سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ1
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ2
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ4
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ5
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ7
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ8
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ9
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ10
كَلَّا لَا وَزَرَ11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ12
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ13
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةࣱ14
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ15
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ16
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ17
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ19
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ20
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ21
وُجُوهࣱ يَوۡمَئِذࣲ نَّاضِرَةٌ22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةࣱ23
وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةࣱ24
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ26
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقࣲ27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ28
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ33
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ34
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ35
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى36
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةࣰ مِّن مَّنِيࣲّ يُمۡنَىٰ37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةࣰ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ38
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ39
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ40
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن122
ترجمه برگرفته26
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه94
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
در آن روز انسان نسبت به آنچه از پيش فرستاده و آنچه كه به جا گذاشته است ،آگاه مى‌شود
ترجمه ارفع
در همان روز انسان را به آنچه پيش و يا پس فرستاده، آگاه مى‌كنند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 577
در آن روز آدمى از آن‌چه از پيش و پس فرستاده خبر داده شود
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 985
خبر داده شود انسان در آن روز به آنچه پيش فرستاده و پس انداخته
ترجمه الهى قمشه‌اى
آن روز آدمى به (نتيجۀ) هر نيك و بدى كه در مقدّم و مؤخّر عمر كرده آگاه خواهد شد
ترجمه امامی
آدمى را آن روز بر آن‌چه پيش داشته است و پس نهاده آگاه كنند
ترجمه امینیان
آن روز دهند آدمى را
آگاهى [از اين دو گونه محضر:]
از آنچه مقدّمش فرستاد
يا بازنهادش و مؤخّر
ترجمه انصاریان
آن روز است كه انسان را به اعمالى كه از ديرباز يا پس از آن انجام داده آگاه مى‌كنند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 577
به انسان در آن روز به آنچه از پيش فرستاده و به آنچه بازپس گذاشته خبر داده مى‌شود
ترجمه ایران پناه
در آن روز آدمى را هرچه پيشاپيش فرستاده و يا باقى گذاشته خبر خواهند داد
ترجمه آیت اللهی
آن روز آدمى به هر نيك و بدى كه از قبل و بعد انجام داده آگاه مى‌كنند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 578
در اين روز آدمى را از هر چه پيشاپيش فرستاده و بعد از خويش گذاشته است خبر مى‌دهند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 577
انسان در چنين روزى به آنچه پيش فرستاده يا بازپس انداخته، خبر داده شود
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 369
در اين روز انسان را از آنچه پيش فرستاده يا باز پس داشته است آگاه سازند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و در آن روز انسان از تمام آنچه پيش فرستاده و واگذاشته بسى آگاهى مهم داده مى‌شود
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
آن روز آدمى به هر نيك و بدى كه در مقدم و مؤخر عمر كرده از نتيجه همه آگاه خواهد شد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و آگاه كنند مردمان را آن روز بدانچه پيش كردند و پس كردند
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
آن روز انسان را باعمالى كه در پيش كرده و بآنچه بعد از آن ميكند (يا بآنچه در زمان زندگيش در دنيا نموده و يا باقيات الصّالحات و آثار خيرى كه مانند مدرسه و مسجد و بيمارستان و... براى بعد از مرگش گذاشته) خبر ميدهند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بياگاهند مردم را آن روز بدانچه پيش فرستاد و واپس گذاشت
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
خبر داده شود انسان، در آن روز آنچه را كه از پيش فرستاده و يا آخر گذاشته است
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 369
در آن روز است كه انسان از آنچه براى آخرتش تقديم كرده و آنچه در دنيا گذاشته آگاه خواهد شد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
آن روز انسان را آگاه كنند به آنچه پيش فرستاده و آنچه به‌تأخير انداخته است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
در آن روز آدمى خبر داده شود به آنچه پيش فرستاد و عقب انداخت
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
در اين روز (قيامت (انسان را باوّل و آخر عملش با خبر مى‌سازند - يا آدمى را به آنچه در حيات خود كرده و بسنّتى كه براى بعد از خود گذاشته يا آنچه گرفته و به‌جا نهاده يا آنچه در زندگى خود مصرف كرده و آنچه براى وراث گذارده آگاه مى‌كنند و كيفر و پاداش مى‌دهند
ترجمه برگرفته از روان جاويد
خبر داده مى‌شود انسان در چنين روز به آنچه پيش فرستاد و آنچه مؤخر داشت
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
خبر داده شود انسان در آن روز بآنچه فرستاديد و باز پس داشتند
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
آنجا است كه آدمى را از آنچه پيش فرستاده يا بجاى گذارده خبردارش كنند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
در اين روز آدمى را هرچه پيشاپيش فرستاده و بعد از خودش گذاشته است خبر مى‌دهند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
در آن روز به انسان از آنچه از پيش يا پس فرستاده، خبر داده مى‌شود
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
آن روز انسان به آنچه پيش فرستاده و آنچه به جا گذاشته است خبر داده مى‌شود