سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ1
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولࣰا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ2
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ3
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ4
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ5
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ6
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ7
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ9
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرࣰا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ10
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمࣰاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ11
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
پس هنگامى كه نماز [جمعه] تمام شود، آنگاه در زمين پراكنده شويد و از فضل خدا بخواهيد و ذكر خدا را بسيار بگوييد، باشد كه رستگار شويد
ترجمه ارفع
و هنگامى كه نماز به پايان رسيد، در زمين پخش شويد و از فضل پروردگار طلب كنيد و خدا را زياد ياد كنيد؛ شايد رستگار شويد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 554
پس چون نماز گزارده شد [مجازيد كه] در زمين پراكنده شويد و از فضل و كرم خدا بجوييد (در طلب روزى رويد) و خدا را فراوان ياد كنيد، باشد كه رستگار گرديد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 940
پس چون گزارده شد نماز پراكنده شويد در زمين و بجوئيد از فضل خدا و ياد كنيد خدا را بسيار باشد كه شما رستگار شويد
ترجمه الهى قمشه‌اى
پس آن گاه كه نماز پايان يافت (بعد از ظهر جمعه باز در پى كسب و كار خود رفته و) روى زمين منتشر شويد و از فضل و كرم خدا (روزى) طلبيد، و ياد خدا بسيار كنيد تا مگر رستگار و سعادتمند گرديد
ترجمه امامی
هر گاه نماز به سر آيد،پس،در زمين پراكنده شويد و از روزى خدا بجوييد و ياد خدا بسيار كنيد.باشد كه رستگار شويد
ترجمه امینیان
چونكه بجاى آمد امر نماز
پس متفرّق شده از يكدگر
سوى ره خود شده و رزق خويش
جوييد از فضل خدا [سربه‌سر]
ياد نماييد خدا را زياد
فوز بيابيد [ازين ره] مگر
ترجمه انصاریان
و چون نماز پايان گيرد، در زمين پراكنده شويد و از فضل و رزق خدا جويا شويد و خدا را بسيار ياد كنيد تا رستگار شويد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 554
آنگاه چون نماز گزارده شود،در زمين پراكنده شويد و از فضل خدا بجوييد و خداوند را بسيار ياد كنيد تا شما رستگار شويد
ترجمه ایران پناه
و چون نماز پايان يافت در زمين متفرّق شويد و از خدا روزى بخواهيد،و او را بيشتر ياد كنيد تا رستگار شويد
ترجمه آیت اللهی
و چون نماز به پايان رسيد در زمين پراكنده شويد و در طلب بخشش خدا باشيد و خدا را بسيار ياد كنيد تا شايد پيروز گرديد
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 555
و چون نماز پايان يافت، در زمين پراكنده شويد و رزق خدا را طلب كنيد و فراوانش ياد كنيد. باشد كه رستگار شويد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 554
و هنگامى كه نماز گزارده شد، در روى زمين پراكنده شويد و از فضل و بخشش الهى بجوييد، و خداوند را بسيار ذكر كنيد، باشد كه شما رستگار شويد
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 170
سپس چون نماز گزارده شود، در زمين پراكنده شويد [و به راه خود برويد] و [روزى خود] از بخشش الهى بجوييد و خداوند را بسيار ياد كنيد، باشد كه رستگار شويد
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
پس چون نماز گزارده شد، در (روى) زمين (و زمينه‌ى كارهاتان) پراكنده گرديد، و از فضل خدا جويا شويد، و خدا را بسيار ياد كنيد، شايد شما (خود و ديگران را) رستگار كنيد
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و چون نماز به پايان رسيد در زمين پراكنده شويد و از فضل خدا طلب كنيد و خدا را بسيار ياد كنيد تا شايد رستگار گرديد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و چون گزارده باشيد نماز پس بپراكنيد اندر زمين و بجوئيد از فضل خداى عزّ و جلّ و ياد كنيد خداى را بسيار مگر شما برهيد
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و چون نماز جمعه پايان يافت در زمين پراكنده شويد و از فضل خدا (آنچه خواهيد) بجوئيد و خداى را بسيار ياد كنيد، باشد كه شما رستگار شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
چون بگزارند نماز آدينه را بپراكنيد در زمين و بجوئيد از افزونى خداى و ياد كنيد خداى را بسيار تا فراخورد آن بود كه پيروز گرديد[بثواب]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
پس چون نماز تمام شد، در زمين پراكنده شويد، و از فضل خدا بطلبيد و خدا را بسيار ياد كنيد تا رستگار گرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 192
هنگامى كه نماز، ادا شود در زمين پراكنده شويد، و خدا را زياد به ياد آوريد شايد رستگار گرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
پس چون نماز پايان داده شد، در زمين پراكنده شويد و از فضل و بخشش خدا بطلبيد و خدا را بسيار ياد كنيد، شايد رستگار گرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آنگاه‌كه نماز پايان يافت براى كسب و كار خود روى زمين پراكنده شويد و از فضل و كرم خدا روزى طلبيد و بسيار ياد خدا كنيد تا رستگار گرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و چون نماز جمعه را خوانديد و از نماز فارغ شديد متفرق شويد (و به نقاطى كه مورد حاجت و نياز شماست برويد) و از فضل و احسان خدا طلب روزى و تحصيل معاش كنيد (و ببيع و شراء بپردازيد و به كارهاى خير مشغول شويد) و خدا را بسيار به ياد بياوريد (يعنى ذكر احسان او كنيد و شكر نعماى او به‌جاى‌آوريد كه شما را به طاعت خود و اداى نماز واجب موفق ساخت - و بقولى ذكر در اينجا بمعنى تفكّر و فكر است كه تفكر ساعة خير من عبادة سنة. و بقولى خداى را در تجارتها و كارهاى بازارتان به ياد داشته باشيد كه بخلاف رضاى او معامله‌اى نكنيد) باشد كه باين اعمال به رستگارى و كاميابى (در دودنيا) برخوردار و نايل گرديد
ترجمه برگرفته از روان جاويد
پس چون به‌جاآورده شود نماز پس پراكنده شويد در زمين و طلب كنيد از فضل خدا و ياد كنيد خدا را بسيار شايد كه شما رستگار شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
پس چون گذارده شود نماز پس پراكنده شويد در زمين و بجوئيد از فضل خدا و ياد كنيد خدا را بسيار شايد كه رستكار شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و چون نماز انجام بشود پراكنده بدنبال [كار خود] شويد و از بخشش حقّ كمك بگيريد و بسيار ياد خدا كنيد شايد كه رستگار باشيد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و چون نماز پايان يافت، در زمين پراكنده شويد و رزق خدا را طلب كنيد و فراوانش ياد كنيد. باشد كه رستگار شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
پس چون نماز گزارده شد، در روى زمين پراكنده شويد و از فضل خدا طلب كنيد و خدا را بسيار ياد كنيد، باشد كه رستگار شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
پس هنگامى كه نماز پايان يافت، در زمين پراكنده شويد و از فضل الهى طلب كنيد و خدا را بسيار ياد كنيد، باشد كه رستگار شويد