سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ1
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ2
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثࣰا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضࣲۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ3
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ4
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرࣰا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتࣲ مُّؤۡمِنَٰتࣲ قَٰنِتَٰتࣲ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتࣲ سَـٰٓئِحَٰتࣲ ثَيِّبَٰتࣲ وَأَبۡكَارࣰا5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارࣰا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظࣱ شِدَادࣱ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةࣰ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ9
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحࣲ وَٱمۡرَأَتَ لُوطࣲۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ10

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتࣰا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ11

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ12
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
و [هم چنين] خدا براى كسانى كه ايمان آوردند، زنِ فرعون را مثال زده است آنگاه كه گفت:پروردگارا، براى من به نزد خود خانه اى در بهشت بنا كن، و مرا از [گزند] فرعون و عمل او نجات ده، و مرا از قوم ستمكاران رهايى ده
ترجمه ارفع
و خداوند براى اهل ايمان، همسر فرعون را مثال مى‌زند. زمانى كه به پروردگار خويش عرض كرد: پروردگارا! خانه‌اى براى من نزد خودت در بهشت بساز و مرا از دست فرعون و كارهايش نجات ده و نيز از دست مردم ستمكار نجاتم ده
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 561
و خداوند براى كسانى‌كه ايمان آورده‌اند زن فرعون را مثل آورده، آن‌گاه كه [در زير شكنجه] گفت: پروردگارا، براى من نزد خود در بهشت خانه‌اى بساز و مرا از فرعون و رفتار او نجات بخش و مرا از مردمان ستمكار رهايى ده
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 954
و زد خدا مثلى براى آنان كه گرويدند زن فرعون را آنگاه‌كه گفت پروردگارا بنا كن براى من نزد خودت خانه در بهشت و نجاتم ده از فرعون و كردار او و نجاتم ده از گروه ستمكاران
ترجمه الهى قمشه‌اى
و باز خدا براى مؤمنان (آسيه) زن فرعون را مَثَل آورد هنگامى كه (از شوهر كافرش بيزارى جست و) عرض كرد: بار الها (من از قصر فرعونى و عزت دنيوى او گذشتم) تو خانه‌اى براى من نزد خود در بهشت بنا كن و مرا از شرّ فرعون (كافر) و كردارش و از قوم ستمكار نجات بخش
ترجمه امامی
خداوند،براى كسانى كه گرويده‌اند،زن فرعون را داستان آرد.آن‌گاه كه گفت:اى پروردگار من،براى من،در نزد خود،هم در بهشت، خانه‌اى ساز و مرا از فرعون و كار او برهان و مرا از اين گروه ستم‌كار برهان
ترجمه امینیان
و هم به بارۀ افرادِ صاحبِ ايمان
خدا زند مَثَلى را [به متن اين قرآن]
و آن زنى است [كه مى‌بود همسر فرعون]
[به اوج سختى و تعذيب گفت از دل‌وجان]
كه كردگارا در نزد خويش در جنّت
بنا نماى برايم يكى [سرا و] مكان
رها نماى ز فرعونم وز كردۀ او
و هم ز قوم ستمكار [و مشرك و نادان]
ترجمه انصاریان
و خدا براى مؤمنان همسر فرعون را مثل زده است هنگامى كه گفت: پروردگارا! براى من نزد خودت خانه‌اى در بهشت بنا كن و مرا از فرعون و كردارش رهايى بخش و مرا از مردم ستمكار نجات ده
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 561
و خداوند دربارۀ مؤمنان[نيز]مثلى مى‌زند:زن فرعون را.هنگامى كه گفت:پروردگارا،برايم در نزد خود در بهشت خانه‌اى بساز.و مرا از فرعون و عمل او برهان و مرا از[دست]گروه ستمكاران نجات بده
ترجمه ایران پناه
و خدا براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، زن فرعون را مثل مى‌زند،آنگاه كه گفت:اى خداى من،در بهشت نزد خود برايم خانه‌اى بنا كن و مرا از فرعون و كارهايش رها ساز،و از مردم ستمكار نجاتم بده
ترجمه آیت اللهی
و نيز خداى تعالى براى كسانى كه ايمان آوردند مثلى مى‌زند و آن داستان همسر فرعون است كه گفت: پروردگارا نزد خودت برايم خانه‌اى در بهشت بنا كن و مرا از فرعون و كار او نجات ده و از مردم ستمكار برهان
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 562
و خدا براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، آن فرعون را مثَل مى‌زند آن گاه كه گفت: اى پروردگار من، براى من در بهشت نزد خود خانه‌اى بنا كن و مرا از فرعون و عملش نجات ده و مرا از مردم ستمكاره برهان
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 561
و خداوند براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، همسر فرعون را مثل مى‌زند آن‌گاه كه گفت: اى پروردگار من! براى من در نزد خودت خانه‌اى در بهشت بساز، و نيز مرا از قوم فرعون و عمل او نجات‌بخش، و از قوم ستمگر نيز نجات‌بخش
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 228
و نيز خداوند درباره‌ى مؤمنان مثلى مى‌زند و آن همسر فرعون است كه [در اوج سختى كشيدن] گفت پروردگارا براى من در نزد خودت، خانه‌اى در بهشت بنا كن، و مرا از شرّ فرعون و عمل او رهايى ده و از قوم ستمكاران نجاتم بخش
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، خدا همسر فرعون را مَثَل آورد، آن‌گاه كه گفت: پروردگارم! نزد خود در بهشت خانه‌اى (ويژه) برايم بساز، و مرا از فرعون و كردارش نجات ده، و مرا از دست گروه ستمگران برهان
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و نيز خداى تعالى براى كسانى كه ايمان آوردند مثلى مى‌زند و آن داستان همسر فرعون است كه گفت: پروردگارا نزد خودت برايم خانه‌اى در بهشت بنا كن و مرا از فرعون و عمل او نجات بده و از مردم ستمكار برهان
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و بزد خداى عزّ و جلّ مثلى آن كسها را كه بگرويدند زن فرعون، چون گفت: يا خداوند بنا كن مرا نزديك تو خانه‌اى اندر بهشت، و برهان مرا از فرعون و كار او، و برهان مرا از گروه ستمكاران
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و خدا مثلى براى مؤمنان بزن فرعون (آسيه) زده وقتى كه گفت پروردگار من براى من خانه‌اى نزد خودت بنا كن در بهشت و مرا از ستم و خواسته‌ها و عمل فرعون نجات بده و مرا از مردم ستمكار و ستمگر رهايى بخش
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و[نيز]بزد[و پديد كرد]خداى داستانى مؤمنان را بزن فرعون[ايسيه بنت مزاحم].چون گفت اى بارخداى من بنا كن مرا نزد تو خانه‌اى در بهشت و برهان مرا از فرعون و فعل[بد]او و برهان مرا از گروه ستمكاران
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
و خدا براى بيان حال اهل ايمان مثل زده زن فرعون را كه گفت: پروردگارا براى من خانه‌اى در نزد خود در بهشت بنا كن و مرا از فرعون و از عملش نجات بده، و از قوم ظالم نيز نجاتم عطا كن
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 238
خدا براى كسانى كه ايمان آوردند (آسيه) همسر فرعون را مورد ضرب المثل قرار مى‌دهد. بخاطر آور آن هنگامى را كه آسيه گفت: پروردگارا! خانه‌اى نزد خود در بهشت براى من بنا كن، و مرا از عمل زشت فرعون و از شر قوم ظالمش نجات بده
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
و خداوند براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، همسر فرعون را مثل زده است، آن‌گاه كه گفت:پروردگارا، براى من در نزد خود در بهشت خانه‌اى بساز، و مرا از فرعون و كردار وى رهايى بخش، و از اين گروه ستمگر نجات ده
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و براى مؤمنين زن فرعون را خداوند مثل زد هنگامى كه گفت پروردگارا تو خانه‌اى در بهشت براى من بنا كن و مرا از شر فرعون و كردار او رها كن و از طايفه ستمكاران نجات‌بخش
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و خداوند دربارۀ مؤمنان مثل زده است زن فرعون را (كه آسيه بنت مزاحم باشد و او چون معجزه عصا را از موسى ديد و جادو گران مغلوب شدند اسلام آورد و ايمان او بر فرعون آشكار شد و فرعون او را منع كرد و او امتناع از قبول گفتار فرعون كرد لذا فرعون دو دست و پاى او را ميخ‌كوب كرد و در آفتاب انداخت و سنگ بزرگى هم امر داد بر روى سينۀ او نهادند (و چون اجلش نزديك شد) گفت اى پروردگار من خانه‌اى در بهشت براى من بنا فرما و مرا از فرعون و كردارش نجات‌بخش و مرا از مردمان ستمكار يعنى اهل مصر رهائى ده (خداوند هم خانه او را در بهشت قبل از مرگ به او نشان داد و او را برداشت كرده و به بهشت برد و از فرعون و قومش نجات يافت)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و زده است خدا مثلى براى آنان كه ايمان آوردند بزن فرعون هنگامى كه گفت پروردگارا بنا كن براى من در نزد خود خانه‌اى در بهشت و نجات ده مرا از فرعون و كردار او و نجات ده مرا از گروه ستمكاران
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و زد خدا مثل را براى آنان كه گرويدند زن فرعون هنگامى كه گفت پروردگار من بنا كن براى من نزد خود خانه در بهشت و نجات ده مرا از فرعون و عمل او و نجات ده مرا از گروه ظالمان
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و هم براى آنها كه مؤمن شدند همسر فرعون را نمونه نشان داد كه او گفت: پروردگارا مرا ز فرعون و كارش برهان و به پيشگاه خود خانه‌اى در بهشت برايم بساز و از مردم ستمكار آسوده‌ام بدار
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و خدا براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، زن فرعون را مثل مى‌زند، آن‌گاه كه گفت: اى پروردگار من، براى من در بهشت نزد خود خانه‌اى بنا كن و مرا از فرعون و عملش نجات ده و مرا از مردم ستمكاره برهان
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و خداوند براى كسانى كه ايمان آوردند، زن فرعون را مَثَل زده است، هنگامى كه گفت: پروردگارا، براى من نزد خودت در بهشت خانه‌اى بنا كن و مرا از فرعون و كردار او نجات بده و مرا از اين قوم ستمگر نجات بده
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و خداوند براى كسانى كه ايمان آورده‌اند، به همسر فرعون مثل زده است. آنگاه‌كه گفت: پروردگارا! براى من نزد خويش در بهشت خانه‌اى بساز و مرا از فرعون و كردار او نجات بده و مرا از گروه ستمگر رهايى‌بخش