راجع بمشقت نفسى و درونى است.قاموس قرآن ، جلد6 ، صفحه106
الكُرْه: لغةٌ في الكَرْه . و يقال: إِن الكُره المشقة، و الكَرْه، بالفتح أن تُكَلَّف الشيءَ فتعمله كارهاً . و قال الفراء: الكَرْه، بالفتح: المصدر، و الكُرْه بالضم: اسمٌ بمعناه.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد9 ، صفحه5796
كره: (بر وزن فلس و قفل) ناپسند داشتن و امتناع. «كره الشّىء كرها و كراهة: ضدّ احبّه» ايضا كره (بفتح اول) بمعنى ناپسند شدن است. «كره الامر: قبح». در صحاح، قاموس، مصباح، مفردات و اقرب نقل شده: كره بفتح اول ناپسندى و مشقّتى است كه از خارج بر شخص وارد و تحميل شود و بضمّ اول مشقّتى كه از درون و نفس انسان باشد.قاموس قرآن ، جلد6 ، صفحه106
كَرِهَ الأمر كَرَاهَةً فهو كَرِيهٌ، مثل قبيح وزنا و معنى، و كَرَاهِيَةً بالتخفيف أيضا. و كَرِهْتُهُ أَكْرَهُهُ من باب تعب كرها و كرها: ضد حببته فهو مكروه. و في المصباح اَلْكَرْهُ بالفتح: المشقة و بالضم: القهر. و قيل بالفتح الإكراه، و بالضم المشقة. و اَلْكَرْهُ بالفتح: الإكراه. و اَلْكُرْهُ بالضم: الكراهة.مجمع البحرين ، جلد6 ، صفحه359
قيل: اَلْكَرْهُ و اَلْكُرْهُ واحد، نحو: الضّعف و الضّعف، و قيل: اَلْكَرْهُ: المشقّة التي تنال الإنسان من خارج فيما يحمل عليه بِإِكْرَاهٍ، و اَلْكُرْهُ: ما يناله من ذاته و هو يعافه، و ذلك على ضربين: أحدهما: ما يعاف من حيث الطّبع. و الثاني: ما يعاف من حيث العقل أو الشّرع، و لهذا يصحّ أن يقول الإنسان في الشيء الواحد: إني أريده و أَكْرَهُهُ، بمعنى أنّي أريده من حيث الطّبع، و أكرهه من حيث العقل أو الشّرع، أو أريده من حيث العقل أو الشّرع، و أَكْرَهُهُ من حيث الطّبع.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه707
كره: ذكر اللّٰه تبارك و تعالى الكَرْه و الكُره في غير موضع من كتابه، و اختلف القراء في فتح الكاف و ضمها، قد أجمع كثير من أهل اللغة أن الكَرْه و الكُرْهَ لغتان فبأي لغة قرىء فجائز إلا الفَرَّاء فإنه زعم أن الكُرْه ما أكرهتَ نفسَك عليه، و الكَرْه ما أكرهكَ غيرُكَ عليه، جئتك كُرهاً و أدخلتني كَرْهاً ، و قال الزجاج في قوله: (وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ) [البَقَرَة: 216] يقال كرهت الشيء كَرْهاً و كُرْهاً و كراهةً و كراهية . و قال: و كلُّ ما في كتاب اللّٰه من الكَرْه بالفتح (فالضمُّ) فيه جائزٌ إلا هذا الحرفَ الذي في هذه الآية، فإنَّ أبا عبيدٍ ذكر أنَّ القرَّاء مجمعون على ضمِّه، قال الزجاج: و معنى كراهتهم القتالَ أنهم كرهُوه على جِنْس غِلظِه عليهم و مشقته لا أنّ المؤمنون يَكْرهون فَرْضَ اللّٰه، لأن اللّٰه لا يفعل إلا ما فيه الحكمة و الصلاح. و قال الليث في الكُرْه و الكَرْه : إذا ضمُّوا أو خفضوا قالوا كُره ، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً تقول: فَعَلْتُه على كُرْه و هو كُرْهٌ و تقولُ: فعلته كَرْهاً ، قال: و الكَرْهُ المكروه ، قلت: الذي قاله أبو العباس و الزجاج فحسن جميل و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويين بالبيِّن الواضح. و قال أيضاً: رجل كره مُتَكَرِّه وَ جَمَلٌ كَرْهٌ : شديد الرأس،تهذیب اللغة ، جلد6 ، صفحه10
