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقࣲۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانࣲ54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ55
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنࣱّ56
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ57
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ58
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ59
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ60
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ62
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ63
مُدۡهَآمَّتَانِ64
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ65
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ66
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ67
فِيهِمَا فَٰكِهَةࣱ وَنَخۡلࣱ وَرُمَّانࣱ68
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ69
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانࣱ70
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ71
حُورࣱ مَّقۡصُورَٰتࣱ فِي ٱلۡخِيَامِ72
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ73
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنࣱّ74
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ75
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرࣲ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانࣲ76
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ77
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ78
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
المفردات
يُعْرَفُ
الْمُجْرِمُونَ
بِسِيمَاهُمْ
فَيُؤْخَذُ
بِالنَّوَاصِي
وَ
الْأَقْدَامِ
الکتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه مفردات الفاظ قرآن
المحیط في اللغة
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
اللغة
عربي
فارسي
عَرَفَ یعرِف [ ع ر ف ]
[عَرَف] الشيءَ معرفةً‌: نقيض جَهِلَهُ.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 7, صفحة 4493 noorlib
المَعْرِفَة و العِرْفَان: درك كردن و دريافتن چيزى است از روى اثر آن با انديشه و تدبّر كه اخصّ‌ از علم است و واژه - انكار - نقطه مقابل و ضدّ آن است مى‌گويند: فلانٌ‌ يَعْرِفُ‌ اللّهَ‌ - و نمى‌گويند: يعلم اللّه - تا متعدّى به يك مفعول باشد زيرا معرفت بشر از خداى تعالى تدبّر در آثار او بدون ادراك ذات اوست و مى‌گويند: اللّه يعلم كذا - و نمى‌گويند: يعرف كذا - زيرا معرفت در علم قاصرى كه با تفكّر بدست مى‌آيد به كار مى‌رود، اصلش از - عَرَفْتُ‌ - است يعنى به بوى آن رسيدم(نه خود آن) و يا از عبارت: أصبت عَرْفَهُ‌: به گونه و رخسارش رسيدم(عَرْف: بوى خوش و گونه و رخسار). و مى‌گويند: عَرَفْتُ‌ كذا: آن را شناختم.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 584 noorlib
عرف: معرفت و عرفان بمعنى درك و شناختن است راغب گفته: معرفت و عرفان درك و شناختن شىء است با تفكّر و تدبر در اثر آن و آن از علم اخص است. . . گويند «فلان يعرف اللّه» نگويند «يعلم اللّه». . . كه معرفت بشر بخدا با تفكّر در آثار اوست نه با ادراك ذاتش و گويند: «اللّه يعلم كذا» نگويند: «يعرف كذا» زيرا كه معرفت از علم قاصر است و در حاصل از تفكّر استعمال ميشود. خلاصه آنكه: عرفان نسبت بعلم شناخت ناقصى است و آن از تفكّر در آثار شىء ناشى ميشود.قاموس قرآن, غطاء 4, صفحة 327 noorlib
اَلْمَعْرِفَةُ‌ و اَلْعِرْفَانُ‌: إدراك الشيء بتفكّر و تدبّر لأثره، و هو أخصّ‌ من العلم، و يضادّه الإنكار، و يقال: فلان يَعْرِفُ‌ اللّهَ‌ و لا يقال: يعلم اللّه متعدّيا إلى مفعول واحد، لمّا كان مَعْرِفَةُ‌ البشرِ للّه هي بتدبّر آثاره دون إدراك ذاته، و يقال: اللّه يعلم كذا، و لا يقال: يَعْرِفُ‌ كذا، لمّا كانت اَلْمَعْرِفَةُ‌ تستعمل في العلم القاصر المتوصّل به بتفكّر، و أصله من: عَرَفْتُ. أي: أصبت عَرْفَهُ. أي: رائحتَهُ‌، أو من أصبت عُرْفَهُ. أي: خدّه، يقال: عَرَفْتُ‌ كذا.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 560 noorlib
المُجْرِم [ ج ر م ]
أجرم - وقت چيدنش رسيد و ميوه‌اش چيده شد مثل: أثمر و أتمر و ألبن - يعنى ميوه‌دار، و خرمادار، و شيردار شد. واژه - جرم - بطور استعاره براى ارتكاب زشتى و انجام و كسب گناه به كار مى‌رود و نيز در بيشتر سخنانشان بآدم زيرك و باهوشى كه كارش پسنديده و نيكو است اطلاق شده است كه مصدرش - جرم - است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 391 noorlib
المُجْرِمُ : المنقطع عن الحق إلى الباطل. و المُجْرِمُ : المذنب.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 28 noorlib
الجُرْم: الذَّنْب . و الجمع: أجرام، و جُرُوم . و هو الجَرِيمة . و قد جَرَم يَجْرِم جَرْما، و اجترم، و أَجرم، فهو مُجْرِم و جَرِيم.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 7, صفحة 414 noorlib
أَجْرَمَ‌: صار ذا جرم، نحو: أثمر و ألبن، و استعير ذلك لكل اكتساب مكروه، و لا يكاد يقال في عامّة كلامهم للكيس المحمود، و مصدره: جَرْمٌ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 192 noorlib
الجُرْمُ‌: التَّعدِّي، و الجُرْمُ‌: الذنب، و الجمع أَجْرامٌ‌ و جُرُومٌ‌، و هو الجَرِيمَةُ‌، و قد جَرَمَ‌ يَجْرِمُ‌ جَرْماً و اجْتَرَمَ‌ و أَجْرَم، فهو مُجْرِم و جَرِيمٌ. . و أَجْرَم: جَنَى جِناية، و جَرُمَ‌ إذا عَظُمَ‌ جُرْمُه أي أَذنب. و المُجْرِم: المذنب.لسان العرب, غطاء 12, صفحة 91 noorlib
السِّيما [ س و م ]
اَلسِّيمَاء و اَلسِّيمِيَاء: علامت و نشان.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 288 noorlib
وَسْم همان تأثير چيزى بر چيز ديگر است سِمَة - اثر - وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً - در آن اثر نهادم.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 456 noorlib
السِّيْمَاءُ‌ - ياؤها في الأصْلِ واوٌ -: و هي العَلاَمَةُ التي يُعْرَفُ بها الخَيْرُ و الشَّرُّ، من قَوْلِه عَزَّ و جَلَّ‌: سِيمٰاهُمْ‌ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ اَلسُّجُودِ و سِيْمِيَاءُ‌ أيضاً.المحیط في اللغة, غطاء 8, صفحة 404 noorlib
أي بعلامتهم. من صفرة الوجوه و رثاثة الحال.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 93 noorlib
قال أبو بكر: قولهم عليه سِيمَا حسَنة؛ معناه علامة، و هي مأخوذة من وَسِمت أَسِم. و الأصلُ‌ في سِيما وَسْمَى، فحُوّلت الواو من موضع الفاء إلى موضع العين؛ كما قالوا: ما أطْيَبه و يطبه - فصار سوْمَى، و جُعلت الواوُ ياء لسكونها و انكسار ما قبلها.تهذیب اللغة, غطاء 13, صفحة 76 noorlib
قال الليث: السِّيما ياؤها في الأصل واو، و هي العلامة التي يُعرف بها الخيرُ و الشرّ فيه لغةٌ‌ أخرى: السِّيماء بالمد.تهذیب اللغة, غطاء 13, صفحة 76 noorlib
سيما: علامت و هيئت.قاموس قرآن, غطاء 3, صفحة 356 noorlib
اَلسِّيمَاءُ‌ و اَلسِّيمِيَاءُ‌ : العلامةمفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 438 noorlib
اَلْوَسْمُ‌: التأثير، و اَلسِّمَةُ‌: الأثرُ. يقال: وَسَمْتُ‌ الشيءَ وَسْماً: إذا أثّرت فيه بِسِمَةٍ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 871 noorlib
الأَصل فيها الواو فقلبت لكسرة السين و تمدّ و تقصر، الليث: . . قال: و السِّيما ياؤها في الأَصل واو، و هي العلامة يعرف بها الخير و الشر. قال الله تعالى: تَعْرِفُهُمْ‌ بِسِيمٰاهُمْ‌ ; قال: و فيه لغة أُخرى السِّيماء بالمد . . . الجوهري: السيما مقصور من الواو . . قال: و قد يجيء السِّيما و السِّيميَا ممدودين . . الأَصمعي: السِّيماءُ، ممدودة، السِّيمِياءُ.لسان العرب, غطاء 12, صفحة 312 noorlib
السُّومَةُ‌ و السِّيمةُ‌ و السِّيماء و السِّيمِياءُ: العلامة. و سَوَّمَ‌ الفرسَ‌: جعل عليه السِّيمة.لسان العرب, غطاء 12, صفحة 312 noorlib
أَخَذَ یأخِذ یأخُذ [ ء خ ذ ]
[أَخَذْتُ‌] الشيء أَخْذاً و يقال: خُذِ الخطامَ‌ و خُذْ بالخطام بمعنى.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 1, صفحة 205 noorlib
أَخْذ حيازت كردن چيزى و تصرّف و بدست آوردن آنست.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 588 noorlib
أَخْذ: حيازت كردن چيزى و تصرّف و بدست آوردن آنست، اين واژه گاهى به معنى دستگير كردن و گرفتن است، و گاهى به معنى غلبه كردن و چيره شده است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 157 noorlib
أَخَذْتُ‌ الشيءَ أَخْذاً: أي تناولته.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 176 noorlib
الأخذ: خلاف العطاء. و هو أيضاً: التناول. أخَذه يأخذه أخذاً.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 5, صفحة 232 noorlib
أَخْذ: گرفتن. حيازت.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 34 noorlib
اَلْأَخْذُ: حوز الشيء و تحصيله.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 277 noorlib
اَلْأَخْذُ: حوز الشيء و تحصيله، و ذلك تارةً‌ بالتناول و تارةً‌ بالقهر.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 67 noorlib
الأَخْذ: خلاف العطاء، و هو أَيضاً التناول. أَخذت الشيء آخُذُه أَخذاً: تناولته; و أَخَذَه يأْخُذه أَخْذاً إِذا أَمرت قلت: خذْ، و أَصله أُؤْخُذ إِلا أَنهم استثقلوا الهمزتين فحذفوهما تخفيفاً.لسان العرب, غطاء 3, صفحة 472 noorlib
الأَخْذ: خلاف العطاء، و هو أَيضاً التناول. أَخذت الشيء آخُذُه أَخذاً: تناولته; و أَخَذَه يأْخُذه أَخْذاً، و الإِِخذُ، بالكسر: الاسم.لسان العرب, غطاء 3, صفحة 472 noorlib
النَّواصِي [ ن ص و ]
الأخذ بالنواصي تمثيل.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 417 noorlib
قِيلَ‌: يُجْمَعُ‌ بَيْنَ‌ نَاصِيَتِهِ‌ وَ قَدَمِهِ‌ بِسِلْسِلَةٍ‌ مِنْ‌ وَرَاءِ ظَهْرِهِ. و قِيلَ‌: يُسْحَبُونَ‌ تَارَةً‌ بِأَخْذِ اَلنَّوَاصِي وَ تَارَةً‌ بِالْأَقْدَامِ.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 417 noorlib
«بِالنَّوٰاصِي» نائب فاعل است براى «يؤخذ» يعنى گناهكاران با علائم خودشان شناخته شوند ناصيه‌ها و پاهاشان گرفته شده بآتش انداخته شوند.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 75 noorlib
ناصية: موى پيشانى. طبرسى فرموده «اَلنَّاصِيَةُ‌ شعر مقدّم الرّأس» و آن در اصل بمعنى اتصال است و ناصيه متصل بسر است. در المنجد گويد: ناصيه قسمت جلو سر يا موى پيشانى است كه دراز شده است. ديگران و از جمله طبرسى آنرا قصاص الشعر يعنى انتهاى روئيدن موى از پيشانى گفته‌اند. اصل آن چنانكه نقل شد بمعنى اتصال است در قاموس و اقرب گفته: «نصا المفازة بالمفازة» بيابان ببيابان پيوست.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 75 noorlib
الوَاو
الواو المفردة تكون للعطف، و معناها مطلق الجمع، فتعطف الشيء على صاحبه و على سابقه و على لاحقه، و للاستيناف و للحال و تسمى واو الابتداء و للمعية و تكون للقسم و لا تدخل إلا على مظهر و لا تتعلق إلا بمحذوف، و بمعنى رب و زائدة. و واو الثمانية، ذكرها جماعة زاعمين أن العرب إذا عدوا قالوا: ستة سبعة و ثمانية، إيذانا بأن السبعة عدد تام و أما بعده عدد مستأنف.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 427 noorlib
واو : حرف بيست هفتم از الفباى عربى و در حساب ابجد بجاى عدد شش است. اهل لغت براى آن شانزده معنى ذكر كرده‌اند از جمله: 1 - عطف. در اين صورت معنى آن مطلق جمع ميان دو چيز يا چند چيز است گاهى شىء را بر صاحبش عطف مى‌كند و گاهى بر سابقش عطف مى‌كند و نيز بلاحقش عطف مى‌كند 2 - واو حاليّه. 3 - واو قسم.قاموس قرآن, غطاء 7, صفحة 175 noorlib
الأَقْدَام [ ق د م ]
القَدَمُ‌: گام و پيش پاى(در همه جانداران) جمعش - أَقْدَامٌ.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 148 noorlib
القَدَمُ‌: الرِّجْل، أنثى، و الجمع: أقدام، لم يجاوز به هذا البناء.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 6, صفحة 324 noorlib
قدم گاهى بمعنى منزلت و مقام است و گاهى مراد از ثبوت قدم استقامت و صبر است مثل وَ ثَبِّتْ‌ أَقْدٰامَنٰا آل عمران: 147. يعنى بر ما استقامت عطا فرما.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 258 noorlib
قدم: (بر وزن فرس) پا. جمع آن اقدام است. راغب گفته: قَدَم پاى شخص و جمع آن أَقْدام و تقدّم و تأخّر باعتبار آن است. طبرسى فرموده قدم عضوى است كه شخص براى راه رفتن بجلو ميگذارد. بنا بتعبير طبرسى علت تسميه پا بقدم، جلو انداختن آنست براى راه رفتن و بتعبير راغب اصل در قدم پا و تَقَدُّم بمعنى پيش افتادن باعتبار آن است.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 256 noorlib
اَلْقَدَمُ‌: قَدَمُ‌ الرّجل، و جمعه أَقْدَامٌ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 660 noorlib
القَدَمُ‌: الرِّجل، أُنثى، و الجمع أَقْدَام لم يجاوزوا به هذا البناء. ابن السكيت: القَدَمُ‌ و الرِّجل أُنثيان، و تصغيرهما قُدَيْمَة و رُجَيلة، و يجمعان أَرجُلاً و أَقْدَاماً . الليث: القَدَمُ‌ من لدن الرُّسْغ ما يطأُ عليه الإِنسان، قال ابن بري: و قد يجمع قَدَم على قُدَام.لسان العرب, غطاء 12, صفحة 470 noorlib