سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرٌ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرࣱ وَمِنكُم مُّؤۡمِنࣱۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3
يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ4
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ5
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرࣱ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ6
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ7
فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ8

يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحࣰا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدࣰاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ10
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ11
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ12
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوࣰّا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةࣱۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمࣱ15
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ16
إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ17
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ18
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
[ياد كن] روزى كه [خدا] شما را براى روز جمع (قيامت) گرد مى‌آورد، آن روز، روز زيان و حسرت است؛ و هر كس به خدا ايمان آورده و عملِ شايسته كند، خدا [نيز] بدى هاى اعمال او را مى‌پوشاند و او را در باغ هايى كه زير آنها جويبارها روان است داخل مى‌كند، در حالى كه هميشه در آنجا ماندگارند و اين همان كاميابى بزرگ است
ترجمه ارفع
قيامت روزى است كه همۀ شما را در آن روز جمع مى‌كنيم. آن روز، روز آشكار شدن غبن‌هاست و هر كسى به خدا ايمان بياورد و كار پسنديده انجام دهد، خدا گناهانش را مى‌پوشاند و او را وارد بهشتى مى‌كند كه از زير درختان آن نهرها جارى است و براى هميشه در آن مى‌ماند، اين است رستگارى بزرگ
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 556
[شما برانگيخته مى‌شويد در] روزى كه شما را براى روز جمعه گرد مى‌آورد، آن روز، روز ظهور زيان و حسرت است؛ و هركه به خدا ايمان آورد و كارى شايسته كند خداوند گناهانش را مى‌زدايد و او را به بهشت‌هايى درآورد كه از زير آنها جويبارها روان است، هميشه در آن جاودانند، اين است كاميابى بزرگ
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 945
روزى كه جمع مى‌كند شما را براى روز جمع آنست روز مغبون كردن و كسى كه ايمان مى‌آورد به خدا و مى‌كند كار شايسته وامى‌گذارد از او بديهايش را و داخل مى‌گرداندش در بهشتهائى كه مى‌رود از زير آنها نهرها جاودانيان در آنها هميشه اينست كاميابى بزرگ
ترجمه الهى قمشه‌اى
(ياد آريد) روزى كه خدا همۀ شما را به عرصۀ محشر (براى حساب) جمع مى‌گرداند و آن روز روز غبن و پشيمانى (بدكاران) است. و هر كه به خدا ايمان آرد و نيكوكار شود خدا گناهانش بپوشد و در باغهاى بهشتى كه زير درختانش نهرها جارى است داخل گرداند كه در آن بهشت ابداً جاودان متنعّم باشند و اين به حقيقت سعادت و رستگارى بزرگ خواهد بود
ترجمه امامی
روزى كه براى آن روز گرد شدن،گردتان كند، آن روز،روز كاست و فزود است.هر كس به خدا گرود و كار نيك كند.خداوند گناهان او را برپوشد و به پرديسهايى‌اش درآرد كه از زير درختان‌اش جويها برود و در آن جاودانۀ هماره‌اند.اين،آن رستگارى بزرگ است
ترجمه امینیان
به گاهى كز براى روز محشر
شما را گرد مى‌آرد [به محضر]
بُوَد روز تغابُن [بهر كفّار
نه تنها كافران، بل بهر ديندار]
و هركس بر خداى ايمان بيارد
و بر اعمال نيكو [ره سپارد]
زدايد سيّئاتش را و آنگاه
به بستانهايى او را مى‌دهد راه،
كه از دامانشان جارى است اَنهار
مخلّد اندران [با امر دادار]،
بمانند آن كسان وين رستگارى
[بسى] باشد بزرگ [از سوى بارى]
ترجمه انصاریان
[بى‌ترديد برانگيخته مى‌شويد در] روزى كه شما را در روز اجتماع [كه روز قيامت است] جمع مى‌كند، آن روز، روز غبن و خسارت است؛ و هركس به خدا ايمان بياورد و كار شايسته انجام دهد، خدا گناهانش را از او محو مى‌كند، و او را به بهشت‌هايى كه از زير [درختان] آن نهرها جارى است درمى‌آورد، در آنها جاودانه و هميشگى‌اند. اين است كاميابى بزرگ
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 556
هنگامى كه در روز قيامت شما را جمع كند[با خبر خواهيد شد].آن[روز]روز تغابن است و كسى كه به خداوند ايمان آورد و كار شايسته كند[خداوند]بديهايش را از او دور سازد.و او را به باغهايى در آورد كه از فرودست آن جويباران روان است كه در آنجا همواره جاودانه‌اند.اين است كاميابى بزرگ
ترجمه ایران پناه
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است و هركس كه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته انجام دهد،گناهانش پاك مى‌شود و به بهشتهايى كه در آن نهرها جاريست داخل نمايند.آنجا(زندگى)جاودانه خواهد بود و اين پيروزى بزرگى است
ترجمه آیت اللهی
روزى كه شما را در روز اجتماع (قيامت) جمع مى‌كند كه آن روز روز تغابن است (روز كشف غبن در معامله و پشيمانى) و كسى كه به خدا ايمان آورده و كارهاى خوب انجام داده باشد خداوند گناهانش را مى‌آمرزد و به بهشتى داخلش مى‌كند كه از زير درختانش جويها روان است و در آن، براى هميشه جاودانه خواهد بود و اين خود، رستگارى بزرگى است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 557
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است. و هر كه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته كند، گناهانش را مى‌ريزد و به بهشتهايى كه در آن نهرها جارى است داخل كند. آنجا جاودانه خواهند بود. اين كاميابى بزرگى است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 556
روزى كه شما را براى روز جمع گرد آورد، آن روز تغابن [حسرت و زيانمندى] است و هركس به خداوند ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد، بدى‌هايش را از او مى‌زدايد و او را به باغ‌هاى بهشت كه از زير [درختان] آن رودها روان است، درآورد، كه هميشه - جاودانه - در آنند، اين رستگارى بسيار بزرگ است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 197
روزى كه براى روز محشر گردتان آورد، آن روز تغابن است و هر كس به خداوند ايمان آورد و نيكوكارى كند، سيّئاتش را از او مى‌زدايد و او را به بوستانهايى كه جويباران از فرودست آن جارى است، درآورد، كه همواره - جاودانه - در آن باشند، اين رستگارى بزرگ است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هنگامى كه شما را براى روز گردآورى (آخرت) گرد مى‌آورد، آن (روز)، روز زيان‌بارى و فريب‌خوردگى در ميان شماست، و هركس به خدا ايمان آورد و كارى شايسته كند، بدى‌هايش را از او بسترد، و او را در باغ‌هايى جاودانه (كه) از زير (درختان) شان نهرها روان است داخل كند. اين است كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
روزى كه شما را جمع مى‌كند براى "يوم الجمع" ،آن روز روز تغابن است و كسى كه به خدا ايمان آورده عمل صالح كرده باشد خدا گناهانش را مى‌آمرزد و در جناتى داخلش مى‌كند كه از زير درختانش نهرها روان است و در آن جنات تا ابد جاودانه خواهد بود و اين خود رستگارى عظيمى است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
آن روز كه جمع كند شما را روز جمع كردن را، آنست روز فريفتن يك ديگر و پشيمانى خوردن، و آنك بگرود بخداى عزّ و جلّ‌ و كند كارهاى نيك كفّارت كند ازو گناهان او، و اندر آرد او را ببهشتى كه مى‌رود از زير آن جويها هميشه اندر آنجا جاودان، آنست رستگارى بزرگ
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و بخاطر بياوريد روزى را كه خدا براى قيامت (كه جن و انس در آن جمع ميشوند) شما را گرد آورد اين (روز جمع) روز زيان جستن است و هر كه بخدا ايمان آورد كردارى شايسته بكند خدا بديهاى او را بپوشاند و او را به بهشتى در ميآورد كه جويهاى آب از زير (قصرها و درختان) آن روانست و هميشه در آنجا جاودانند و اين آن رستگارى بزرگست
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
آن روز كه فراهم آرد شما را روز فراهم آوردن؛آن روز غبن آوردنست بر يك‌ديگر.و هركه ببرود بخداى و بكند كار نيك درگذارد ازو بديهاى او را و درارد او را در بهشتهائى كه مى‌رود در زير[اشجار و اماكن]آن جويها[ى مى و شير و انگبين و آب صافى]جاويدان باشند در ان[بهشت]هميشه؛آن‌تان است پيروزى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
روزى كه شما را براى روز جمع شدن جمع مى‌كند، آن روز مغبون شدن است، هر كس به خدا ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد او را به بهشتهايى داخل مى‌كند كه از زير آنها نهرها جارى است، در آن جاودانند آنست نجات بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 210
