سخر: ريشخند كردن. در اقرب گويد «سخر منه: هزء به».قاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه242
قال الفرَّاء: يقال: سَخِرْتُ منه و لا تَقُلْ: سَخِرْتُ به قال ابن السِّكِّيت: تقول: سَخِرْتُ من فلان، فهذه: اللُّغَةُ الْفَصِيحَةُ.تهذیب اللغة ، جلد7 ، صفحه78
سَخِرْتُ منه، و اِسْتَسْخَرْتُهُ لِلْهُزْءِ منه... اَلسُّخْرِيُّ : هو الذي يقهر فَيَتَسَخَّرُ بإرادته.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه402
سَخِرَ منه و به سَخْراً و سَخَراً و مَسْخَراً و سُخْراً، بالضم، و سُخْرَةً و سِخْرِيّاً و سُخْرِيّاً و سُخْرِيَّة: هزئ به الفراء: يقال سَخِرْتُ منه، و لا يقال سَخِرْتُ به. و سَخِرْتُ من فلان هي اللغة الفصيحةُ. الجوهري: حكى أَبو زيد سَخِرْتُ به، و هو أَرْدَأُ اللغتين. و قال الأَخفش: سَخِرْتُ منه و سَخِرْتُ به، و ضَحِكْتُ منه و ضحكت به، و هَزِئْتُ منه و هَزِئْتُ به; كلٌّ يقال، و الاسم السُّخْرِيَّةُ و السُّخْرِيُّ و السِّخْرِيُّ.لسان العرب ، جلد4 ، صفحه352
سَخِرْتُ منه و اسْتَسْخَرْتُه للهزء: او را به استهزاء و سخريّه گرفتم. گفته مىشود: سُخَرَة: استهزاءكننده. سُخْرَة: استهزاء شده. سُخْرِيَّة و سِخْرِيَّة: استهزاء كردن.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه197
سخر: يقال: سَخِرَ منه و به - إذا تَهَزَّأ به، و السُّخْرِيَّةُ مصدرٌ في المعنيين جميعاً، و هو السُّخرِيُّ أيضاً، و يكُون نَعتاً كقولك: هُوَ لَكَ سُخْرِيٌّ و سُخرِيَّة، . . . مَنْ ذكَّرَ، قال: سُخريّاً، و مَنْ أَنَّثَ قال: سُخْرِيَّةً. قال: و السُّخَرَةُ: الضُّحَكَةُ، فأما السُّخْرَةُ: فما تَسَخَّرْتَ من خادِمٍ أو دابَّةٍ بلا أَجْرٍ و لا ثمنٍ، تقول: هُمْ لك سُخْرَةً و سُخْرِيّاً.تهذیب اللغة ، جلد7 ، صفحه77