سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةࣲ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ10
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ11

يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ12

وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِيبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ14
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
تا گناهان شما را بيامرزد و شما را به باغهايى كه در زير آنها جويبارها روان است و در مسكن هاى پاكيزه [و مرتبّ‌] در بهشت هاى جاويد داخل كند، كه اين [همان] كاميابى بزرگ است
ترجمه ارفع
در نتيجه، گناهانتان را مى‌بخشد و شما را در بهشتى وارد مى‌كند كه نهرها از زير درختانش جارى است و مسكنهاى پاكيزه در بهشتى كه براى هميشه در آن مى‌مانيد. اين است رستگارى بزرگ
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 552
تا گناهانتان را بيامرزد و شما را به بهشت‌هايى كه از زير آن‌ها جويبارها روان است و به خانه‌هايى دلپسند در بهشت‌هايى جاويد درآورد؛ اين است رستگارى بزرگ
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 937
مى‌آمرزد شما را گناهانتان را و داخل مى‌گرداند شما را در بهشتهائى كه مى‌رود از زير آنها نهرها و مسكنهاى پاكيزه در باغهاى جاى اقامت دائمى آنست كاميابى بزرگ
ترجمه الهى قمشه‌اى
تا خدا گناهان شما ببخشد و در بهشتى كه در زير درختانش نهرها جارى است داخل گرداند و در بهشتهاى عدن جاودانى منزلهاى نيكو عطا فرمايد. اين همان رستگارى بزرگ است
ترجمه امامی
گناهان شما را آمرزد و به پرديسهايى‌تان درآرد كه از زير درختان‌اش جويها برود و به خانه‌هايى خوش در باغهايى جاويد.اين آن رستگارى بزرگ است
ترجمه امینیان
تا جمله معاصى شمايان
بخشد به شما [به روز پايان]
بدهد رهتان به بوستانها
آنجا كه ز زيردست آنها
اَنهار روان و خانه‌ها پاك
در جنّت جاودان [فرحناك]
[آن را كه چنين مقام نيكوست]
اين فوز عظيم هست [و از اوست]
ترجمه انصاریان
تا گناهتان را بيامرزد، و شما را در بهشت‌هايى كه از زير [درختان] آن نهرها جارى است و خانه‌هاى پاكيزه در بهشت‌هاى جاويدان درآورد؛ اين است كاميابى بزرگ
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 552
تا گناهانتان را برايتان بيامرزد و شما را به باغهايى درآورد كه از فرودست آن جويباران روان است و به جايگاههاى پاكيزه در بهشتهاى جاودانه.اين است كاميابى بزرگ
ترجمه ایران پناه
او گناهان شما را مى‌بخشد،و بهشتهايى كه در درونشان نهرها جاريست و نيز به خانه‌هاى زيبا و پاكيزه كه در بهشت هميشه است داخل مى‌نمايد،و اين خود پيروزى بزرگى است
ترجمه آیت اللهی
(اگر چنين كنيد) خداى تعالى گناهانتان را مى‌آمرزد و به باغهايى واردتان مى‌كند كه از زير درختانش جويها روان است و در جايگاههاى پاكيزه و بهشتهاى هميشگى داخلتان گرداند و اين خود، پيروزى بزرگى است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 553
گناهان شما را مى‌آمرزد و به بهشتهايى كه درونش نهرها جارى است و نيز خانه هايى خوش و پاكيزه در بهشتهاى جاويد داخل مى‌كند، و اين پيروزى بزرگى است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 552
تا براى شما گناهانتان را ببخشايد و شما را به باغ‌هاى بهشتى كه از زير [درختان] آن رودها روان است و به مسكن‌هاى پاك از باغ‌هاى بهشت جاودان درآورد. اين رستگارى بسيار بزرگ است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 157
تا بر شما گناهانتان را بيامرزد و شما را به بوستانهايى كه جويباران از فرو دست آن جارى است و خانه‌هاى پاك و پسنديده در بهشتهاى عدن در آورد، اين رستگارى بزرگ است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
تا گناهان دنباله‌دارتان را برايتان بپوشاند، و شما را در باغ‌هايى كه از زير (درختان) شان نهرها روان است، و (در) سراهايى خوش در باغ‌هاى هميشگى در آورد. اين (خود) كاميابى راحت (و) بزرگ است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
