رجوع و رجعى بمعنى بر گشتن و برگرداندن لازم و متعدى هر دو آمده است همچنين است رُجْعَان (بضم اول) و مرجع كه مصدر ميمى است (اقرب).قاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه56
أي ما ذا يردون من الجواب.مجمع البحرين ، جلد4 ، صفحه333
أي لا ينطقون وَ لاٰ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ و مٰا ذٰا يَرْجِعُونَ، أي ما ذا يردون من الجواب.مجمع البحرين ، جلد4 ، صفحه333
[رَجَعَ]: الرُّجوع: نقيض الذهاب. يقال: رجع رجوعاً، فهو راجع، و رجعته أنا رجعاً، فهو مرجوع أي مردود، يتعدى و لا يتعدى.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد4 ، صفحه2433
رَجَعَ من سفره و عن الأمر يَرْجِعُ رَجْعاً رُجُوعاً و مَرْجِعاً . قال ابن السكيت: هو نقيض الذهاب، و يتعدى بنفسه في اللغة الفصيحة. رَجَعْتُ الكلامَ و غيرَهُ: رددته. و رَجَعَ في هبته: إذا أعادها في ملكه.مجمع البحرين ، جلد4 ، صفحه333
الرُّجُوع يعنى بازگشت به هرآنچه كه آغاز و شروع ازآنجا بوده، يا انديشيدن در آغاز و ابتداى چيزى، به جزئى از اجزاء يا فعلى از افعال آنچه رجوع و بازگشت مكانى يا كارى يا زبانى. پس رجوع - همان بازگشتن است ولى - رَجْع - بازگرداندن و تكرار كردن است(لازم و متعدّى)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه45
رَجَعْتُ الجوابَ: پاسخ را برگرداندم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه46
رَجَع يَرْجِع رَجْعاً و رُجُوعاً و رُجْعَى و رُجْعاناً و مَرْجِعاً و مَرْجِعةً: انصرف.لسان العرب ، جلد8 ، صفحه114
اَلرُّجُوعُ : العود إلى ما كان منه البدء، أو تقدير البدء مكانا كان أو فعلا، أو قولا، و بذاته كان رجوعه، أو بجزء من أجزائه، أو بفعل من أفعاله. فَالرُّجُوعُ : العود، و اَلرَّجْعُ : الإعادة، و اَلرَّجْعَةُ و اَلرِّجْعَةُ في الطّلاق، و في العود إلى الدّنيا بعد المماتمفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه342
من رجع الجواب لا غير.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه343
أي: حرّمنا عليهم أن يتوبوا و يرجعوا عن الذّنب، تنبيها أنه لا توبة بعد الموت كما قال: قِيلَ اِرْجِعُوا وَرٰاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراًمفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه343
أي: يرجعون عن الذّنب.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه343
در همان معنى بازگرداندن جواب و پاسخ گفتن است نه چيز ديگر.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه47
يعنى: برايشان حرام كرديم كه توبه كنند و از گناه برگردند، كه اين آيه هشدار و تنبيهى است بر اينكه بعد از مرگ ديگر توبهاى نيست.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه47
يعنى از گناه بازمىگردند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه47