سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ2
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتࣲۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورࣲ3
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئࣰا وَهُوَ حَسِيرࣱ4
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومࣰا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ5
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ6
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقࣰا وَهِيَ تَفُورُ7
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرࣱ8
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ كَبِيرࣲ9
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ10
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ11
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرࣱ12
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ13
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ14
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولࣰا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ15
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ16
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ17
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتࣲ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ19
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندࣱ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوࣲّ وَنُفُورٍ21

أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ22

قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ24
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ26
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةࣰ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ27
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ28
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ29
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرࣰا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءࣲ مَّعِينِۭ30
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
پس آيا كسى كه وارونه بر صورت خود [پا در هوا و بر روى دو دست] حركت مى‌كند هدايت يافته تر است يا كسى كه ايستاده [و] بر راه راست [به صورت مستقيم بر روى دو پا] گام برمى‌دارد؟
ترجمه ارفع
آيا كسى كه به‌روافتاده حركت مى‌كند، به هدايت نزديكتر است يا كسى كه ايستاده به راه راست طى ميسر مى‌نمايد؟
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 563
پس آيا آن‌كه بر روى صورت راه مى‌رود راه‌يافته‌تر است يا آن‌كه راست‌قامت بر راهى راست مى‌رود؟!
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 957
آيا پس آنكه راه مى‌رود سرنگون بر رويش هدايت هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه راه مى‌رود درست ايستاده بر راه راست
ترجمه الهى قمشه‌اى
آيا آن كس كه (در كفر و جهالت) سرنگون به رو در افتاده يا آن كه با قامت راست به راه راست (ايمان) است كدام بهتر هدايت يافته‌اند؟
ترجمه امامی
آيا آن كه باژگون بر روى خويش رود به راه‌تر است،يا آن كه راست رود و بر راهى راست رود؟
ترجمه امینیان
و آيا كسى كاو فتاده است بر روى
و ره مى‌سپارد [به حال] نگونسار،
بود مهتدى‌تر؟ و يا آن‌كسى كاو
بُوَد مستوى بر ره راست سيّار؟
ترجمه انصاریان
آيا كسى كه نگونسار و به صورت افتاده حركت مى‌كند، هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه راست‌قامت بر راه راست مى‌رود؟
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 563
آيا كسى كه فروافتاده بر چهرۀ خويش راه مى‌رود راه‌يافته‌تر است يا كسى كه استوار بر راه راست گام مى‌زند؟
ترجمه ایران پناه
آيا آنكس كه نگونسار بر روى افتاده راه مى‌رود،هدايت يافته‌تر است يا آن‌كس كه بر پاى ايستاده و راست راه مى‌رود؟
ترجمه آیت اللهی
آيا كسى كه با صورت روى زمين مى‌خزد هدايت‌يافته‌تر است و يا آن‌كس كه استوار و راست‌قامت در راه راست گام برمى‌دارد؟
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 564
آيا آن كس كه نگونسار بر روى افتاده راه مى‌رود، هدايت يافته‌تر است يا آن كه بر پاى ايستاده و بر راه راست مى‌رود؟
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 563
پس آيا كسى كه به روى افتاده سرنگون راه مى‌رود، هدايت‌يافته‌تر است، يا كسى كه استوار بر راه راست مى‌رود؟
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 244
آيا كسى كه به رو درافتاده نگونسار مى‌رود، ره‌يافته‌تر است، يا كسى كه استوار بر راه است ره مى‌سپارد؟
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
آيا پس آن‌كس كه نگونسار بر چهره‌اش راه مى‌پيمايد راه‌يافته‌تر است، يا آن‌كس كه (راستا) بر راهى بس راست راه مى‌رود؟
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
پس آيا كسى كه با صورت روى زمين مى‌خزد هدايت يافته‌تر است و يا آن كس كه استوار و راست قامت در صراط مستقيم گام برمى‌دارد؟
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
آيا آنك مى‌رود سرنگون بر روى او راه‌يافته‌تر؟ يا آنك مى‌رود راست بر راه راست‌؟
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
آيا آنكه سرافكنده بروى خويش راه ميرود راه يافته‌تر است يا آنكه راست ايستاده براهى راست ميرود
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى آن كس كه مى‌رود نگوسار بر روى او[او]راه‌يافته‌ترست يا آنكه مى‌رود درست و راست بر راه[درست و]راست[و پايسته]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
آيا پس كسى كه سر به زير راه مى‌رود هدايت يافته‌تر است يا كسى كه ايستاده بر راه راست مى‌رود؟!
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 250
آيا آن كسى كه سرنگون گردد (و به جاى پا) با صورت خود راه رود بيشتر هدايت مى‌شود يا آنكه به طرز معمول در صراط مستقيم راه مى‌رود؟!
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
پس آيا كسى كه راه مى‌رود درحالى‌كه بر صورت خود فرو افتاده، راه‌يافته‌تر است، يا آن‌كه با قامت راست بر راه راست و درست گام مى‌زند؟!
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آيا آن‌كس كه سرنگون و بر وى مى‌رود بهدايت و راه راست اولى و سزاوارتر است يا آنكه به راه راست و مستقيم مى‌رود
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
پس آيا كسى كه برو در افتاده (و سر را به زمين انداخته و راه را نمى‌بيند نه پيش رو را مى‌نگرد و نه طرف راست و چپ را و او كافر مقلّد است كه نمى‌داند برحق است يا بر باطل) برشد و هدايت نزديكتر است و راه را بهتر مى‌داند يا كسى كه به اقامت برخاسته و راست (راه را مى‌بيند و جميع جهات و اطراف را مى‌نگرد و قدمش را در جائى مى‌نهد كه نلغزد و او مؤمنى است كه طريق حق را مى‌پيمايد و آن را مى‌شناسد و برآن استقامت دارد و مى‌تواند كه دفع مضار و جلب منافع از خويشتن كند) و بر صراط مستقيم (يعنى بر طريق واضح راست) راه مى‌رود بهتر است‌؟
ترجمه برگرفته از روان جاويد
آيا پس كسى كه راه مى‌رود با آنكه در افتاده بر روى خود هدايت‌يافته‌تر است يا آنكه مى‌رود راست ايستاده بر راه راست
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
آيا پس آنكه راه مى‌رود و سرنگون بر رويش هدايت‌يافته‌تر يا آنكه مى‌رود درست ايستاده بر راه راست
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
آيا آنكه نگونسار چهره بر زمين مى‌رود درست است يا آنكه ايستاده به راه راست مى‌رود؟
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
آيا آن‌كسى‌كه نگونسار بر روى زمين افتاده راه مى‌رود، هدايت‌يافته‌تر است يا آن‌كه بر پاى ايستاده و بر راه راست مى‌رود؟
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
آيا آنكه راه مى‌رود در حالتى كه به روى خود افتاده، هدايت يافته‌تر است يا آنكه راست قامت در صراط مستقيم راه مى‌رود؟
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
پس آيا كسى كه به رو افتاده راه مى‌رود هدايت‌يافته‌تر است يا كسى كه ايستاده بر راه راست مى‌رود؟