(اگر چنين كنيد) خداى تعالى گناهانتان را مى‌آمرزد و به جناتى داخلتان مى‌كند كه از زير درختانش نهرها روان است و مساكنى طيب در باغهايى عدن و جاودانه دارد و اين خود رستگارى عظيمى است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
بيامرزد شما را گناهان شما، و اندر آرد شما را ببهشتهااى كه مى‌رود از زير آن جويها، و جايگاههاى پاك خوش اندر بهشتهاى هميشگى. آنست رستگارى بزرگ
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
ميآمرزد گناهان شما را - و داخل ميكند شما را بر بهشتى كه از زير درختان آن نهرهاى آب جاريست و منازل پاكيزه‌اى در بهشتهاى (عدن) اين (سرنوشت) رستگارى بزرگ است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بيامرزد شما را گناهان شما و درآرد شما را در بهشتهائى كه مى‌رود در زير[اشجار و اماكن]آن جويها[ى مى و شير و انگبين و آب صافى]و خانهاى خوش و پاكيزه در بهشت باقى.آنست پيروزى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
تا گناهان شما را بيامرزد و به بهشتهايى كه از زير آنها نهرها روان است داخلتان كند و بمسكنهاى دلچسب در بهشتهاى جاودان، آنست نجات بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 183
اگر اين اعمال را انجام دهيد خدا گناهان شما را مى‌آمرزد، و شما را داخل آن باغهاى بهشتى مى‌كند كه نهرهايى در ميان آنها جارى است. و نيز شما را داخل مسكنهاى پاكيزه‌اى مى‌كند كه در (جَنّٰاتِ عَدْنٍ‌) يعنى باغهايى دائمى خواهند بود. و اين يك رستگارى است بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
درآن‌صورت گناهانتان را مى‌آمرزد، و شما را به باغ‌هايى كه از زير آنها رودها جارى است، درمى‌آورد و نيز به خانه‌هايى پاكيزه و دل‌پسند در بوستان‌هايى جاويد؛ آن است كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
تا خدا گناهان شما را بيامرزد و در بهشتى كه زير درختانش نهرها جاريست داخل گرداند و در بهشتهاى عدن منزلهاى نيكو عطا فرمايد و اين همان رستگارى بزرگ است
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
(و اگر شما چنين كنيد و به آنچه امر كردم عمل نمائيد) گناهان شما را مى‌آمرزد و (در آخرت) شما را در باغهائى داخل مى‌كند كه از زير قصرها و درختهاى آنها نهرهاى آب جارى است و منزلهائى براى آسايش شما مى‌دهد كه همگى پاك و پاكيزه و مورد لذت شما است و آنها در بهشتهائى جاويدان است (كه هميشگى در آن اقامت داريد و كسى كه در آن داخل شود خروجى بسبب عوارض براى او نيست) اين مغفرت و دخول در جنّت رستگارى بزرگى است كه ماوراء آن فوزى نيست
ترجمه برگرفته از روان جاويد
مى‌آمرزد براى شما گناهانتان را و داخل مى‌كند شما را در بهشتهائى كه جارى است در آنها نهرها و مسكنهائى پاكيزه در بوستانهاى اقامتگاه دائمى اينست كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
مى‌آمرزد مر شما را گناهانتان را و داخل مى‌گرداند شما را در بهشتهايى كه مى‌رود از زير آنها نهرها و مسكنهاى پاكيزه در بهشتهاى جاى اقامت دائمى آنست كاميابى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و در برابر او گناهانتان بيامرزد و در بهشتى درونتان كند كه رودها از زير آن روان بود و جايگاه خوش در بهشتان جاودان داريد كه بزرگ بهرۀ شما همين است و بس
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
گناهان شما را مى‌آمرزد و به بهشت‌هايى كه درونش نهرها جارى است و نيز خانه‌هايى خوش و پاكيزه در بهشت‌هاى جاويد داخل مى‌كند، و اين پيروزى بزرگى است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
تا گناهانتان را بيامرزد و شما را به بهشت‌هايى كه از زير درختان آن نهرها جارى است و نيز به مسكن‌هاى پاكيزه در بهشت‌هاى جاويد وارد كند، اين است رستگارى بزرگ
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
(در اين صورت،) خداوند گناهان شما را مى‌آمرزد و به باغ‌هايى كه نهرها از زير آنها جارى است و خانه‌هاى دل‌پسند در بهشت‌هاى جاودان واردتان مى‌كند. اين رستگارى بزرگى است