سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةࣲ مُّبَيِّنَةࣲۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرࣰا1
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفࣲ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلࣲ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجࣰا2
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءࣲ قَدۡرࣰا3
وَٱلَّـٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرࣲ وَٱلَّـٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرࣰا4
ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا5
أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلࣲ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفࣲۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ6
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةࣲ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرࣲ يُسۡرࣰا7
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابࣰا شَدِيدࣰا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابࣰا نُّكۡرࣰا8
فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا9
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰا شَدِيدࣰاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرࣰا10
رَّسُولࣰا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتࣲ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا11

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا12

ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
خداست كه هفت آسمان را آفريد و از زمين نيز همانند آسمان ها فرمان [الهى] از ميان آنها فرود مى‌آيد تا بدانيد كه خدا بر هر چيزى تواناست و [بدانيد كه] قطعاً [خدا] از حيث علم به همه چيز احاطه دارد
ترجمه ارفع
خدا، آن كسى است كه هفت آسمان را آفريد و از زمين نيز همانند آنها را خلق كرد و فرمان او بين هفت آسمان و زمين نازل مى‌گردد تا بدانيد خداوند بر همه چيز تواناست و خداوند بر همه چيز احاطۀ علمى دارد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 559
خداوند همان است كه هفت آسمان را آفريد و از زمين نيز مانند آن را؛ فرمان [الهى به‌تدريج] ميان آنها فرود مى‌آيد، [اين را يادآور شد] تا بدانيد كه خداوند بر همه چيز تواناست و علم خداوند بر همه چيز احاطه دارد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 950
خداست كه آفريد هفت آسمان را و از زمين مثل آن را فرود آيد امر ميان آنها تا بدانيد كه خدا بر همه چيز قادر است و به‌درستى كه خدا بتحقيق فراگرفته همه چيز را از حيث علم
ترجمه الهى قمشه‌اى
خدا آن كسى است كه هفت آسمان را آفريد و مانند آن آسمان‌ها از (هفت طبقۀ) زمين خلق فرمود؛ امر نافذ او در بين هفت آسمان و زمين نازل مى‌شود تا بدانيد كه خدا بر هر چيز توانا و به احاطۀ علمى بر همۀ امور عالم آگاه است
ترجمه امامی
خداوند همان است كه هفت آسمان و همچند آن زمين بيافريد.كه فرمان،در ميان‌شان فرود آيد.تا بدانيد كه خدا بر هر چيزى تواناست و اين‌كه خداوند دانش‌اش هر چيزى را فراگرفته است
ترجمه امینیان
و خداوند كسى باشد كاو هفت سَما
خلق بنمود و زمين نيز بسان آنها
امر او بين [سماوات و زمين] شد نازل
تا بدانيد توان است خدا را حاصل
[و بدانيد] به هر چيز محيط است خداى
[وين احاطت بُوَدش پرتوى از دانش و راى]
ترجمه انصاریان
خداست كه هفت آسمان و نيز مثل آنها هفت زمين را آفريد. همواره فرمان او در ميان آنها نازل مى‌شود، تا بدانيد كه خدا بر هر كارى تواناست و اينكه يقيناً علم خدا به همه چيز احاطه دارد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 559
خداوند كسى است كه هفت آسمان را آفريده و از زمين[نيز]مانند آنها را[آفريده است].فرمان[خداوند]بين آنها(آسمانها و زمين)فرود مى‌آيد تا بدانيد كه خداوند بر هر كارى تواناست.و آنكه خداوند در دانش بر همه چيز احاطه دارد
ترجمه ایران پناه
خدا است كه هفت آسمان و همانند آنها زمين را بيافريد،فرمان او ميان آسمانها و زمين فرود مى‌آيد تا بدانيد كه خدا بر همه چيز تواناست.و بر علم هر چيزى احاطه دارد
ترجمه آیت اللهی
خدايى كه هفت آسمان و از زمين هم مثل آن را بيافريد (هفت كره آسمان و هفت طبقه زمين يا هفت اقليم) و فرمان او در بين آنها پيوسته نازل مى‌شود تا معلوم گردد كه خدا بر هر چيزى تواناست و همانا دانش خداوند هر چيزى را دربر گرفته است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 560
خداست آن كه هفت آسمان و همانند آنها زمين بيافريد. فرمان او ميان آسمانها و زمين جارى است تا بدانيد كه خدا بر هر چيز قادر است و به علم بر همه چيز احاطه دارد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 559
خداوند كسى است كه هفت‌آسمان را آفريده است، و از زمين نيز همانند آن را؛ امر [الهى] در بين آن‌ها نازل مى‌گردد تا بدانيد كه واقعا خداوند بر هر چيزى تواناست، و به راستى خداوند بر هر چيزى احاطۀ علمى دارد
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 214
