سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ1
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرࣰا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورࣰاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورࣱ2
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةࣲ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ3
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينࣰاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ4
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتࣲۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ5
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدٌ6
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ7
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ9
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتࣲۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةࣰۚ ذَٰلِكَ خَيۡرࣱ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ12
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتࣲۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ13
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ14
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابࣰا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ15
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةࣰ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ16
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ17
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعࣰا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ18
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ19
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ20
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزࣱ21
لَّا تَجِدُ قَوۡمࣰا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحࣲ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ22
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اى كسانى كه ايمان آورده ايد، هنگامى كه به شما گفته شد:در مجالس جا باز كنيد، پس جا باز كنيد، تا خدا به شما گشايش دهد و هنگامى كه گفته شد:برخيزيد پس برخيزيد، تا خدا كسانى از شما را كه ايمان آورده و كسانى را كه از دانش برخوردار شده اند به درجاتى بالا برد و خدا به آنچه انجام دهيد، آگاه است
ترجمه ارفع
اى اهل ايمان! وقتى به شما گفته مى‌شود: در مجلسها جا باز كنيد، جا باز نماييد تا خداوند به شما وسعت بخشد و هنگامى كه گفته مى‌شود : برخيزيد، از جا برخيزيد. خداوند به مؤمنين شما و آنهايى كه دانش يافته‌اند ترفيع درجه مى‌دهد و خدا به آنچه انجام مى‌دهيد، آگاه است
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 543
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، چون به شما گفته شود [براى ديگران] در مجالس جاى باز كنيد، جاى باز كنيد، تا خدا هم براى شما [در بهشت] جاى باز كند؛ و چون گفته شود: برخيزيد، برخيزيد، تا خدا هم كسانى از شما را كه ايمان آورده و آنان را كه دانش داده شدند به درجاتى بالا برد؛ و خداوند از آن‌چه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 922
اى آنان كه گرويديد چون گفته شود شما را كه جا باز كنيد در مجالس پس جا باز كنيد كه جا باز مى‌كند خدا براى شما و چون گفته شود برخيزيد پس برخيزيد تا بلند گرداند خدا آنان را كه ايمان آوردند از شما و آنان را كه داده شدند علم مرتبت‌ها و خدا به آنچه مى‌كنيد آگاهست
ترجمه الهى قمشه‌اى
اى اهل ايمان، هر گاه شما را گفتند كه در مجالس خود جاى را (بر يكديگر) فراخ داريد، جاى باز كنيد (و براى نشستن مكان بالاتر و نزديك‌تر به پيغمبر تنازع و تزاحم مكنيد) تا خدا بر توسعۀ (مكان و مقام و منزلت) شما بيفزايد و هر گاه گفتند كه از جاى خود (براى توسعۀ مجلس يا كار خير ديگرى) برخيزيد، برخيزيد، تا خدا مقام اهل ايمان و دانشمندان شما را (در دو جهان) رفيع گرداند، و خدا به هر چه كنيد به همه آگاه است
ترجمه امامی
اى كسانى كه گرويده‌ايد،در نشست‌ها هر گاه گويندتان:جاى گشاييد،گشاييد.تا خداوند نيز براى شما گشايد.و چون گويند:برخيزيد، برخيزيد.تا خداوند كسانى از شما را كه گرويده‌اند،و دانش يافته‌اند،به پايه‌هايى بركشد. خداوند بر آن‌چه كنيد آگاه است
ترجمه امینیان
شما كسانى كاورده‌ايد ايمان [هان]!
چو در مجالس گويندتان [سخن اين‌سان:]
كه جاى باز كنيد [آن‌چنان كنيد شما]
كه تا گشايش‌تان آورد به كار خدا
و چونكه گفته شود: [از زمين] شويد به پا
به پا شويد كه دادار از ميان شما
گروه مؤمن و دانشوران برد بالاى
دهد مدارج عالى [و رتبت والاى]
هرآنچه سر بزند از شما خدا [ى جهان]
خبير باشد از آن [در عيان و يا كه نهان]
ترجمه انصاریان
اى مؤمنان! هنگامى كه گويند: در مجالس [براى نشستن ديگر برادرانتان] جا باز كنيد، پس جا باز كنيد، تا خدا براى شما [در بهشت] جا باز كند. و چون گويند: برخيزيد، بى‌درنگ برخيزيد تا خدا مؤمنان از شما را به درجه‌اى و دانشمندانتان را به درجاتى [عظيم و باارزش] بلند گرداند، و خدا به آنچه انجام مى‌دهيد، آگاه است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 543