روزى خواهد آمد كه خدا شما را در روز قيامت جمع‌آورى مى‌كند. آن روز، روز (تغابن) است. كسى كه بخدا ايمان بياورد. و عمل صالح انجام دهد خدا گناهانش را مى‌پوشاند. و او را داخل باغ بهشت مى‌كند كه نهرهائى در ميان آنها جارى است و براى هميشه در آن باغها خواهند بود. و اين يك رستگارى است بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
در روزى [به شما خبر مى‌دهند] كه شما را براى روز اجتماع گرد مى‌آورند؛ آن زمان، روز آشكار شدن خسارت زدن به يكديگر است؛ و كسانى به خدا ايمان آورند و كار شايسته كنند، خداوند گناهانشان را مى‌زدايد و آنها را به باغ‌هايى كه از زير آنها رودها روان است درمى‌آورد؛ براى هميشه در آنها ماندگارند؛ آن است كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
به ياد آوريد روزى را كه خدا همه خلايق را براى حساب به عرصه محشر جمع مى‌گرداند آن روز روز زيان بدكاران است هركه در دنيا ايمان آورده و نيكوكار باشد خدا گناهانش را بپوشاند و در بهشت كه زير درختانش نهرها جاريست داخل گرداند و در آن هميشه جاويد بماند اين است رستگارى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
روز كه شما را جمع مى‌كند آن روزى كه خلق اوّلين و آخرين (از آدميان و پريان و اهل زمين و آسمان) در آن جمع مى‌شوند اين روز روز تغابن است (و تغابن تفاعل از غبن است يعنى گرفتن شر و رها كردن خير و گرفتن خير و رها كردن شرّ و مؤمن چون حظّ دنيوى خود را ترك مى‌كند و حظ اخروى خود را مى‌گيرد يعنى ترك بد و اخذ خير و خوب‌تر مى‌كند غابن است و كافر چون حظ اخروى را رها مى‌كند و حظّ دنيوى را مى‌گيرد يعنى بدتر را بعوض خوب‌تر مى‌پذيرد مغبون است و چون در اين روز غابن و مغبون هر دو آشكار مى‌شوند خداوند آن را يوم تغابن فرموده است) و هرآن‌كس كه ايمان بخدا آورد و كار شايسته كند كارهاى بد او يعنى گناهان او تكفير مى‌شود يعنى پوشيده و محو مى‌شود و او را داخل باغهائى در بهشت مى‌كند كه از زير كاخها و درختان آنها نهرهاى آب جارى است و در آن بهشتها بطور ابدى و جاويدان برقرارند (و نعمات از آنها دور نمى‌شود) اين رستگارى بزرگ و فوز عظيمى است كه وراى آن فوزى نيست
ترجمه برگرفته از روان جاويد
روز كه جمع مى‌كند شما را براى روز اجتماع آن روز مغبون نمودن مردم است يكديگر را و هركه ايمان آورد بخدا و به‌جاآورد كار شايسته مى‌پوشد خدا از او بديهايش را و داخل مى‌كند او را در بهشتهائى كه جارى است از كنار درختان آنها نهرها جاودانيانند در آنها هميشه اين است كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
روزى كه جمع كند شما را براى روز جمع آنست روز مغبون كردن و كسى كه ايمان مى‌آورد بخدا و مى‌كند كار شايسته در مى‌گذرانيم از او بديهايش و داخل مى‌كند او را در بهشتهايى كه مى‌رود از زير آنها نهرها جاويدند در آن هميشه اينست كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
چه آن روز كه شما را براى روز همگانى و رستاخيز فراهم كنند همان است گاه زيان و فسوس البتّه آنكه مؤمن بخدا و نيكوكار بود بديهاى او را بسترد و در بهشتى جاودان جايش دهد كه رودها به آن روان باشد و چه بزرگ بهره‌اى است اين
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
روزى كه همۀ شما را در محشر گرد آورد، آن روز روز مغبونى است و هركه به خدا ايمان بياورد و كار شايسته كند، گناهانش را مى‌ريزد و به بهشت‌هايى كه در آن نهرها جارى است داخل كند. آنجا جاودانه خواهند بود. اين كاميابى بزرگى است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
روزى كه شما را براى روز گردآمدن، گرد مى‌آورد، آن روز روز مغبون شدن است و هركس به خدا ايمان بياورد و عمل شايسته انجام دهد، بدى‌هاى او را ناديده مى‌گيرد و او را وارد بهشت‌هايى مى‌كند كه از زير آنها نهرها جارى است، جاودانه در آن خواهند بود و اين رستگارى بزرگ است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
(ياد كن) روزى كه خداوند شما را براى (حضور در) روز اجتماع گرد مى‌آورد آن، روزِ حسرت و پشيمانى است و هركس به خداوند ايمان آورد و كار شايسته انجام دهد، بدى‌هايش را مى‌پوشاند و او را به بهشت‌هايى كه از زير (درختان) آنها نهرها جارى است وارد مى‌كند. در آنجا براى هميشه جاودانه هستند؛ اين است رستگارى بزرگ