خَبتِ النارُ، تخبو: أي سكنت.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد3 ، صفحه1705
خبو: (بر وزن فلس) خاموش شدن. «خبت النار و الحرب خبوا: سكنت و خمدت». راغب گويد خبو آتش، فرو نشستن شعلۀ آن است كه پردهاى از خاكستر روى آنرا ميپوشاند و اصل خباء بمعنى پردهاى است كه با آن چيزى را مىپوشانند.قاموس قرآن ، جلد2 ، صفحه223
يقال" خَبَتِ النار خَبْواً " من باب قعد: خمد لهبها، و يعدى بالهمز.مجمع البحرين ، جلد1 ، صفحه119
أي سكنت.مجمع البحرين ، جلد1 ، صفحه119
قيل: معناه سَكَن لَهَبُها، و قيل: معناه كلَّما تَمَنَّوا أَن تَخْبُوَ و أَرادوا أَن تَخْبُوَ.لسان العرب ، جلد14 ، صفحه223
خَبَتِ النارُ و الحَرْبُ و الحِدّةُ تَخْبُو خَبْواً و خُبُوّاً: سَكَنت و طَفِئَت و خَمَدَ لَهَبُها، و هي خَابِيَة، و أَخْبَيْتها أَنا: أَخْمَدْتها.لسان العرب ، جلد14 ، صفحه223
خَبَتِ النّار تَخْبُو - يعنى لهيب و شعلۀ آتش فرونشست و از خاكستر پوششى برآن قرار گرفت. اصل - خِبَاء - پردهاى است كه چيزى با آن پوشيده شود، غلاف و پوست يا پوست خوشۀ گندم را نيز - خباء - گويند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه580
؛ قيل: معناه: سَكن لهيبُها. و قيل معناه: كلما تمنَّوا أن تخبو، أو أرادوا أن تخبو.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد5 ، صفحه309
خَبَتِ النار تَخْبُو: سكن لهبها، و صار عليها خباء من رماد، أي غشاء، و أصل اَلْخِبَاءُ الغطاء الذي يتغطّى به، و قيل لغشاء السّنبلة خِبَاءٌ.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه274
خَبت النارُ، و الحربُ، و الحِدَّةُ، خَبْواً و خُبُوّا: سَكنت و طَفِئت.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد5 ، صفحه309