سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةࣲ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ10

تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ11

يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةࣰ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ12
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِيبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةࣱۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ14
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
[آن تجارت اين است كه] به خدا و پيامبرش ايمان آوريد و با اموال و جان هايتان در راه خدا جهاد كنيد، كه اگر بدانيد اين براى شما بهتر است
ترجمه ارفع
كه عبارت است از اينكه به خدا و رسول او ايمان بياوريد و با ثروت و جانهايتان در راه خدا جهاد كنيد. البته اين براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 552
به خدا و رسول او ايمان [واقعى] مى‌آوريد و در راه خدا با مال‌ها و جان‌هاى خود جهاد مى‌كنيد. اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 937
ايمان بياريد به خدا و رسولش و جهاد بكنيد در راه خدا با مالهاتان و نفسهاتان آن بهتر است براى شما اگر هستيد كه بدانيد
ترجمه الهى قمشه‌اى
به خدا و رسول او ايمان آريد و به مال و جان در راه خدا جهاد كنيد، كه اين كار (از هر تجارت) اگر دانا باشيد براى شما بهتر است
ترجمه امامی
به خدا و پيامبر او بگرويد و در راه او با خواسته‌ها و جانهاى خويش بكوشيد.اين براى شما نيكوتر است.اگر بدانيد
ترجمه امینیان
[آن اينكه] بياوريد ايمان
بر داور و بر پيمبرِ آن
گيريد به جان و ثروت خويش
در راه جهاد [پاى در پيش]
باشيد اگر [ز راز] آگاه
اين بهر شماست بهترين [راه]
ترجمه انصاریان
به خدا و پيامبرش ايمان آوريد، و با اموال و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد؛ اين [ايمان و جهاد] اگر [به منافع فراگير و هميشگى آن] معرفت و آگاهى داشتيد، براى شما [از هر چيزى] بهتر است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 552
به خداوند و رسول او ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد.اگر بدانيد اين برايتان بهتر است
ترجمه ایران پناه
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد،و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد،و اين كار براى شما بهتر است،اگر بدانيد
ترجمه آیت اللهی
آن تجارت اين است كه به خدا و رسولش ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد اين براى شما خوب است اگر بدانيد
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 553
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد، و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد. و اين براى شما بهتر است، اگر دانا باشيد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 552
به خداوند و پيامبر او ايمان آوريد و با اموالتان و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد، اين امر براى شما - اگر بدانيد - بهتر است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 157
(و آن اينكه) به خداوند و پيامبر او ايمان آوريد و به مالتان و جانتان در راه خدا جهاد كنيد، اين اگر بدانيد، برايتان بهتر است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
به خدا و فرستاده‌اش ايمان مى‌آوريد، و در راه خدا با اموالتان و جان‌هاتان جهاد مى‌كنيد. اين (گذشت و فداكارى) - اگر مى‌دانسته‌ايد - براى شما خوب است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
آن تجارت اين است كه به خدا و رسولش ايمان آوريد و در راه خدا با اموال و جانهايتان جهاد كنيد اين براى شما خير است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
مى‌گرويد بخداى عزّ و جلّ و پيغامبر او و جهاد مى‌كنيد اندر راه خداى عزّ و جلّ بخواستهاى شما و تنهاى شما آنتان بهتر شما را اگر هستيد و مى‌دانيد
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
ايمان آوريد بخدا و پيامبر او و جهاد كنيد در راه خدا باموالتان و جانهايتان اين جهاد براى شما خوبست اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
برويده مى‌باشيد بخداى و رسول او و جهاد مى‌كنيد در راه خداى به خواسته‌هاى شما و تنهاى شما.آن‌تان نيك افتد شما را اگر هستيد كه بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
(اينكه) ايمان آوريد به خدا و رسول او و جهاد كنيد در راه خدا با اموال و جانهاى خود، آن براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 183
آن اين است كه به خدا و رسولش ايمان بياوريد، و با اموال و جانهاى خودتان در راه دين و خدا جهاد نمائيد. اين عمل براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
به خدا و فرستاده‌اش ايمان آوريد و در راه خدا با دارايى‌ها و جان‌هايتان جهاد كنيد؛ آن براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آن آنست كه بخدا و فرستاده او ايمان آوريد و بمال و جان در راه خدا جهاد كنيد اين كار از هر تجارت براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
(آن وسيله نجات از عذاب اليم اينست كه) ايمان بياوريد بخدا و رسولش (يعنى بر ايمان خود ثابت باشيد) و در راه خدا (يعنى راه اعلاى دين خدا) بجان و مال خودتان جهاد كنيد (يعنى بمال خود سلاح بخريد و بجان خودتان با دشمنان دين مقابله و مقاتله كنيد) اينها كه براى شما بيان كردم و وصف نمودم براى شما خوب‌تر و سودمندتر است اگر مى‌دانستيد و اعتراف بصحّت آن داشتيد (يعنى اين تجارتى كه من شما را به آن دلالت كردم براى شما بهتر و با منفعت‌تر و نيك انجام‌تر از تجارتى است كه فعلا به آن مشغول هستيد زيرا آن تجارتى است كه سودش تمام شدنى نيست و اين تجارتى است كه نفعش تمام شدنى است اگر بمضار اشياء و بمنافع آنها دانا باشيد).
تا چند به بازار خودى مست شوى
بشتاب كه از جام فنا مست شوى
از مايۀ سود دوجهان دست بشوى
سود تو همان به كه تهى دست شوى
ترجمه برگرفته از روان جاويد
ايمان بياوريد بخدا و پيغمبرش و كارزار كنيد در راه خدا بمالها و جانهاتان اين بهتر است براى شما اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
ايمان آورده باشند بخدا و رسولش و جهاد مى‌كرده باشيد در راه خدا بمالهاتان و نفسهاتان آن بهتر است از براى شما اگر هستيد كه بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
بخدا و پيغمبرش بگرويد و در راه او بجان و مال بكوشيد كه اين برايتان بهترين كار است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد، و در راه خدا با مال و جان خويش جهاد كنيد و اين براى شما بهتر است، اگر دانا باشيد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
به خدا و فرستاده‌اش ايمان بياوريد و در راه خدا با مال‌ها و جان‌هاى خود جهاد كنيد.اين براى شما بهتر است اگر بدانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
به خدا و رسولش ايمان آوريد و با اموال و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد كه اين براى شما بهتر است، اگر بدانيد