خداوند كسى است كه هفت آسمان را آفريده است و از زمين نيز همانند آن را، فرمان او در ميان آنها نازل مى‌گردد، تا بدانيد كه خداوند بر هر كارى تواناست، و اينكه خداوند بر هر چيز احاطه‌ى علمى دارد
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
خدا كسى است كه هفت آسمان را و همانند آنها (هفت) زمين را آفريد. فرمان (تكوين و تشريع خدا) در ميان آنها به تدريج فرود مى‌آيد، تا بدانيد كه خدا به‌درستى بر هر چيزى بسيار تواناست، و به‌راستى علمش همواره هر چيزى را در بر گرفته است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
خدايى كه هفت آسمان و از زمين هم مثل آن را بيافريد و امر او در بين آنها پيوسته نازل مى‌شود تا معلوم گردد كه خدا بر هر چيزى توانا است و اينكه خداى تعالى به هر چيزى احاطه علمى دارد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
خداى عزّ و جلّ آنك بيافريد هفت آسمان و از زمين هم چنان، فرود آيد فرمان ميان ايشان تا بدانيد كه خداى عزّ و جلّ بر همه چيزى تواناست، و كه خداى عزّ و جلّ تواناست كه اندر گزينست بهمه چيزى دانش
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
خداى يكتا آن ذاتيست كه هفت آسمان و از زمين مانند آنها را آفريد فرمان ميان آنها (بوسيلۀ فرشتگان) فرود آيد تا بدانيد كه خداى تعالى بر آفريدن همه چيز تواناست و تا بدانيد كه خدا بهمه چيز احاطه علمى دارد
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
خداى آنست كه بيافريد هفت آسمان و از زمين مانند آن[هفت زمين]؛ فرومى‌آيد فرمان[و حكم او]ميان آن [هفت آسمان و هفت زمين]تا بدانيد كه خداى بر هرچيزى[كه صحّت مقدورى دارد]تواناست و خداى فرارسيده است بهمۀ چيزها بعلم و دانش
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
خدا همانست كه هفت آسمان را آفريده و از زمين مثل آنها را، امر خدا ميان آنها به تدريج نازل مى‌شود، تا بدانيد كه خدا بر هر چيز تواناست و علم خدا به هر چيز احاطه دارد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 224
خداى برحق آن خدائى است كه آسمانهاى هفتگانه را آفريده است و زمين‌ها را هم مثل آنها خلق كرده است و فرمان خود را در بين آنها نازل مى‌كند تا شما بدانيد خدا بر هر چيزى قدرت دارد، و خدا از نظر علم و آگاهى بر هر چيزى احاطه دارد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
خداست كه هفت آسمانى را آفريد و از زمين نيز همانند آنها را؛ فرمان در ميان آنها همواره فرود مى‌آيد، تا بدانيد كه خداوند بر همه‌چيز تواناست، و علم خداوند همه‌چيز را فرا گرفته است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و خدا همان كسى است كه هفت آسمان را آفريد و مانند آن زمين را و امر نافذ خود را در بين آسمانها و زمين فرود آرد تا بدانيد كه خدا بر هر چيزى توانايى دارد و دانش او بر هر چيز احاطه نموده
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
خداوند آن خدائى است كه هفت آسمان آفريد و زمين را هم مانند آنها (يعنى هفت طبقه) خلق فرمود - امر الهى بين آنها (يعنى از آسمان به زمين) فرود مى‌آيد (بحيات بعضى و ممات بعض ديگر و سلامت قومى و هلاك قوم ديگر و بى‌نيازى آدمى و فقر آدم ديگر و جريان تمام امورى كه به مقتضاى حكمت در عالم وجود مشهود است) تا بدانند كه خداوند بر هر چيز تواناست (و تدبّر در آفرينش آسمانها و زمين كنند و به آن استدلال نمايند كه صانع آنها بالذات قادر و بالذّات داناست) و بدانند كه علم او بهر چيز احاطه دارد (و چيزى از او پنهان نيست و از او فوت نمى‌گردد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
خداوند كسى است كه آفريد هفت آسمان را و از زمين مانند آنها را نازل مى‌شود قضاى الهى در ميان آنها تا بدانيد كه خدا بر هر چيز توانا است و آنكه خداوند بتحقيق احاطه دارد بر هر چيزى به دانش
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
خداست آنكه آفريد هفت آسمان را و از زمين مثل آنها فرو مى‌آرد امر ميان آنها تا بدانيد بدرستى كه خدا بر هر چيز تواناست و بدرستى كه خدا احاطه نمود بهر چيز از جهت علم
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
همان خدا كه هفت آسمان آفريد و از جنس زمين بمانند آنان و فرمان او است كه ميان اين همگى فرود مى‌آيد و روان مى‌شود تا بدانيد خداوند است تواناى بر همه چيز و دانش او فراگير همه آفريدگان بود
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
خداست آن‌كه هفت آسمان و همانند آنها زمين بيافريد. فرمان او ميان آسمان‌ها و زمين جارى است تا بدانند كه خدا بر هر چيز قادر است و به علم بر همه چيز احاطه دارد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
خداوند كسى است كه هفت آسمان و از زمين هم مانند آن را آفريد، فرمان الهى ميان آنها فرود مى‌آيد، تا بدانيد كه خداوند بر هر چيزى تواناست و اينكه علم خداوند همه چيز را فرا گرفته است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
خداست آن‌كه هفت آسمان را آفريد و از زمين نيز همانند آن‌ها (بيافريد). فرمان الهى ميان آن‌ها نازل مى‌شود تا بدانيد كه خداوند بر هر چيزى تواناست و علم او بر همه چيز احاطه دارد