گفته شده - كره و كره - يكى است مثل - ضعف و ضعف - و نيز گفتهاند كَرْه - سختى و مشقتى است كه از خارج وجود انسان بانسان مىرسد و با اكراه بر او تحميل مىشود ولى كُرْه - آن سختى و رنجى است كه از ذات انسان به او مىرسد و او آن را زشت مىداند و از آن اكراه دارد كه بر دو گونه است: اول - آنچه را كه از روى طبع مكروه مىشود. دوم - آنچه كه از جهت عقل يا شرع زشت و مكروه شمرده مىشود. از اين روى صحيح است كه انسان در مورد يك چيز بگويد: من آن را مىخواهم ولى از آن اكراه دارم، به اين معنى كه از جهت طبع و سرشت آن را مىخواهم و اراده مىكنم ولى از ناحيه عقل يا شرع زشت و مكروهش مىدارم يا از جهت عقل و شرع مىخواهم و از ناحيه طبع و سرشت بدش مىدانم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه15
قال الليث في الكَرْه و الكُرْه: إذا ضمُّوا أَو خفضوا قالوا كُرْهٌ، و إذا فتحوا قالوا كَرْهاً، تقول: فعلتُه على كُرْهٍ و هو كُرْهٌ، و تقول: فعلتُه كَرْهاً، قال: و الكَرْهُ المكروهُ ; قال الأَزهري: و الذي قاله أَبو العباس و الزجاج فحسَنٌ جَمِيل، و ما قاله الليث فقد قاله بعضهم، و ليس عند النحويِّين بالبَيِّنِ الواضح. الفراء: الكُرْه، بالضم، المَشقَّةُ. يقال: قُمْتُ على كُرْهٍ أَي على مشقَّةٍ. قال: و يقال أَقامني فلان على كَرْهٍ، بالفتح، إذا أَكرهك عليه. قال ابن بري: يدل على صحة قول الفراء قولُه سبحانه: وَ لَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ اَلْأَرْضِ طَوْعاً وَ كَرْهاً ; و لم يقرأ أَحد بضم الكاف. و قال سبحانه و تعالى: كُتِبَ عَلَيْكُمُ اَلْقِتٰالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ; و لم يقرأ أَحد بفتح الكاف فيصير الكَره، بالفتح، فعل المضْطَرّ، و الكُرْه، بالضم، فعل المختار. ابن سيده الكَرْهُ الإِباءُ و المشَقَّةُ تُكَلَّفُها فتَحْتَمِلُها، و الكُرْهُ، بالضم، المشقةُ تحْتَمِلُها من غير أَن تُكَلَّفها. يقال: فعلَ ذلك كَرْهاً و على كُرْهٍ. و حكى يعقوب: أَقامَني على كَرْهٍ و كُرْهٍ، و قد كَرِهَه كَرْهاً و كُرْهاً و كَراهَةً و كراهِيةً و مَكْرَهاً و مَكْرَهةً.لسان العرب ، جلد13 ، صفحه534
قد أَجمع كثير من أَهل اللغة أَن الكَرْهَ و الكُرْهَ لُغتانِ، فبأَيِّ لغة وقع فجائِزٌ، إلا الفراء فإنه زعم أَن الكُرْهَ ما أَكْرهْتَ نَفْسَك عليه، و الكَرْه ما أَكْرَهَكَ غيرُكَ عليه، تقول: جئْتُكَ كُرْهاً و أَدْخَلْتَني كَرْهاً.لسان العرب ، جلد13 ، صفحه534
أي: تَكْرَهُونَهُ من حيث الطّبع، ثم بيّن ذلك بقوله: وَ عَسىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه707
قال الزجاج في قوله تعالى: وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ; يقال كَرِهْتُ الشيءَ كَرْهاً و كُرْهاً و كَراهةً و كَرَاهِيَةً، قال: و كل ما في كتاب الله عز و جل من الكرْه فالفتح فيه جائز، إلا في هذا الحرف الذي في هذه الآية.لسان العرب ، جلد13 ، صفحه534
يعنى از روى طبع كشتن را بد مىدانيد، سپس آن را در آيه ديگر بيان كرد و گفت: وَ عَسىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه16