سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡۙ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدࣰا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ1
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ2
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرࣱ3
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءࣲۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ4
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةࣰ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ5
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ6
عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةࣰۚ وَٱللَّهُ قَدِيرࣱۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ7
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ8
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتࣲ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتࣲ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلࣱّ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ10
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءࣱ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـࣰٔا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنࣲ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفࣲۙ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ13

ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اى مؤمنان، قومى را كه خدا بر آنها خشم نموده است، به دوستى مگيريد؛ [آنان] قطعاً از آخرت خود نااميدند؛ چنان كه كافران از [بازگشت] مردگان نااميدند
ترجمه ارفع
اى اهل ايمان! با كسانى كه مشمول غضب پروردگار شده‌اند، پيوند دوستى نداشته باشيد كه آنها از آخرت خويش مأيوسند؛ همان گونه كه كافران اهل قبور مأيوسند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 551
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، با قومى كه خداوند بر آنان خشم گرفته (قوم يهود) دوستى مكنيد؛ آنان چنان از [پاداش] آخرت نوميدند كه كافران از [بازگشت و كارآيى] مردگان در گور نوميدند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 935
اى آن كسانى كه ايمان آورديد دوست نداريد گروهى را كه غضب كرد خدا برايشان بتحقيق نوميد شدند از آخرت همچنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب قبور
ترجمه الهى قمشه‌اى
الا اى اهل ايمان، هرگز قومى را كه خدا بر آنان غضب كرده (يعنى جهودان را) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت به كلى مأيوسند چنان كه كافران از اهل قبور نوميدند (يعنى فرقى ميان جهودان و اهل كتاب كه خود را معتقد به خدا و قيامت مى‌دانند با كافران بى‌عقيده در مقام عمل هيچ نيست كه هيچ كدام طالب آخرت و در فكر قيامت ابدا نيستند)
ترجمه امامی
اى كسانى كه گرويده‌ايد،دوستى با گروهى مكنيد كه خداوند بر آنان خشم گرفته است.از روز پسين چنان نوميد شده‌اند كه ناباوران خفته در گور شدند
ترجمه امینیان
اى مؤمنان شما ز كسانى كه كردگار
بگرفته است خشم بر آنها [به‌هيچ‌روى]
از بهر خويش دوست مگيريد كان كسان
نوميد ز آخرت به همان حالت‌اند [و خوى]
كان كافران ز [رجعت] خوابيدگان به گور
دارند نااميدى [و جان تهى ز نور]
ترجمه انصاریان
اى مؤمنان! با قومى كه خدا بر آنان خشم گرفته دوستى نكنيد. آنان به يقين از آخرت مأيوسند، همان گونه كه كافران مدفون در قبرها [كه به سرانجام شوم خود رسيده‌اند، از نجات خويش] مأيوسند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 551
اى مؤمنان،با قومى كه خداوند بر آنان خشمگين است دوستى نكنيد.[آنان]از آخرت-چنان كه كافران از گور خفتگان نااميدند-نااميد شده‌اند
ترجمه ایران پناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،با كسانى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد، اينان از آخرت نوميدند،همچنان آن كافرانى كه در گورند از آخرت نوميد بودند
ترجمه آیت اللهی
اى اهل ايمان! هرگز قومى را كه خدا بر آنان خشم گرفته (يهوديان) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت، به كلّى مأيوسند چنان‌كه كافران اهل قبور، نااميدند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 552
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، با مردمى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد. اينان از آخرت نوميدند، هم چنان كه آن كافرانى كه اينك در گورند از آخرت نوميدند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 551
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، قومى كه خداوند بر آنان غضب كرده است، دوست مگيريد، قطعا آنان از آخرت نااميدند، همچنان كه كفّار از اهل قبور [از نعمت‌هاى اخروى و از بازگشت به دنيا] نااميدند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 138
اى مؤمنان قومى را كه خداوند بر آنان خشم آورده است، به دوستى مگيريد، كه از آخرت به همان گونه نوميدند كه كافران از بازگشت در گور خفتگان
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! مردمى را كه خدا بر آنان خشم كرده هرگز به دوستى و سرپرستى برنگيريد. آنان بى‌گمان از آخرت نوميد شدند، همان گونه كه كافران از صاحبان گورها نوميد شدند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
اى اهل ايمان هرگز قومى را كه خدا بر آنان غضب كرده (يعنى جهودان) يار و دوستدار خود مگيريد كه آنها از عالم آخرت به كلى مايوسند چنان كه كافران از اهل قبور نوميدند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اى آن كسها كه بگرويديد مه دوستى گيريد با گروهى كه خشم گرفت خداى عزّ و جلّ بر ايشان، بدرستى كه نوميد شدند از آن جهان چنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب و خداوند گورها
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد زنهار با گروهى كه خدا برايشان - خشم گرفت دوستى نكنيد در حقيقت ايشان از روز باز پسين نوميد شدند چنان كه كافران از اهل گورستان مأيوس شده‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى مؤمنان دوستى مداريد با گروهى كه خشم گرفته است خداى بريشان بدرستى كه ايشان نوميدند از آن جهان[يعنى از بودن قيامت]چنانكه نوميدند آن كافران كه اصحاب گورهااند[و قيل چنانكه نوميداند آن كافران از باز آمدن اهل گورستان با ايشان]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اى اهل ايمان دوست نداريد قومى را كه خدا به آنها غضب كرده است آنها از ثواب آخرت نوميد شده‌اند، چنان كه كفار از دفن شدگان مأيوس گشته‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 175
اى مؤمنان! مبادا با كسانى كه خدا بر آنها غضب كرده دوستى كنيد! آنها به گونه‌اى از آخرت مأيوس شده‌اند كه كفار از اهل قبرستانها نوميد شده‌اند!
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، مردمى را كه خداوند بر آنها خشم گرفته است، دوست و ياور نگيريد، كه آنها از آخرت نااميدند، همان‌گونه كه كافران از درگورماندگان نااميدند
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى اهل ايمان هرگز قومى را كه خدا بر آنها غضب كرده دوست و يار خود نگيريد چه آنان از عالم آخرت نوميد شده‌اند چنان كه كافران از اهل قبور نااميدند
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد دوستى مكنيد با مردمى كه خدا بر آنها غضب كرده است (كه مقصود قوم يهود باشد، بمصداق غضب اللّه عليهم و جعل منهم القردة و الخنازير، يا بطور مطلق تمام كافران باشد زيرا عدّه‌اى از فقراء مسلمين اخبار مسلمانان را بيهود مى‌گفتند و از ميوه‌هاى آنها مستفيد مى‌شدند) اين كافران بتحقيق از ثواب آخرت نوميد هستند همچنان‌كه كافران از دفن‌شدگان در گورستانها نوميدند (بقولى يعنى يهودان بااينكه بصدق رسالت محمّد صلّى اللّه عليه و آله معترفند او را تكذيب مى‌كنند و لذا از بهره آخرت نوميدند همان‌طور كه كفارى كه مرده‌اند و به گورستان رفته‌اند چون بعذاب خدا يقين كرده‌اند از بهرۀ آخرت نوميدند. و بقولى يعنى همچنان‌كه كفّار عرب از زنده شدن مردگان الى‌الابد نوميدند. و بقولى همچنان‌كه كفّار از اينكه خيرى از اصحاب قبور دريابند نوميد هستند. و بقولى مراد از كفار در اينجا كسانى هستند كه مردگان را دفن مى‌كنند يعنى اين قومى كه خدا به آنها غضب كرده است از بهرۀ آخرت نوميدند همان‌طور كه قبركن‌ها و دفن‌كنندگان اموات از مردگان مأيوسند)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد دوستى مكنيد با گروهى كه غضب كرد خدا بر آنها بتحقيق نوميد شدند از آخرت همچنان‌كه نااميد شدند كافران از اهل قبرها
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اى آن كسانى كه ايمان آوردند دوست نداريد گروهى را كه غضب كرد خدا بر ايشان بتحقيق نوميد شدند از آخرت هم چنان كه نوميد شدند كافران از اصحاب قبور
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و شما مسلمانان هم دوست نداريد مردمى را كه خشم خداوندى‌شان گرفته است و ز نيكى سرانجام نااميدند چنانكه كافران ز مردگان خود. سخن مفسرين: مجمع: اين سوره را سوره الامتحان و سوره المودّة ناميده‌اند و به مدينه نازل شده است و باتّفاق همه سيزده آيت است
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! با مردمى كه خدا بر آنها خشم گرفته است دوستى مكنيد. اينان از آخرت نوميدند، همچنان‌كه آن كافرانى كه اينك در گورند از آخرت نوميدند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، قومى را كه خدا بر آنها غضب كرده، به دوستى مگيريد كه آنها از آخرت نوميد شده‌اند همانگونه كه كافران از (زنده شدن) اهل قبور نااميد شده‌اند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! گروهى را كه خداوند بر آنان غضب كرده به سرپرستى (يا دوستى و يارى) نگيريد، آنان از آخرت مأيوسند همان گونه كه كفّار از (بازگشت) اهل قبور مأيوسند