سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ2
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتࣲۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورࣲ3
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئࣰا وَهُوَ حَسِيرࣱ4
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومࣰا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ5
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ6
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقࣰا وَهِيَ تَفُورُ7
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرࣱ8
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ كَبِيرࣲ9
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ10
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ11
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرࣱ12
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ13
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ14
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولࣰا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ15
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ16
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ17
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتࣲ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ19
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندࣱ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ20
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوࣲّ وَنُفُورٍ21
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ22
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ23
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ24
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ25
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ26
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةࣰ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ27
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ28
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ29
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرࣰا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءࣲ مَّعِينِۭ30
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
بيگمان، كسانى كه در نهان از پروردگار خود مى‌هراسند، براى آنان آمرزش و پاداشى بزرگ خواهد بود
ترجمه ارفع
آنهايى كه در پنهانى از پروردگار خويش مى‌ترسند، براى آنان بخشش و پاداش بزرگ هست
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 562
همانا كسانى كه در نهان از پروردگارشان مى‌ترسند، آمرزش و پاداشى بزرگ دارند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 956
به‌درستى كه آنان كه مى‌ترسند از پروردگارشان بنهان آنان را آمرزش و اجريست بزرگ
ترجمه الهى قمشه‌اى
همانا آنان كه از خداى خود در پنهان مى‌ترسند آنها را آمرزش و پاداش بزرگ (بهشت ابد) خواهد بود
ترجمه امامی
كسانى كه از پروردگار خويش به ناپيدا ترسند، آنان را آمرزشى و مزدى است بزرگ
ترجمه امینیان
همانا كسانى كه اندر نهانى
ز بيم خداوندشان باشد [آثار]
ز آمرزشى وز اجر عظيمى
بگيرند سهم و نصيبى [سزاوار]
ترجمه انصاریان
بى‌ترديد كسانى كه در نهان از پروردگارشان مى‌ترسند، براى آنان آمرزش و پاداشى بزرگ است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 562
بى‌گمان آنان كه در نهان از پروردگارشان مى‌ترسند آنان آمرزش و پاداشى بزرگ دارند
ترجمه ایران پناه
براى كسانى كه در نهان از پروردگارشان مى‌ترسند،آمرزش و پاداش بزرگى است
ترجمه آیت اللهی
محقّقا كسانى كه از پروردگار خود مى‌ترسند براى آنان آمرزش و اجرى بزرگ خواهد بود
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 563
براى كسانى كه ناديده از پروردگارشان مى‌ترسند، آمرزش و مزد فراوان است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 562
به راستى كسانى كه در نهان از پروردگارشان مى‌ترسند، آمرزش و اجر بسيار بزرگى دارند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 243
بى‌گمان كسانى كه به نهان از پروردگارشان مى‌هراسند، آنان از آمرزش و پاداشى عظيم برخوردارند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
بى‌گمان كسانى كه از پروردگارشان در نهان با احترام مى‌هراسند، برايشان همواره پوششى و پاداشى بزرگ است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
محققا كسانى كه از پروردگار خود با اينكه او را نديده‌اند حساب مى‌برند و نگرانى دارند آمرزش و اجرى كبير دارند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
آن كسها كه مى‌ترسند از خداى ايشان بنهانى ايشان‌راست آمرزشى و مزدى بزرگ
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
البتّه كسانى كه از پروردگارشان در پنهانى ميترسند، براى ايشانست آمرزش و پاداش بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بدرستى كه آن كسهائى كه بترسيدند از خداى ايشان بناپيدائى[بدل] مريشان راست آمرزش و مزد بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
كسانى كه از پروردگار خويش در غيب خائفند آنها راست آمرزش و پاداشى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 246
آن كسانى كه در غيبت از پروردگارشان، ترس دارند آمرزش و اجر بزرگى خواهند داشت
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
به‌راستى كسانى كه از پروردگارشان در نهان مى‌ترسند، براى آنها آمرزش و پاداشى بزرگ است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
كسانى كه از خداى خود در پنهانى مى‌ترسند براى آنها آمرزش و پاداش بزرگ خواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
همانا كسانى كه از عذاب پروردگارشان ترسانند (بپرهيزند از گناهان و نافرمانى و باظهار طاعت و فرمانبردارى) آنهم بغيب يعنى بصورت پنهانى (كه دور از چشم خلائق و عارى از رياء و خالص براى خدا باشد. يا بقولى ترسانند از خدائى كه بچشم نمى‌بينند و غايب از نظر آنهاست يا بقولى ترك معصيت را حتّى در خلوت مى‌كنند زيرا خدا را ابصر الناظرين مى‌دانند و البته كسى كه در خلوت و پنهانى گناه نكند در جلوت و آشكارا هم نخواهد كرد) براى چنين اشخاصى آمرزش گناهان و مزد بيكرانى است (كه فنا براى آن نيست).
همانا كسانى كه از عذاب پروردگارشان ترسانند (بپرهيزند از گناهان و نافرمانى و باظهار طاعت و فرمانبردارى) آنهم بغيب يعنى بصورت پنهانى (كه دور از چشم خلائق و عارى از رياء و خالص براى خدا باشد. يا بقولى ترسانند از خدائى كه بچشم نمى‌بينند و غايب از نظر آنهاست يا بقولى ترك معصيت را حتّى در خلوت مى‌كنند زيرا خدا را ابصر الناظرين مى‌دانند و البته كسى كه در خلوت و پنهانى گناه نكند در جلوت و آشكارا هم نخواهد كرد) براى چنين اشخاصى آمرزش گناهان و مزد بيكرانى است (كه فنا براى آن نيست).
لا تخافوا مژدۀ ترسنده است
هركه مى‌ترسد مبارك بنده است
خوف و خشيت خاص دانايان بود
هركه دانا نيست كى ترسان بود
ترس‌كارى رستگارى آورد
هركه درد آرد عوض درمان برد
ترجمه برگرفته از روان جاويد
همانا آنان كه مى‌ترسند از پروردگارشان درحالى‌كه غائب از انظارند براى ايشان است آمرزش و مزدى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
بدرستى كه آنان كه مى‌ترسند از پروردگار در نهان مر ايشان‌راست آمرزش و مزد بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
البته براى آنها كه ز پروردگار ناديده‌ى خود بدل بترسند آمرزش است و بزرگ مزدى
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
براى كسانى كه ناديده از پروردگارشان مى‌ترسند، آمرزش و مزد فراوان است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
همانا كسانى كه از پروردگارشان در نهان بيم دارند، براى آنهاست آمرزش و پاداشى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
همانا كسانى كه از پروردگارشان در نهان مى‌ترسند، برايشان آمرزش و پاداشى بزرگ است