سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينࣱ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـࣰٔا مَّذۡكُورًا1
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجࣲ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا2
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرࣰا وَإِمَّا كَفُورًا3
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلࣰا وَسَعِيرًا4
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسࣲ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا5
عَيۡنࣰا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرࣰا6
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمࣰا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرࣰا7
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينࣰا وَيَتِيمࣰا وَأَسِيرًا8
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءࣰ وَلَا شُكُورًا9
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسࣰا قَمۡطَرِيرࣰا10
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةࣰ وَسُرُورࣰا11
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةࣰ وَحَرِيرࣰا12
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسࣰا وَلَا زَمۡهَرِيرࣰا13
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلࣰا14
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠15
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةࣲ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرࣰا16
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسࣰا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا17
عَيۡنࣰا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلࣰا18
وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤࣰا مَّنثُورࣰا19
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمࣰا وَمُلۡكࣰا كَبِيرًا20

عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرࣱ وَإِسۡتَبۡرَقࣱۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةࣲ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابࣰا طَهُورًا21

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءࣰ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا22
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلࣰا23
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورࣰا24
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةࣰ وَأَصِيلࣰا25
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلࣰا طَوِيلًا26
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمࣰا ثَقِيلࣰا27
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا28
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةࣱۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلࣰا29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمࣰا30
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا31
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
بر اندام [آنها] جامه هايى است از ابريشمِ سبز و نازك و ديباهاى ضخيم ونازك با دستبندهايى از نقره، زينت داده شده اند و پروردگارشان به آنان شرابى پاك مينوشاند
ترجمه ارفع
لباسهايى از ديباى سبز و استبرق بر تن دارند و به دست‌بندهاى نقره آراسته‌اند و پروردگارشان به آنها شراب طهور مى‌نوشاند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 579
بر بالايشان جامه‌هايى از حرير سبز نازك و حرير ستبر است، و با دست‌بندهايى سيمين زيور شوند و پروردگارشان آنان را شرابى پاك و پاكيزه‌كننده بنوشاند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 989
بالاپوششان جامه‌هاى ديباى نازك سبز و استبرقى و پيراسته شده‌اند به دستوانهائى از نقره و آشامانيد ايشان را پروردگارشان شربتى پاكيزه
ترجمه الهى قمشه‌اى
بر بالاى بهشتيان، لطيف ديباى سبز و حرير ستبر است و بر دستهاشان دستبند نقرۀ خام، و خدايشان شرابى پاك (و گوارا از كوثر عنايت) بنوشاند
ترجمه امامی
بر تن‌شان جامه‌هايى است از ديباى نرم و سبز و ديباى درشت،و به دست برنجنهايى سيمين آراسته‌اند و پروردگارشان از باده‌اى پاك بنوشانيده است‌شان
ترجمه امینیان
جامه‌شان از حرير و استبرق
كه بُوَد سبزرنگ پوشانند
دست‌بندان ز سيم و خالقشان
از شراب طهور نوشانند
ترجمه انصاریان
بر اندامشان جامه‌هايى از حرير نازك و سبز رنگ و ديباى ستبر است و با دستبندهايى از نقره آراسته شده‌اند، و پروردگارشان بادۀ طهور به آنان مى‌نوشاند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 579
بر آنان پوششهايى سبز از ابريشم نازك و ابريشم ستبر است و با دستبندهايى از نقره آراسته شده‌اند و پروردگارشان شرابى پاكيزه به آنان خواهد نوشاند
ترجمه ایران پناه
بر تن آنها جامه‌هايى از سندس سبز و استبرق و دستبندهايى كه از نقره زينت شده‌اند.و پروردگارشان از شرابى پاكيزه سيرابشان سازد
ترجمه آیت اللهی
بر اندام بهشتيان لباسهايى است از حرير نازك سبزرنگ و از ديباى ضخيم، و با دستبندهايى از نقره تزيين شده؛ و پروردگارشان شراب پاكيزه به آنها مى‌نوشاند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 580
بر تنشان جامه‌هايى است از سُندس سبز و استبرق. و به دستبندهايى از سيم زينت شده‌اند. و پروردگارشان از شرابى پاكيزه سيرابشان سازد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 579
بر بالاى آن جامه‌هايى از ديباى ظريف سبز و ديباى ستبر است، و به دست‌بندهاى سيمين آراسته شده‌اند، و پروردگارشان به ايشان شرابى پاكيزه بنوشاند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 382
بر بالاى آنان جامه‌هايى از ابريشم نازك سبز و ابريشم ستبر است و به دست‌بندهاى سيمين آراسته شوند، و پروردگارشان به آنان شرابى پاكيزه نوشاند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
جامه‌هاى ابريشمين سبز و ديباى ستبر در برشان است، و با دست‌بندهاى سيمين زينت شده، و پروردگارشان آشاميدنى‌اى پاك‌كننده به آنان نوشانيد
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
بر اندام بهشتيان لباسهايى است از حرير نازك سبز رنگ و از ديباى ضخيم، و با دستبندهايى از نقره تزيين شده‌اند، و پروردگارشان شراب طهور به آنها مى‌نوشاند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و باشد زبر ايشان جامهاى سندس سبز و ديباهاى تنگ، و پيرايه كرده شودشان پيرايه‌ها از سيم و شراب دهد ايشان را خداى ايشان شرابى پاكيزه
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
در حالى كه بر اندام ايشان جامه‌هاى حرير سبز و استبرق باشد و بدستبندهايى از سيم آراسته شوند و پروردگارشان نوشابه‌اى پاك بايشان بنوشاند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بر[تنهاى]ايشان بود جامه‌هائى از باريكترين جامه‌هاى سبز و ستبر و زيور كرده باشند ايشان را دسورنجهائى از سيم؛و بچشاند ايشان را خداى ايشان شرابى پاك و پاكيزه
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
بر بدن آنهاست لباسهاى حرير نازك سبز و حرير ضخيم براق و زينت شده‌اند با دستبندهايى از نقره و نوشانيده است آنها را خدايشان از شرابى طهور
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 385
لباسهاى بهشتيان از حرير نازك و ديباى ضخيم است
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
بر اندام آنها جامه‌هايى سبزرنگ از ابريشم نازك، و نيز ضخيم است، و با دستبندهايى از نقره آراسته‌شان كنند، و پروردگارشان شرابى پاك و پاك‌كننده به آنان بنوشاند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
بر بالاى بهشتيان ديباى سبز و ابريشم است و آراسته شوند به دستبندهاى نقره خام و سيراب گرداند آنها را پروردگارشان از شراب پاكيزه و گوارا
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
در بر بهشتيان لباسهاى ديباى نازك سبز و ديباى ضخيم است و با دست‌برنجن‌هاى سيمين زيب و زينت كرده‌اند و به آنها مى‌نوشاند پروردگارشان شراب پاكى (كه درون آنها را تطهير مى‌كند نه چون شراب دنيوى كه درون را آلوده و نجس مى‌سازد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
در برشان جامه‌هاى حرير لطيف سبز و ديباى برّاق محكم است و آراسته شده‌اند به دستبندهائى از نقره و نوشانيده به آنان پروردگارشان شرابى پاكيزه
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
بالاشان جامه‌هاى ديباى نازك سبز و ديباى ستبرق و پيرايه كرده شده بدستوانها از سيم و آشامانيد ايشان را پروردگارشان شرابى پاكيزه
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و برايشان جامه‌ها ز پرنيان نازك سبز باشد و ديباى ستبر و آراسته به دستبندها ز سيم بوند و از سوى پروردگارشان مى طهور بنوشند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
بر تنشان جامه‌هايى است از سندس سبز و استبرق و به دست‌بندهايى از سيم زينت شده‌اند و پروردگارشان از شرابى پاكيزه سيرابشان سازد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
بر قامت آنها لباس‌هاى ديباى نازك سبز و ديباى ضخيم است و با دستبندهايى از نقره آراسته شده‌اند و پروردگارشان آنان را شرابى طهور مى‌نوشاند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
بر اندامشان جامه‌هاى سبز از ديباى نازك و ضخيم است و با دستواره‌هاى نقره زينت شده‌اند و پروردگارشان شرابى طهور (پاك و پاك‌كننده) به آنان مى‌نوشاند