سوره
آیه
جزء
صفحه
ترجمه
نمایش براساس مصحف
قرائت
قلم
حفظ

جزء بیست و نهم

سوره حاقه

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمࣱ35
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينࣲ36
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ37
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ38
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ39
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِيمࣲ40
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تُؤۡمِنُونَ41
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تَذَكَّرُونَ42
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ44
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ45
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ46
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةࣱ لِّلۡمُتَّقِينَ48
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ49
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ50
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ51
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52
S
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةࣲ4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِيلًا5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدࣰا6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبࣰا7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ9
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمࣰا10
جزء بیست و نهم
سوره حاقه
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمࣱ35
پس امروز او را در اينجا دوست مهربان و حمايت گرى نيست35
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينࣲ36
و نه غذايى مگر چركاب و كثافات [ى از بدن اهل دوزخ!]36
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ37
كه آن را جز خطاكاران نمى‌خورند37
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ38
پس سوگند ياد مى‌كنم به آنچه [از محسوسات] مى‌بينيد38
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ39
و آنچه [از غير محسوسات] نمى‌بينيد39
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِيمࣲ40
بى‌ترديد اين قرآن، گفتار فرستاده‌اى بزرگوار است40
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تُؤۡمِنُونَ41
و آن گفتار يك شاعر نيست، ولى جز اندكى ايمان نمى‌آوريد41
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تَذَكَّرُونَ42
و گفتار كاهن هم نيست، ولى جز اندكى متذكّر نمى‌شويد42
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43
نازل شده از سوى پروردگار جهانيان است43
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ44
و اگر [او] پاره‌اى از گفته‌ها را به دروغ بر ما مى‌بست44
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ45
ما او را به شدت مى‌گرفتيم45
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ46
سپس رگ قلبش را پاره مى‌كرديم46
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47
در آن صورت هيچ كدام از شما مانع از عذاب او نبود47
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةࣱ لِّلۡمُتَّقِينَ48
بى‌ترديد اين قرآن، وسيلۀ پند و تذكرى براى پرهيزكاران است48
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ49
و ما به يقين مى‌دانيم كه از ميان شما انكاركنندگانى هست49
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ50
و اين انكار قطعاً مايۀ حسرت كافران است50
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ51
و بى‌ترديد اين قرآن، حقّى يقينى است51
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52
پس به نام پروردگارت تسبيح گوى52
S
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است و مهربانى‌اش هميشگى
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ1
درخواست كننده‌اى عذابى را كه واقع شدنى است درخواست كرد1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ2
[عذابى كه] ويژۀ كافران است، [و] آن را بازدارنده‌اى نيست2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ3
[اين عذاب] از سوى خداى صاحب درجات است3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةࣲ4
فرشتگان و روح در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى او بالا مى‌روند4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِيلًا5
پس صبر كن صبرى نيكو صبرى كه در كنارش جزع و ناخشنودى نباشد5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدࣰا6
دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور مى‌بينند6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبࣰا7
و ما آن را نزديك مى‌بينيم7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ8
روزى كه آسمان چون فلز گداخته گردد8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ9
و كوه‌ها مانند پشم رنگينِ حلاجى شده شود9
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمࣰا10
و هيچ خويشاوند و دوست صميمى از [اوضاع و احوال] خويشاوند و دوست صميمى‌اش نپرسد!10