سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلۡحَآقَّةُ1
مَا ٱلۡحَآقَّةُ2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ3
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ4
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ5
وَأَمَّا عَادࣱ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحࣲ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةࣲ6

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالࣲ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومࣰاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةࣲ7

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲ8
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ9
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةࣰ رَّابِيَةً10
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ11
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةࣰ وَتَعِيَهَآ أُذُنࣱ وَٰعِيَةࣱ12
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ13
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةࣰ وَٰحِدَةࣰ14
فَيَوۡمَئِذࣲ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ15
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذࣲ وَاهِيَةࣱ16
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذࣲ ثَمَٰنِيَةࣱ17
يَوۡمَئِذࣲ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةࣱ18
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ19
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ20
فَهُوَ فِي عِيشَةࣲ رَّاضِيَةࣲ21
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةࣲ22
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ23
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ24
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ25
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ26
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ27
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ28
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ29
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ30
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ31
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰا فَٱسۡلُكُوهُ32
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ33
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ34
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمࣱ35
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينࣲ36
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ37
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ38
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ39
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِيمࣲ40
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تُؤۡمِنُونَ41
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنࣲۚ قَلِيلࣰا مَّا تَذَكَّرُونَ42
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ44
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ45
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ46
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةࣱ لِّلۡمُتَّقِينَ48
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ49
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ50
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ51
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
كه [خدا] آن را هفت شب و هشت روز به صورت مداوم بر آنها مسلّط نمود.در آن ايام [افراد] آن قوم را مى‌ديدى كه بيهوش [به وسيلۀ باد، چنان] بر زمين افتاده اند ،كه گويى؛ آنان تنه هاى نخل ميان تهى اند
ترجمه ارفع
خداوند، آن طوفان را هفت شب و روز پى در پى بر آنها مسلط كرد. مى‌ديدى كه آنها مثل تنه‌هاى درخت پوسيده، در بين طوفان روى زمين افتاده‌اند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 566
كه خداوند آن را هفت شب و هشت روز [شوم و] پياپى بر آنان گماشت، پس آن قوم را در آن ايام بر زمين افتاده مى‌ديدى گويى تنه‌هاى بزرگ نخل بودند كه فروافتاده باشند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 964
برگماشت آن را برايشان هفت شب و هشت روز پى‌درپى پس تو مى‌ديدى آن قوم را در آن ايام افتاده گويا كه ايشان تنه‌هاى درخت خرماى پوسيده‌اند
ترجمه الهى قمشه‌اى
كه آن باد تند را خدا هفت شب و روز پى در پى بر آنها مسلط كرد كه ديدى آن مردم گويى ساقۀ نخل خشكى بودند كه به خاك در افتادند
ترجمه امامی
كه هفت شب و هشت روز پياپى بر آنان بگماشت‌اش و كسان را سرنگون در آن چنان مى‌ديدى كه خرمابنان پوسيده‌اند
ترجمه امینیان
هشت روز و هفت شب دنباله داشت
كان [بلا را] بر سر ايشان گماشت
بينى آن مردم درافتاده ز پاى
همچنان خُرما بُنِ كنده ز جاى
ترجمه انصاریان
كه خدا آن را هفت شب و هشت روز پى در پى بر آنان مسلط كرد و [اگر آنجا بودى] مى‌ديدى كه آنان مانند تنه‌هاى پوسيده و پوك درختان خرما روى زمين افتاده [و هلاك شده‌اند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 566
[خداوند]آن را هفت شب و هشت روز به غايت نحس بر آنان گماشت. آنگاه آن قوم را در آن حال زمينگير مى‌ديدى.گويى كه آنان تنه‌هاى درون پوسيدۀ خرما بنان هستند
ترجمه ایران پناه
آن عذاب را هفت شب و هشت روز پى در پى بگماشت،و آن قوم چون تنه‌هاى پوسيده درخت خرما ديده مى‌شد كه افتاده و مرده بودند
ترجمه آیت اللهی
خداوند باد صرصر را هفت شب و هشت روز بر آنان مسلّط كرد تو (اگر آنجا بودى) آن مردم را مى‌ديدى كه مانند تنه‌هاى درخت خرماى ميان‌تهى سرنگون شده‌اند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 567
آن عذاب را هفت شب و هشت روز پى در پى بر آنان بگماشت. آن قوم را چون تنه‌هاى پوسيده خرما مى‌ديدى كه افتاده‌اند و مُرده‌اند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 566
كه [خداوند] آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنان مسلط ساخت، و آن قوم را در آن حالت فروافتاده بينى، گويى آنان تنه‌هاى درخت خرماى فروافتاده‌اند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 280
كه خداوند آن را هفت شب و هشت روز پيوسته بر آنان گماشت و آن قوم را در آن حال از پا در افتاده بينى، گويى ايشان خرما بنانى هستند ريشه‌كن شده
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
(كه خدا) آن را بر (سروسامان) شان هفت شب و هشت روز چيره كرد، حال آنكه (اين روزهاى طوفانى) ريشه‌كَنَنده‌هايى بودند. پس مى‌بينى (اين) گروه را كه در آن (باد) از بنياد بركنده شدند، گويى آنان پايه‌هاى پوك درختان خرمايى مى‌باشند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
خداوند آن را هفت شب و هشت روز بر آنان مسلط كرد تو (اگر آنجا بودى) آن مردم را مى‌ديدى كه مانند كنده‌هاى درخت خرما سرنگون شده‌اند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
بگماشت آن را بر ايشان هفت شب و هشت روز از پس يك ديگر، بينى گروه را اندر آن اوفتاده، گواى ايشان خرما بنانى‌اند از بن بركنده
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
خداى تعالى آن باد را بر قوم عاد هفت شب و هشت روز پى در پى مسلّط كرد پس اگر (بودى) قوم عاد را در آن ايّام مردگان ميديدى گويا ايشان مانند تنه‌هاى درخت خرماى پوسيده فرو افتاده‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
رام كرد[و برگماشت]آن[باد]را بريشان هفت شب و هشت روز [آخر چهارشنبه از ماه شوّال تا ديگر چهارشنبه شبنگاه]پياپى ديدى آن قوم را در ان[باد]افگنده‌گوئى كه ايشان درختان خرما بودند بركنده و اوگنده
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
خدا آن باد را هفت شب و هشت روز پى در پى، بر آنها مسلط كرد، مى‌ديدى كه آن قوم در زمين افتاده‌اند، گويى ريشه‌هاى كنده شدۀ نخلها مى‌باشند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 276
خداى قهار آن باد را مدت هفت شب و هشت روز بدون وقفه بر آنها مسلط كرد. بگونه‌اى كه گويا مى‌بينى آن قوم، همانند ساقه درخت خرما پوك و پوسيده‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
[خداوند] هفت شب و هشت روز پياپى آن را بر ايشان چيره كرد؛ درنتيجه آن قوم را در آن ايام فروافتاده مى‌ديدى كه گويى تنه‌هاى نخل‌هايى توخالى‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و آن باد تند را خداوند هفت شب و هشت روز پى‌درپى بر آنها مسلط كرد كه ديدى گويا آن مردم مانند ساقه خشك درخت خرما بودند و به خاك در افتادند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
مسلّط كرد خدا و فرستاد بر آنها هفت شب و هشت روز متوالى و دائم (باد را) و در اين هفت شبانه روز اى كسى كه حاضر بودى مى‌ديدى كه مردم بحالت صرع مدهوش افتاده بودند كه گوئى آنها مانند تنه‌هاى درخت خرماى ميان تهى سقوط كرده‌اند (اشاره به بزرگى جسم و ابدان آنها كه مى‌گفتند (من اشدّ منّا قوّة) كه با آن عظمت هيكل در اثر باد و عذاب الهى به آن صورت در آمدند)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
مسخّر فرمود آن را بر آنها هفت شب و هشت روز پى‌درپى پس مى‌بينى آن گروه را در آن افتادگان گوئى آنها تنه‌هاى درخت خرماى ميان تهى هستند
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
برگماشت آن را بر ايشان هفت شب و هشت روز پى در پى پس بينى آن گروه را در آن افتاده گويا بودند ايشان درخت خرماى افتاده
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
كه خداوند هفت شب و هشت روز آن را بر آنان چيره كرد كه پيوسته مى‌فشرد و آرام نداد تا چو خرمابنان ز جاى كنده بر خاك فتاده بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
آن عذاب را هفت شب و هشت روز پى‌درپى بر آنان بگماشت. آن قوم را چون تنه‌هاى پوسيده خرما مى‌ديدى كه افتاده‌اند و مرده‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
خداوند آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنها مسلط كرد.در آن زمان آن قوم را بر زمين افتاده مى‌ديدى.گويى تنه‌هاى پوسيده و توخالى درختان خرمايند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
كه خداوند هفت شب و هشت روز پى‌درپى، آن را بر آنان مسلط كرد. پس (اگر آنجا بودى) مى‌ديدى كه در آن ايام، آن قوم از پا افتاده، گويا تنه‌هاى نخل تو خالى هستند