سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ1
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ2
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ3
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ4
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدࣱ5
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا6
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ7
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ8
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَيۡنِ9
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ10
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ11
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ12
فَكُّ رَقَبَةٍ13
أَوۡ إِطۡعَٰمࣱ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ14
يَتِيمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ15
أَوۡ مِسۡكِينࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ16

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ17

أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ18
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ19
عَلَيۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ20
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن122
ترجمه برگرفته26
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
علاوه [بر اين ها] بايد از كسانى باشند كه ايمان آورده و يكديگر را به صبر سفارش نموده و به ترحم توصيه كردند
ترجمه ارفع
سپس از آنهايى باشد كه ايمان آورده و همديگر را به شكيبايى و محبت سفارش مى‌كنند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 594
به‌علاوه از كسانى باشد كه ايمان آورند و يكديگر را به صبر و به مهر و نوازش سفارش نمايند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 1017
پس باشد از آنان كه گرويدند و همديگر را وصيت بصبر و وصيت به مهربانى كردند
ترجمه الهى قمشه‌اى
و آن گاه هم از آنان باشد كه ايمان آورده و يكديگر را به اهميتت صبر و مهربانى با خلق سفارش مى‌كنند
ترجمه امامی
تا خود از كسانى شود كه گرويده‌اند و يكديگر را سفارش به شكيب كرده‌اند و سفارش به مهر كرده‌اند
ترجمه امینیان
تا باشد از آن كسان كه بر دل
ايمان به خداى خود فزودند
با توصيه بر شكيب و بر مهر
از مردم دست
ترجمه انصاریان
علاوه بر [انجام] اين [تكاليف]، از كسانى باشد كه ايمان آورده‌اند و يكديگر را به صبر و مهربانى سفارش كرده‌اند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 594
پس از آن،از كسانى است كه ايمان آورده‌اند و همديگر را به شكيبايى سفارش كرده‌اند و همديگر را به مهربانى[و مهرورزى]توصيه نموده‌اند
ترجمه ایران پناه
و از كسانى باشد كه ايمان آورده،و همديگر را به بردبارى و بخشش سفارش كنند
ترجمه آیت اللهی
تا از آن كسانى شود كه ايمان آورده و يكديگر را به شكيبايى و رحمت سفارش كردند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 596
تا از كسانى باشد كه ايمان آورده‌اند و يكديگر را به صبر سفارش كرده‌اند و به بخشايش
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 594
سپس از كسانى باشد كه ايمان ورزيده‌اند و هم‌ديگر را به صبر توصيه كرده‌اند و نيز هم‌ديگر را به مهربانى سفارش كرده‌اند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 539
تا سپس از كسانى باشد كه ايمان آورده‌اند و همديگر را به شكيبايى و همديگر را به مهربانى سفارش كرده‌اند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
سپس از (زمره‌ى) كسانى بوده كه گرويده‌اند، و يكديگر را به شكيبايى و مرحمت سفارش كرده‌اند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
تا از آن كسانى شود كه ايمان آوردند و يكديگر را به صبر و ترحم سفارش كردند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
پس بود از آن كسها كه بگرويدند و وصيّت كردند بشكيبايى و وصيت كردند ببخشايش كردن
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و باشد آن كس از آنان كه ايمان آورده‌اند و سفارش كردند يكديگر را بشكيبايى و سفارش نمودند يكديگر را بمهربانى
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
پس باشد از آن كسهائى كه ببرويده‌اند و[آن كسها]كه اندرز كنند بشكيبائى و اندرز كنند يك‌ديگر را بمهربانى[و شفقت]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
سپس (نشد) از آنان كه ايمان آورده و سفارش به صبر كردند و سفارش به رحمت
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 20, صفحه 287
بعدا انسان از افرادى باشد كه به صبر و شكيبائى سفارش كند، و به مهربانى توصيه نمايد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
وانگهى از كسانى [نبود] كه ايمان آوردند و به صبر سفارش كردند، و به بخشش ازسرِ مهربانى سفارش كردند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
سپس از كسانى باشد كه ايمان آورده و ديگرى را بصبر و بردبارى و به بخشايش سفارش بكند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
سپس (اين عمل قربت و اين دستگيرى و اطعام) از طرف كسى باشد كه از جمله مؤمنان باشد (و انفاق با ايمان مرضىّ خداوند است نه انفاق از جهت فخريّه و رياء كه در اين صورت مثل آن كمثل ريح فيها صرّ اصابت حرث قوم) و از كسانى باشد كه يكديگر را سفارش و توصيۀ به شكيبائى و صبر بر واجبات خدائى و صبر از معصيت‌هاى الهى كنند - و بعضى بعضى ديگر را توصيه و سفارش به مرحمت و مهربانى و همراهى باهل فقر و صاحبان فاقه و مسكنت نمايند - يا بين خودشان به مرحمت و مهربانى رفتار نمايند و با همه مردم به مرحمت عمل نمايند
ترجمه برگرفته از روان جاويد
پس بوده باشد از آنان كه ايمان آوردند و توصيه نمودند به بردبارى و توصيه نمودند به مهربانى
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
پس باشد از آنان كه ايمان آوردند و وصيت بهم كردند بصبر و وصيت به هم كردند به مهربانى
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و هم ز آن مؤمنين شدن كه سفارش به شكيبائى كنند و مهربانى
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
تا از كسانى باشند كه ايمان آورده‌اند و يكديگر را به صبر سفارش كرده‌اند و به بخشايش
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
آنگاه از كسانى باشد كه ايمان آورده‌اند و يكديگر را به شكيبايى و مهربانى سفارش مى‌كنند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
سپس از كسانى باشد كه ايمان آورده و همديگر را به شكيبايى و مهربانى سفارش كرده‌اند