سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ1
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولࣰا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ2
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ3
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ4
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ5
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ6
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ7
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ9
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرࣰا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ10
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمࣰاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ11
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اى كسانى كه ايمان آورده ايد، هنگامى كه در روز جمعه براى نماز [جمعه] ندا داده شد، پس به سوى ذكر خدا بشتابيد و خريد و فروش را رها كنيد كه اگر بدانيد، اين براى شما بهتر است
ترجمه ارفع
اى اهل ايمان! هنگامى كه در روز جمعه براى نماز ندا داده مى‌شويد، به سوى ذكر خدا شتاب نماييد و كسب و تجارت را رها كنيد. اين، براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 554
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه براى نماز روز جمعه ندا داده شد، به ياد خدا (اقامۀ نماز جمعه) بشتابيد و خريد و فروش [و كارهاى ديگر] را رها كنيد؛ اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 940
اى آنان كه ايمان آورديد چون ندا شود براى نماز در روز جمعه پس بشتابيد بسوى ذكر خدا و واگذاريد بيع را آن بهتر است براى شما اگر هستيد كه بدانيد
ترجمه الهى قمشه‌اى
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هر گاه (شما را) براى نماز روز جمعه بخوانند فى الحال به ذكر خدا بشتابيد و كسب و تجارت رها كنيد كه اين اگر بدانيد براى شما بهتر خواهد بود
ترجمه امامی
اى كسانى كه گرويده‌ايد،هر گاه بانگ نماز روز آدينه سردهند،پس،به سوى ياد خدا بشتابيد و سودا را فروهليد.اين‌تان بهتر.اگر بدانيد
ترجمه امینیان
مردم مؤمن! چو براى نماز
جمعه، به‌پاخيزد بانگ [اذان]
زود شتابيد به ذكر خداى
دادوستد ترك كنيد [از ميان]
گر كه بدانيد، براى شما
باشد اين بهتر [و برتر از آن]
ترجمه انصاریان
اى مؤمنان! چون براى نماز روز جمعه ندا دهند، به سوى ذكر خدا بشتابيد، و خريد و فروش را رها كنيد. كه اين [اقامۀ نماز جمعه و ترك خريد و فروش] براى شما بهتر است اگر [به پاداشش] معرفت و آگاهى داشتيد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 554
اى مؤمنان چون در روز جمعه براى نماز ندا داده شد،به[عبادت و]ياد خدا بشتابيد و خريدوفروش را رها كنيد.اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
ترجمه ایران پناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هنگامى كه به نماز جمعه صدا كردند،به نماز بشتابيد،و دادوستد را رها كنيد،اگر دانا باشيد(خواهيد دانست) كه اين كار براى شما بهتر است
ترجمه آیت اللهی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هنگامى كه در روز جمعه براى نماز اذان گفته مى‌شود به‌سوى ذكر خدا بشتابيد و دادوستد را رها كنيد، (وجوب اطاعت امر در زمان حضور امام معصوم است) اگر اين را بفهميد براى شما بهتر است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 555
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون نداى نماز روز جمعه دردهند، به نماز بشتابيد و داد و ستد را رها كنيد. اگر دانا باشيد، اين كار برايتان بهتر است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 554
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون براى نماز در روز جمعه ندا در داده شود، به‌سوى ذكر خدا بشتابيد و خريدوفروش را رها كنيد، اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 170
اى مؤمنان چون براى نماز در روز جمعه بانگ [اذان] در داده شود، به سوى ياد كرد خداوند بشتابيد و خريدوفروش را رها كنيد، اين اگر بدانيد برايتان بهتر است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! هنگامى كه براى نماز از روز جمعه ندا (ى اذان) در داده شد، سوى ياد خدا بشتابيد، و دادوستد (تان) را واگذاريد. اگر مى‌دانسته‌ايد همين براى شما خوب است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد هنگامى كه در روز جمعه براى نماز جمعه اذان داده مى‌شود به سوى ذكر خدا بشتابيد و دادوستد را رها كنيد، اگر بفهميد اين براى شما بهتر است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اى آنك بگرويديد چون بانگ كنند نماز را از روز آدينه برويد سوى نماز و ياد كرد خداى و بگذاريد خريد و فروخت، كه آن تان بهتر شما را اگر هستيد و مى‌دانيد
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هرگاه براى نماز در روز جمعه ندا در داده شد بسوى ياد كردن خدا شتاب كنيد، و داد و ستد را واگذاريد اين (ترك معامله و شتاب كردن) براى شما اگر بدانيد بهتر است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى آن كسهائى كه برويده‌اند[و يا شما كه برويدگانيد]چون آواز دهند مر نماز را از روز آدينه بشتاويد بذكر خداى[يعنى نماز آدينه]و بگذاريد بيع را.آن‌تان به شما را اگر هستيد كه مى‌بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اى اهل ايمان چون در روز جمعه براى نماز اذان گفته شد، به نماز جمعه شتاب كنيد و خريد و فروش را ترك نمائيد، اين براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 192
اى مؤمنان! هنگامى كه براى نماز روز جمعه ندا داده مى‌شود به‌سوى ذكر خدا شتاب كنيد و تجارت را رها نمائيد اين عمل براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هنگامى كه براى نماز در روز جمعه ندا داده شد، به‌سوى ياد خدا بشتابيد و دادوستد را رها كنيد، كه اگر بدانيد آن براى شما بهتر است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى اهل ايمان چون شما را براى نماز جمعه در روز جمعه ندا كنند بشتابيد بسوى نماز و كسب و تجارت رها كنيد كه اين نماز جمعه از هر تجارت سودمندى بهتر است از براى شما اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اى كسانى كه (بخدا و رسول او تصديق كرده و) ايمان آورده‌ايد چون نداى نماز روز جمعه بلند شود (يعنى صداى اذان نماز جمعه را بشنويد) بجانب ذكر خدا يعنى نماز بشتابيد (يعنى گران‌جانى نكنيد و درنگ نكنيد و به نماز برويد) و خريدوفروش را رها كنيد. اين كار (يعنى آنچه را كه شما را به آن امر كرده و براى حضور جمعه و شنيدن ذكر و اداى نماز و ترك بيع دستور داده‌ام) براى شما بهتر (و سودمندتر و نيكوفرجام‌تر) است اگر (منافع امور و مضارّ آنها و صلاح خودتان و مفاسد آن را) بدانيد
ترجمه برگرفته از روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد چون ندا شود براى نماز در روز جمعه پس بشتابيد بسوى ذكر خدا و واگذاريد خريدوفروش را اين بهتر است براى شما اگر هستيد كه مى‌دانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اى آن كسانى كه ايمان آورديد چون ندا كرده شود براى نماز از روز جمعه پس بشتابيد بسوى ذكر خدا و واگذاريد بيع را آن بهتر است براى شما اگر هستيد كه بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
اى مؤمنين چون بروز آدينه آواى نماز برآيد بسوى ياد خدا بشتابيد و دست از خريدوفروش بداريد كه سود آن برايتان بهتر است اگر نيك و بد خود شناسيد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! چون نداى نماز روز جمعه در دهند، به نماز بشتابيد و دادوستد را رها كنيد. اگر دانا باشيد، اين كار برايتان بهتر است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، زمانى كه براى نماز در روز جمعه ندا داده شود، به سوى ذكر خدا بشتابيد و داد و ستد را رها كنيد، اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! آنگاه كه براى نماز روز جمعه ندا داده شد، پس به‌سوى ياد خدا (نماز) شتاب كنيد و دادوستد را رها كنيد كه اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد