سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ1
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولࣰا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ2
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ3
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ4
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ5
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ6
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ7
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ9
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرࣰا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ10
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمࣰاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ11
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اوست كه در ميانِ درس ناخواندگان، پيامبرى را از خودشان برانگيخت كه آياتش را بر آنان مى‌خواند و آنها را تزكيه مى‌كند و كتاب و حكمت را به آنان مى‌آموزد كه بى گمان ،پيش از اين، در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه ارفع
اوست كه در بين مردم درس نخوانده پيامبرى از خودشان مبعوث كرد تا آيات خدا را براى آنها تلاوت كند و آنان را تزكيه نمايد و كتاب و حكمت را به آنها بياموزد. هر چند قبل از آن، در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 553
اوست آن‌كه در ميان امّيان (مردم مكه كه اغلب بى‌سواد بودند) پيامبرى از خودشان برانگيخت كه آيات او را بر آنان مى‌خواند و آنان را [از آلودگى‌هاى كفر و شرك و خوى زشت] پيراسته مى‌كند و كتاب و حكمتشان مى‌آموزد، و آنان قطعا پيش از آن در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 939
اوست كه برانگيخت در امى‌ها رسولى از ايشان مى‌خواند بر ايشان آيت‌هايش را و پاك مى‌سازد ايشان را و مى‌آموزدشان كتاب و حكمت و به‌درستى كه بودند از پيش هرآينه در گمراهى آشكار
ترجمه الهى قمشه‌اى
اوست خدايى كه ميان عرب امّى (يعنى قومى كه خواندن و نوشتن نمى‌دانستند) پيغمبرى بزرگوار از همان مردم برانگيخت كه بر آنان آيات وحى خدا تلاوت مى‌كند و آنها را (از لوث جهل و اخلاق زشت) پاك مى‌سازد و شريعت و احكام كتاب سماوى و حكمت الهى مى‌آموزد و همانا پيش از اين همه در ورطۀ جهالت و گمراهى آشكار بودند
ترجمه امامی
اوست كه در ميان مردمى نافرهيخته،هم از خودشان پيامبرى فرستاد كه سخنان او را بر ايشان برخواند و پاك‌شان كند و نامه‌شان و اندرزشان آموزد.هر چند پيش از اين در گمراهى‌اى آشكار بودند
ترجمه امینیان
اوست كه بين عرب بى‌كتاب
از خود آن مردم پيغمبرى
بعث نموده است كه آيات او
خوانَدشان [وز نظر رهبرى]،
پاك كندشان و دهد يادشان
[علم] كتاب [و حكم داورى]
حقّا بودند ز پيش آشكار
[غرق] به گمراهى [و ناباورى]
ترجمه انصاریان
اوست كه در ميان مردم بى‌سواد، پيامبرى از خودشان برانگيخت تا آيات او را بر آنان بخواند و آنان را [از آلودگى‌هاى فكرى و روحى] پاكشان كند و به آنان كتاب و حكمت بياموزد، و آنان به يقين پيش از اين در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 553
اوست كسى كه در ميان درس ناخواندگان رسولى از خود آنان برانگيخت كه آياتش را بر آنان مى‌خواند و آنان را پاك مى‌دارد.و به آنان كتاب و حكمت مى‌آموزد و به راستى پيش از اين در گمراهى آشكار بودند
ترجمه ایران پناه
اوست خدايى كه در ميان مردمى بى‌كتاب پيامبرى از خودشان برگزيد تا آياتش را بر آنها بخواند،و آنها را پاكيزه سازد و كتاب و حكمت به ايشان بياموزد،اگرچه پيش از آن آشكارا در گمراهى بودند
ترجمه آیت اللهی
اوست خدايى كه از ميان بى‌سوادان، پيامبرى را از خودشان برانگيخت تا آيات خدا را، بر آنها بخواند و پاكشان سازد و به آنها كتاب و حكمت بياموزد با آنكه قبلا در گمراهى آشكار بودند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 554
اوست خدايى كه به ميان مردمى بى‌كتاب پيامبرى از خودشان مبعوث داشت تا آياتش را بر آنها بخواند و آنها را پاكيزه سازد و كتاب و حكمتشان بياموزد. اگر چه پيش از آن در گمراهى آشكار بودند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 553
او كسى است كه در ميان درس ناخواندگان پيامبرى از ميان خودشان برانگيخت كه آيات او را بر آنان مى‌خواند و پاكشان مى‌دارد و به آنان كتاب و حكمت مى‌آموزد، و به راستى آنان قبل از آن در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 170
اوست كه در ميان قوم بى‌كتاب [عرب] پيامبرى از ميان خودشان برانگيخت كه آيات او را بر آنان مى‌خواند و پاكيزه‌شان مى‌دارد، به آنان كتاب و حكمت مى‌آموزد و حقّا كه در گذشته در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
كسى كه در ميان مادرزادگان : بى‌بهرگان از وحى فرستاده‌اى از خودشان برانگيخت، حال آنكه آيات او را بر آنان مى‌خواند، و پاكشان مى‌گرداند، و كتاب و حكمت بديشان تعليم مى‌دهد. و گرچه آنان همواره پيش از آن در (ژرفاى) گمراهى آشكارگرى بوده‌اند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
اوست خدايى كه ميان عرب امى (يعنى قومى كه خواندن و نوشتن هم نمى‌دانستند) پيغمبرى بزرگوار از همان مردم برانگيخت تا بر آنان آيات وحى خدا تلاوت كند و آنها را از لوث جهل و اخلاق زشت پاك سازد و شريعت كتاب سماوى و حكمت الهى بياموزد با آنكه پيش از اين همه در ورطه جهالت و گمراهى بودند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اوست آنك بفرستاد اندر اميّان پيغامبرى از ايشان و مى‌خواند برايشان آيتهاى او و پاكيزه كند ايشان را، و اندر آموزد ايشان را كتاب و حكمت، و اگر بودند از پيش اندر گم‌شدگى هويدا
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اوست آنكه در ميان بيسوادان پيغمبرى را از جنس آنان برانگيخت كه آيه‌هاى وى را براى ايشان بخواند و پاكشان بسازد، و قرآن و احكام را بايشان بياموزد، و البتّه پيش از آن (بعثت محمد (ص) سخت در گمراهى آشكار بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اوست آن[خداى]كه بفرستاد در نانبيسندگان پيغامبرى ازيشان بر مى‌خواند بريشان سخنان خداى را و در مى‌آموزد ايشان را قرآن و تفسير و بدرستى كه بودند پيش ازين در گمراهى هويدا
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اوست كه در ميان درس ناخوانده‌ها پيامبرى مبعوث كرد كه آيات خدا را براى آنها مى‌خواند و پاكشان مى‌كند و به آنها كتاب و حكمت مى‌آموزد، آنها از پيش در گمراهى آشكار بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 189
او آن خدائى است كه پيامبرى از (امّيين) را در ميان ايشان مبعوث كرد، تا آيات خدا را بر آنان تلاوت نمايد. و ايشان را تزكيه كند، و قرآن و حكمت را بر آنان تلاوت نمايد. و ايشان را تزكيه كند، و قرآن و حكمت را به آنان تعليم دهد. گرچه آنها قبلا در يك گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اوست كه در ميان بى‌سوادان، پيامبرى از خودشان برانگيخت كه آياتش را بر آنها مى‌خواند و آنها را پاك مى‌گرداند و رشد مى‌دهد و به آنها كتاب و حكمت مى‌آموزد؛ و حقيقت اين است كه آنها پيش‌ازآن در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اوست خدايى كه در ميان مكيان پيغمبرى فرستاد تا بر آنها آيات وحى خدا را تلاوت كند و آنان را پاك سازد و شريعت كتاب آسمانى و حكمت بياموزد اگرچه پيش از اين در گمراهى آشكار بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اوست آن خدائى كه برانگيخت در امّيها (يعنى امّت عرب كه امّت امّى بودند نه مى‌نوشتند و نه مى‌خواندند و نه پيمبرى بر آنها مبعوث شده بود و يا امّى ازآن‌جهت بودند كه اهل مكّه بودند و نام مكّه امّ‌القرى بوده است) پيمبرى از خود آنها (يعنى محمّد صلّى اللّه عليه و آله و سلّم را كه نسبش نسب آنها و خود او از جنس آنهاست) بخواند بر آنها آيات خدا را (يعنى قرآن را كه مشتمل بر حلال و حرام و حجج و احكام است) و آنها را پاك و پاكيزه مى‌گرداند (از لوث كفر و گناهان و دعوت كند به راهى كه پاكان در آن راه رفتند) و آنها را مى‌آموزد كتاب يعنى قرآن و حكمت يعنى سنّت و شرايع (و حكمت، كتاب و سنّت هر دو را فرامى‌گيرد و هرچه را كه خدا آن را خواسته است) و حال آنكه حقا آنها پيش از آمدن او) يعنى اين پيمبر ما) در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از روان جاويد
او است آنكه برانگيخت در ميان غير اهل كتاب پيغمبرى از خودشان كه مى‌خواند بر آنان آيات او را و پاك مى‌گرداند ايشان را و مى‌آموزد به آنان كتاب و حكمت را و همانا بودند پيشتر در گمراهى آشكار
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اوست آنكه برانگيخت در امينها رسولى را از ايشان مى‌خواند بر ايشان آيتهايش را و پاك مى‌سازد ايشان را و مى‌آموزدشان كتاب و حكمت را و بدرستى كه بودند از پيش هر آينه در گمراهى آشكار
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
همان خداوند است كه به ميان مردم بى‌سواد عرب پيغمبرى از خودشان [عرب و بى‌سواد] فرستاد تا آيات قرآن و نشانه‌هاى قدرت او برايشان بخواند و از هر پليدى پاك‌شان دارد و قرآن و راه و روش درست به ايشان بياموزد هرچند كه ز آن پيش آشكار بود كه گمراهند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اوست خدايى كه به ميان مردمى بى‌كتاب پيامبرى از خودشان مبعوث داشت تا آياتش را بر آنها بخواند و كتاب و حكمتشان بياموزد. اگرچه پيش از آن در گمراهى آشكار بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اوست كسى كه در ميان درس ناخوانده‌ها پيامبرى از خودشان مبعوث كرد كه آياتش را بر آنان خواند و آنان را پاكيزه كند و به آنان كتاب و حكمت بياموزد والبته كه آنان پيش از اين در گمراهى آشكارى بودند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اوست كه در ميان مردم درس‌ناخوانده، پيامبرى از خودشان مبعوث كرد تا آيات الهى را بر آنان بخواند و آنها را رشد و پرورش داده (از آلودگى شرك و تفرقه پاك سازد) و كتاب آسمانى و حكمت به آنان بياموزد و همانا پيش از اين در انحراف و گمراهى آشكار بودند