سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ2
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتࣲۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورࣲ3
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئࣰا وَهُوَ حَسِيرࣱ4
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومࣰا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ5
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ6
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقࣰا وَهِيَ تَفُورُ7
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرࣱ8
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ كَبِيرࣲ9
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ10
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ11
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرࣱ12
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ13
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ14
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولࣰا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ15
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ16
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ17
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتࣲ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ19
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندࣱ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوࣲّ وَنُفُورٍ21
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ22
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ24
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ26
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةࣰ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ27
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ28
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ29
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرࣰا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءࣲ مَّعِينِۭ30
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
آيا به پرندگان در حالى كه بر فرازشان صف بسته اند، و [گاهى] بال ميگشايند و [گاهى] مى‌بندند، ننگريسته اند؟ كسى جز [خداى] رحمان آنها را نگه نميدارد ،بى گمان، او بر هر چيزى بيناست
ترجمه ارفع
آيا به پرندگانى كه بالاى سرشان است كه گاهى بال گشايند و گاه بال خود جمع مى‌كنند، نگاه نكردند؟! جز خداى رحمان كسى آنها را در آسمان نگه نمى‌دارد؛ زيرا او به همه چيز بيناست
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 563
آيا به مرغان در حال پرواز بالاى سر خود ننگريسته‌اند كه بال گشوده‌اند و گاه بال‌هاى خود جمع مى‌كنند؟ هيچ‌كس جز خداى رحمان آنها را [در فضا] نگاه نمى‌دارد، كه او به همه چيز بيناست
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 957
آيا نديدند پرنده را بالاى سرشان كه بال گشاده‌اند و فرامى‌آرند چه چيز نگاه مى‌دارد آنها را جز خداى بخشنده به‌درستى كه او به همه چيز بيناست
ترجمه الهى قمشه‌اى
آيا مرغان هوا را نمى‌نگرند كه بالاى سرشان پر گشوده، گاه بى‌حركت و گاه با حركت بال پرواز مى‌كنند؟ كسى جز خداى مهربان آنها را (در فضا) نگاه نمى‌دارد، كه او به احوال همۀ موجودات كاملا بيناست
ترجمه امامی
آيا به پرندگان ننگريسته‌اند كه بال گشوده بر فرازشان‌اند و گاه بال هم آرند؟جز خداى مهربان كس نگاه نداردشان.او بر هر چيزى بيناست
ترجمه امینیان
فراز سر خويش مرغان نديدند
گشايند بال و ببندند [هربار]؟
نگه‌شان ندارد بجز حىّ رحمان
و بيناست [بر هرچه شىء است و ديّار]
ترجمه انصاریان
آيا ندانسته‌اند كه پرندگان بالاى سرشان را در حالى كه بال مى‌گشايند و مى‌بندند، فقط [خداى] رحمان در فضا نگه مى‌دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 563
آيا بر فرازشان به پرندگان بال گشوده-كه گاهى[هم]فرومى‌بندند -ننگريسته‌اند؟جز[خداى]رحمان[كسى]آنها را نگاه نمى‌دارد.او به همه چيز بيناست
ترجمه ایران پناه
آيا پرندگانى را كه با بالهاى گشوده يا بال فراهم كشيده بر فراز سرشان مى‌پرند،مشاهده نكرده‌اند؟آنها را جز خداى رحمان كسى نتواند در هوا نگه دارد،اوست كه همه چيز را مى‌بيند
ترجمه آیت اللهی
مگر پرواز مرغان بر بالاى سر خود را نديدند كه چگونه پروبال خود را باز و بسته مى‌كنند و جز خدا كسى آنها را در فضا نگه نمى‌دارد. آرى او به هر چيز بيناست
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 564
آيا پرندگانى را كه بال گشوده يا بال فراهم‌كشيده بر فراز سرشان در پروازند، نديده‌اند؟ آنها را جز خداى رحمان كسى در هوا نگاه نتواند داشت. اوست كه به همه چيز بيناست
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 563
آيا به پرندگان بر بالاى سرشان ننگريسته‌اند كه بال گسترده‌اند و فروبسته‌اند؟ كسى جز [خداوند] رحمان آن‌ها را نگه نمى‌دارد، به راستى او به هر چيزى بيناست
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 243
آيا به پرندگان بر فراز سرشان ننگريسته‌اند، كه بال گشاده‌اند و فروبندند [آن را]، هيچ كس جز خداوند رحمان آنها را نگه نمى‌دارد، كه او به هر چيزى بيناست
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
آيا و بالاى سرشان، سوى پرندگان ننگريسته‌اند، حال آنكه صف‌كشيدگان و نگهبانان (خود) اند (و) جز (خداى) رحمان (كسى) آنها را نگه نمى‌دارد؟ به‌راستى او به هر چيزى بسيار بيناست
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
مگر پرواز مرغان بر بالاى سر خود را نديدند كه چگونه پر و بال خود را باز و بسته مى‌كنند و جز رحمان كسى آنها را در فضا نگه نمى‌دارد. آرى او به هر چيزى بينا است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
يا نه نگرند سوى مرغ بالاى ايشان صف‌زدگان بالها مى - كنند و مى‌بيشى گيرند يك با ديگر؛ كى نگاه دارد ايشان را مگر خداى عزّ و جلّ‌، او بهمه چيزى بيناست
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
آيا نديدند پرنده را بالاى سر خودشان كه پرهايشان در هوا صاف نگهداشته و مى‌بندند آن را بعد از گشودن نگاه نميدارد آنها را جز خدا البتّه او بهر چيزى بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى نگه نكردند بدان مرغان كه زور سر ايشان صف زده‌اند[مى‌پرند] و پر با خود مى‌آرند.نگه نمى‌دارد ايشان را مگر خداى مهربان.بدرستى او بهر چيز بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
آيا نگاه نكرده‌اند به پرندگان در بالاى آنها كه بال گشادگانند وبال جمع مى‌كنند، جز خدا آنها را كسى نگاه نمى‌دارد، او به هر چيز بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 247
آيا اينها پرندگان را نديدند كه چگونه بال خود را بر فراز سرشان مى‌گشايند و جمع مى‌كنند، و كسى غير از خدا نمى‌تواند آنها را نگاه دارد؟ به راستى كه خدا بر هر چيزى بصير و بينا است
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
و آيا به پرندگان بالاى سرشان ننگريستند كه گشوده‌بال‌اند و [آنها را] مى‌بندند؟! آنها را جز خداى رحمان نگه نمى‌دارد، كه همانا او به هر چيزى بسيار بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آيا مرغان هوا را نمى‌نگرند كه بر بالاى سرشان پر گشوده و گاه بى‌حركت و لحظه‌اى با حركت بال پرواز مى‌كنند كسى جز خدا آنها را در فضا نگاه نمى‌دارد و او بر احوال هر موجودى بينا است
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
آيا اينان در بالاى سر خودشان به مرغان نظر نكردند و نديدند چگونه در هوا بالها را پهن مى‌كنند آيا چه چيز آنها را در هوا نگاه مى‌دارد و از افتادن حفظ مى‌كند مگر رحمانيّت خداى رحمان (كه رحمته وسعت كلّ شيء) زيراكه او بهر چيز دانا و بيناست و از او چيزى پنهان نيست
ترجمه برگرفته از روان جاويد
آيا نظر نكردند به پرندگان بالاى سرشان گسترانندگانند بالها را و جمع مى‌كنند كه نگاه نمى‌دارد آنها را مگر خداى بخشاينده همانا او به همه چيز بينا است
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
آيا نديدند بسوى پرنده بالاى ايشان كه بال گشاده‌اند و فرا مى‌آرند چه چيز نگاه مى‌دارد آنها را جز خداى بدرستى كه او بهر چيز بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
مگر نمى‌نگرند به قدرت حق كه پرندگان بر فراز سرشان چگونه پر مى‌گشايند و فراهم مى‌كنند؟ البتّه جز بخشنده خداى كس نه چنين بداردشان كه او است بيناى بهر چيز و بس
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
آيا پرندگانى را كه بال گشوده يا بال فراهم كشيده بر فراز سرشان در پروازند، نديده‌اند؟ آنها را جز خداى رحمان كسى در هوا نگاه نتواند داشت. اوست كه به همه چيز بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
آيا آنها به پرندگان بالاى سرشان نگاه نكرده‌اند كه بال‌ها را مى‌گشايند و مى‌بندند؟ آنها را جز خداى رحمان كسى نگه‌نمى‌دارد كه او به هر چيزى بيناست
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
آيا پرندگانى را كه بر فراز آنان، در حالى كه بال‌هاى خود را گسترده و جمع مى‌كنند (و در پروازند) نمى‌بينند؟ هيچ‌كس جز خداوند رحمان آنها را (در آسمان) نگاه نمى‌دارد. همانا او به هر چيز بينا است