من تَابَ من ذنبه يَتُوبُ تَوْبَةً و تَوْباً: أقلع منهمجمع البحرين ، جلد2 ، صفحه15
" التَّوْبُ و التَّوْبَةُ " الرجوع من الذنوب و في اصطلاح أهل العلم: الندم على الذنب لكونه ذنبا. وَ فِي اَلْحَدِيثِ: " اَلنَّدَمُ تَوْبَةٌ ". و فِيهِ عَنْ عَلِيٍّ (عَلَيْهِ السَّلاَمُ): " اَلتَّوْبَةُ يَجْمَعُهَا سِتَّةُ أَشْيَاءَ: عَلَى اَلْمَاضِي مِنَ اَلذُّنُوبِ اَلنَّدَامَةُ وَ للفَرَائِضِ اَلْإِعَادَةُ، وَ رَدُّ اَلْمَظَالِمِ، وَ اِسْتِحْلاَلُ اَلْخُصُومِ، وَ أَنْ تَعْزِمَ أَنْ لاَ تَعُودَ، وَ أَنْ تُرَبِّيَ نَفْسَكَ فِي طَاعَةِ اَللَّهِ كَمَا رَبَّيْتَهَا فِي مَعْصِيَةِ اَللَّهِ، وَ أَنْ تُذِيقَهَا مَرَارَاتِ اَلطَّاعَةِ كَمَا أَذَقْتَهَا حَلاَوَةَ اَلْمَعْصِيَةِ ". و التَّوْبَةُ : الرجوع من التشديد إلى التخفيف و منه قوله تعالى: عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتٰابَ عَلَيْكُمْ [20/73]، و من الحظر إلى الإباحة و منه قوله تعالى: تَخْتٰانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتٰابَ عَلَيْكُمْ [187/2].مجمع البحرين ، جلد2 ، صفحه15
توبۀ خدا بر بنده در تمام قرآن با «على» متعدى شده است.قاموس قرآن ، جلد1 ، صفحه292
تَوْب. تَوْبَه. مَتَاب همه بمعنى رجوع و برگشتن است در قاموس و صحاح و اقرب الموارد، قيد معصيت را اضافه كرده و گفتهاند: رجوع از معصيت ولى رجوع مطلق صحيح است زيرا اين كلمه در بارۀ خداى تعالى نيز بكار رفته و در او رجوع از معصيت معنى ندارد در مجمع ذيل آيۀ 37 بقره فرموده: اصل توبه رجوع از عمل گذشته است. گويا مجمع نيز توبۀ عبد را در نظر داشته است. در الميزان در جاهاى متعدد آنرا مطلق رجوع فرموده و اين كاملا صحيح و باستعمال قرآن اوفق است. معناى توبه همانطور كه گفته شد رجوع است النهاية توبۀ خدا با توبۀ عبد فرقش آنست كه توبۀ عبد برگشتن بسوى خداست با ترك معصيت و تصميم عدم ارتكاب بآن، و توبۀ خدا باز گشت به بنده است با رحمت و مغفرت و با موفّق كردن بتوبه (جملۀ اخير را بعدا توضيح خواهيم داد). بايد دانست: باز گشت خداى مهربان بسوى بنده از بازگشت بنده بيشتر است.قاموس قرآن ، جلد1 ، صفحه285
توبۀ بنده بسوى خدا در تمام قرآن با «الى» متعدى آمده.قاموس قرآن ، جلد1 ، صفحه292
التَّوْبةُ: الرُّجُوعُ من الذَّنْبِ. و في الحديث: النَّدَمُ تَوْبةٌ. و التَّوْبُ مثلُه. و قال الأَخفش: التَّوْبُ جمع تَوْبةٍ مثل عَزْمةٍ و عَزْمٍ. و تابَ إلى اللّهِ يَتُوبُ تَوْباً و تَوْبةً و مَتاباً: أَنابَ و رَجَعَ عن المَعْصيةِ إلى الطاعةِ.لسان العرب ، جلد1 ، صفحه233
تَابَ اللّه عليه، أي: قبل توبتهمفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه169
واژه - التّائب - درباره توبهپذير و توبهكننده هر دو به كار مىرود، پس بنده، تائبى بسوى خداست و خداوند هم تائب بر بنده خويش است.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه350
أي رجع بكم إلى التخفيف.تهذیب اللغة ، جلد14 ، صفحه237
التّوب يعنى ترك گناه به بهترين وجه، واژه - تَوْبَة، از جهاتى از اعتذار رساتر است زيرا اعتذار و عذرخواهى بر سه وجه است: 1 - اينكه عذر خواهنده مىگويد نكردهام. 2 - يا باين دليل گناه كردم. 3 - يا اينكه گناه كردم بد كردهام و ديگر تكرار نمىكنم. كه اين معانى وجه چهارم ندارد و قسمت اخير يعنى معنى سوّم همان توبه است. توبه در شرع يعنى 1 - ترك كردم گناه بخاطر زشتى آن 2 - پشيمانى از انجام آن 3 - قصد و اراده و عزم بر ترك بازگشت به گناه 4 - و همچنين تدارك نمودن زمينۀ ممكن براى جلوگيرى از اعاده آن، هرگاه اين چهار شرط فراهم شود شرايط توبه و عدم بازگشت به گناه كامل گشته است. و تَابَ الى اللّه - يعنى آنچه را كه بازگشت بخدا لازم است بخاطر آورد.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه349
أي أباح لكم ما كان حُظِر عليكم.تهذیب اللغة ، جلد14 ، صفحه237
قال الليث: تابَ الرجلُ إلى اللّٰه يَتوبُ تَوْبَةً و مَتابا، قلت: أصل تَابَ عاد إلى اللّٰه و رجع و أنابَ و تَابَ اللّٰه عليه، أي عاد عليه بالمغفرة.تهذیب اللغة ، جلد14 ، صفحه236
اَلتَّوْبُ: ترك الذنب على أجمل الوجوه، و هو أبلغ وجوه الاعتذار، فإنّ الاعتذار على ثلاثة أوجه: إمّا أن يقول المعتذر: لم أفعل، أو يقول: فعلت لأجل كذا، أو فعلت و أسأت و قد أقلعت، و لا رابع لذلك، و هذا الأخير هو التوبة، و اَلتَّوْبَةُ في الشرع: ترك الذنب لقبحه و الندم على ما فرط منه، و العزيمة على ترك المعاودة، و تدارك ما أمكنه أن يتدارك من الأعمال بالأعمال بالإعادة، فمتى اجتمعت هذه الأربع فقد كملت شرائط التوبة. و تَابَ إلى اللّه، فذكر«إلى اللّه» يقتضي الإنابة.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه169
اَلتَّائِبُ يقال لباذل التوبة و لقابل التوبة، فالعبد تائب إلى اللّه، و اللّه تائب على عبده.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه169