سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرࣱ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبࣰا1
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدࣰا2
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةࣰ وَلَا وَلَدࣰا3
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطࣰا4
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا5
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالࣱ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالࣲ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقࣰا6
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدࣰا7
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسࣰا شَدِيدࣰا وَشُهُبࣰا8
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابࣰا رَّصَدࣰا9
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدࣰا10
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدࣰا11
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبࣰا12
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسࣰا وَلَا رَهَقࣰا13
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدࣰا14
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبࣰا15
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقࣰا16
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابࣰا صَعَدࣰا17
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدࣰا18
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدࣰا19
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدࣰا20
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرࣰّا وَلَا رَشَدࣰا21
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدࣱ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا22
إِلَّا بَلَٰغࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا23
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرࣰا وَأَقَلُّ عَدَدࣰا24
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبࣱ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا25
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا26
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولࣲ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدࣰا27
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا28
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن122
ترجمه برگرفته26
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه94
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
تا معلوم كند كه آنان (پيامبران) پيام هاى پروردگار خود را [به طور كامل] رسانيده اند و [خدا] بر آنچه در نزد ايشان است احاطه دارد و حسابِ هر چيزى را شمردهاست
ترجمه ارفع
تا روشن كند كه پيامبرانش رسالتهاى پروردگارشان را رسانيده‌اند، كه خداوند به آنچه نزد آنهاست احاطه دارد و همه چيز را شماره كرده است
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 573
تا معلوم دارد كه آنان پيام‌هاى پروردگار خويش را [بى‌كم و كاست و بدون تغيير] رسانده‌اند، و البته به آن‌چه در نزد آنهاست احاطه دارد و عدد هر چيزى را شمار كرده است
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 977
تا بداند كه به حقيقت رسانيدند پيامهاى پروردگارشان را و فراگرفت به آنچه نزد ايشانست و شمرده هر چيزى را به تعداد
ترجمه الهى قمشه‌اى
تا بداند (و معلوم سازد) كه آن رسولان پيغامهاى پروردگار خود را به خلق كاملا رسانيده‌اند، و البته خدا به آنچه نزد رسولان است احاطۀ كامل دارد و به شمارۀ هر چيز در عالم به خوبى آگاه است
ترجمه امامی
تا بداند كه پيامهاى پروردگارشان را رسانده‌اند. خداوند بر هر چه در نزدشان است آگاه است و هر چيزى را به شمار بياماريده است
ترجمه امینیان
كه آشكار نمايد، [گروه پيغمبر]
رسانده‌اند پيام خداى خود [به بشر]
[كه تا بدانند] او را احاطه است تمام
به آنچه نزدشان آمد [ز وحى و از الهام]
[كه تا بدانند] او را شماره هست و عدد
و او حساب همه چيز و هرچه را برسد
ترجمه انصاریان
تا مشخص كند كه پيام‌هاى پروردگارشان را [به طور كامل به مردم] رسانده‌اند و او به آنچه نزد آنان است احاطه دارد، و همه چيز را از جهت عدد شماره و احصا كرده است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 573
تا معلوم بدارد كه رسالتهاى پروردگارشان را به انجام رسانده‌اند.و[خداوند]به آنچه كه در نزد آنان است،احاطه دارد و با شمارش همه چيز را برشمرده است
ترجمه ایران پناه
تا بدانند كه آنها پيامهاى پروردگارشان را رسانيده‌اند،و خدا به آنچه در نزد آنهاست احاطه دارد،و شمارش همه چيز را مى‌داند
ترجمه آیت اللهی
تا بداند كه پيامبران رسالتهاى خداى خويش را ابلاغ و او به آنچه كرده‌اند در نفس رسولان است مسلّط است و هر چيزى را شمرده است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 574
تا بداند كه آنها پيامهاى پروردگارشان را رسانيده‌اند و خدا به آنچه در نزد آنهاست احاطه دارد و همه چيز را به عدد شمار كرده است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 573
تا معلوم گرداند كه پيام‌هاى پروردگارشان را ابلاغ كرده‌اند، و به آنچه در نزد ايشان است احاطه دارد، و هر چيزى را به عدد شمرده است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 324
تا معلوم بدارد كه پيامهاى پروردگارشان را رسانده‌اند و به آنچه نزد آنان است احاطه دارد و هر چيز را به شماره مى‌شمارد
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
تا نشانه نهد كه به درستى رسالت‌هاى پروردگارشان را ابلاغ كرده‌اند. حال آنكه به آنچه نزدشان است احاطه كرده، و عدد هر چيزى را (به‌خوبى) برشمرده است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
تا معلوم كند آيا رسالات پروردگار خود را ابلاغ كردند يا نه و او بدانچه در نفس رسولان است نيز احاطه دارد و عدد هر چيزى را شمرده دارد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
تا بداند كه رسانيدند رسالتهاى خداى ايشان، و اندر گرفت بدانچه نزديك ايشان، و بشمارد هر چيزى شمارى
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
تا بداند كه آن رسولان پيامهاى پروردگار خود را بر خلق كاملا رسانيدند و خدا بآنچه نزد رسولانست احاطه كامل دارد و بشمارۀ هر چيز در عالم به خوبى آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
تا بداند[محمّد]كه برسانيدند [پيغامبران كه پيش او بودند]پيغامهاى خداى ايشان و[خداى]داناست بدانچه نزد ايشانست و[بدانسته و]بشمرده[بعلم كامل قديم]همه چيزها را[دانستنى و]شمردنى
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
تا آشكار كند كه ابلاغ كرده‌اند پيامهاى خدايشان را، و احاطه دارد به آنچه در نزد آنهاست و عدد هر چيز را تا آخر شمرده است
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 333
تا خدا بداند پيامبرانش رسالت‌هاى پروردگارشان را ابلاغ كرده‌اند و خدا به آنچه نزد پيامبران است احاطه دارد، و هر چيزى را احصاء مى‌كند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
تا معلوم بدارد كه همانا رسالت‌هاى پروردگارشان را رساندند، و به آنچه در نزد آنهاست احاطه دارد و هر چيزى را به تعدادْ شمارش كرده است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
تا بدانند كه آن رسولان پيغامهاى پروردگار خود را بخلق رسانيدند و خدا به آنچه نزد رسولانست احاطه كامل دارد و به شماره هر چيز دانا است
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
تا بداند رسول كه ملائكه (رسالت را بوجهى كه مأمور بوده‌اند) ابلاغ كرده‌اند (چه سعيد بن جبير گفته است جبرئيل وحى نياورد مگر اينكه چهار تن از فرشتگان با او نگهبان وحى بودند). (و بتفسير ديگر) تا بداند كسى كه تكذيب به پيمبران را كرده است كه آنها رسالات پروردگار خودشان را رسانيده‌اند. (و بتفسير ديگر) تا بداند محمّد صلّى اللّه عليه و آله كه پيمبران قبل از او تمام رسالات پروردگار خودشان را ابلاغ كرده و بخلق رسانيده‌اند (همچنان‌كه خود او تبليغ كرده است چه آنها محفوظ و محروس بحفظ خدا بوده‌اند). (و بقولى) تا بداند خداوند كه آنها رسالات پروردگار خودشان را ابلاغ كرده و به مردم رسانيده‌اند - و علم خداوند به آنچه نزد پيمبران و خلايق است احاطه دارد (و آنها به آنچه نزد خداست احاطه ندارند مگر آنچه خداوند آنها را مطلع سازد) و خداوند شمارۀ هرچه را خلق فرموده است از روى عدد مى‌داند (و علم چيزى از مخلوقات از او مستور نيست حتّى اوزان ذرّه‌ها و خردلها در علم او واضح است، بگفته ابن عباس). (و بقولى) تمام معلومات موجوده و معدومه را شماره كرده و كوچك و بزرگ و كم و زياد و آنچه شده و آنچه نشده و آنچه بايد بشود و آنچه نبايد بشود مى‌داند
ترجمه برگرفته از روان جاويد
تا بداند كه بتحقيق رساندند پيغامهاى پروردگارشان را و احاطه دارد به آنچه نزد ايشان است و احصاء فرموده تمام موجودات را به شماره
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
تا بداند كه بتحقيق رسانيدند پيغامهاى پروردگارشان را و احاطه نمود بآنچه نزد ايشانست و ضبط كرد هر چيزى را از راه شمار
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
تا بداند آنها خطا نكردند و پيغام پروردگار خود رساندند كه آنچه نزد آفريدگان است او فراگير است و شمار همه چيز بداند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
تا بداند كه آنها پيام‌هاى پروردگارشان را رسانيده‌اند و خدا به آنچه در نزد آنها است احاطه دارد و همه چيز را به عدد شمار كرده است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
تا معلوم بدارد كه پيام‌هاى پروردگارشان را رسانده‌اند.خدا به آنچه كه نزد آنهاست، احاطه دارد و او هر چيزى را از نظر تعداد شمارش كرده است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
تا بداند (رسولان) پيام‌هاى پروردگارشان را رسانده‌اند و او به آنچه نزد آنان است احاطه دارد و هر چيزى را با عدد، شماره كرده است