اى مؤمنان،چون به شما گفته شد:در مجلس جا باز كنيد،باز كنيد تا خداوند[رحمتش را]برايتان فراخ گرداند،و چون گفته شود:برخيزيد،برخيزيد تا خداوند به مراتبى[منزلت]مؤمنانتان و كسانى را كه علم يافته‌اند،بالا برد.و خداوند به آنچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه ایران پناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،وقتى كه در مجالس به شما گفته مى‌شود:جاى باز كنيد، جاى باز كنيد كه خدا در كار شما گشايش دهد،و وقتى مى‌گويند:برخيزيد،برخيزيد.خدا كسانى را كه ايمان آورده‌اند و كسانى را كه دانش آموخته اند،به درجاتى برافرازد،و خدا به كارهايى كه انجام مى‌دهيد آگاه است
ترجمه آیت اللهی
(اين آيه بيان آداب معاشرت است) اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد وقتى به شما گفته مى‌شود در مجالس به يكديگر جا بدهيد تا خدا هم جاى شما را در بهشت وسعت دهد، و وقتى هم به شما گفته مى‌شود از جاى خود برخيزيد تا باكمال‌تر از شما بنشينيد بپذيريد و همانا خداوند مؤمنين شما را به يك درجه، و دانشمندان را به چند درجه برترى داده و خدا بدانچه مى‌كنيد باخبر است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 544
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون شما را گويند در مجالس جاى باز كنيد، جاى باز كنيد تا خدا در كار شما گشايش دهد. و چون گويند كه برخيزيد، برخيزيد. خدا آنهايى را كه ايمان آورده‌اند و كسانى را كه دانش يافته‌اند به درجاتى برافرازد، و خدا به كارهايى كه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 543
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه به شما گفته شود: «در مجالس جا باز كنيد»، باز كنيد، تا خداوند براى شما گشايش بخشد، و هرگاه گفته شود: «برخيزيد»، برخيزيد، تا خداوند از بين شما آنان را كه ايمان آورده‌اند و كسانى را كه علم يافته‌اند، به درجاتى بالا برد، و خداوند به آنچه عمل مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 69
اى مؤمنان چون به شما گفته شود در مجالس جا باز كنيد، باز كنيد، تا خداوند در كار شما گشايش آورد، و چون گفته شود برخيزيد، برخيزيد، تا خداوند از ميان شما مؤمنان و دانش‌يافتگان را به مرتبه‌هايى بلند فرا برد و خداوند به آنچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! هنگامى كه به شما گفته شود: «در مجالس تا اندازه‌ى توان (تان براى ديگران) جاى بگشاييد»، پس جايى گشاييد، تا خدا براى شما گشايش دهد. و هنگامى كه گفته شود: «برخيزيد» برخيزيد. تا خدا كسانى از شما را كه گرويده و كسانى را كه دانش (ايمانى) داده شده‌اند به مراتبى بلند گرداند. و خدا به آنچه مى‌كنيد بسى آگاه است
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد وقتى به شما گفته مى‌شود در مجالس به يكديگر جا بدهيد جا دهيد تا خدا هم جاى شما را در بهشت وسعت دهد، و وقتى هم گفته مى‌شود برخيزيد تا شخص محترمى بنشيند برخيزيد خداى تعالى مؤمنين را به يك درجه، و علم داده شدگان را به چند درجه برترى داده و خدا بدانچه مى‌كنيد با خبر است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اى آن كسها كه بگرويديد چون گفته شود شما را كه فراخ كنيد اندر مجلس فراخى كنيد تا فراخ كند خداى عزّ و جلّ شما را، و چون گويند كه بپرهيزيد بپرهيزيد كه بردارد خداى عزّ و جلّ‌ آن كسها را كه بگرويدند از شما و آن كسها را كه داده‌شدشان علم و دانش درجها، و خداى عزّ و جلّ بدانچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اى آن كسانى كه ايمان آورديد چون گفته شود بشما جا وا كنيد در - مجالس پس جا وا كنيد كه جا ميدهد خدا شما را و چون گفته شود كه بر خيزيد پس بر خيزيد، تا بلند گرداند خدا آنان را كه ايمان آوردند از شما و آنان را كه علم به ايشان داده شده مرتبت‌ها و مقامها و اللّٰه بآنچه ميكنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى آن كسهائى كه برويده‌اند[يا شما كه برويدگانيد]چون گويند شما را جاى فراخ كنيد در مجلس[و جمع فرمان كارى و بر خود بجنبيد و]جاى فراخ كنيد تا جاى فراخ دهد خداى[عزّ و جلّ‌]شما را[در بهشت]؛و چون گويند شما را برخيزيد برخيزيد[و اين هم مجلس و جمع است]تا بردارد[و بركشد]خداى [عزّ و جلّ‌]آن كسها را كه برويده‌اند از شما و آن كسهائى كه بداده‌اند ايشان را دانش پايگاههاست؛و خداى[عزّ و جلّ‌]بدانچه شما مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اى اهل ايمان چون به شما گفته شود: در مجالس جا باز كنيد، جا باز كنيد، تا خدا به شما وسعت دهد، و چون گفته شد برخيزيد، برخيزيد، خدا آنان را از شما كه ايمان آورده و علم داده شده‌اند درجاتى بالا مى‌برد، خدا به آنچه مى‌كنيد داناست
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 19, صفحه 144
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد هرگاه به شما گفته مى‌شود در مجالس، توسعه دهيد، توسعه دهيد! تا خدا هم براى شما توسعه دهد. و هرگاه گفته مى‌شود برخيزيد، برخيزيد! تا خدا مؤمنان شما را سرفراز نمايد و به آن كسانى را كه علم به ايشان عطا شده درجات بيشترى عطا مى‌كند. و خدا از آن اعمالى كه انجام مى‌دهيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه به شما گفته شد در مجلس‌ها جا باز كنيد، جا باز كنيد كه خدا هم به شما گشايش مى‌دهد، و چون گفته شد برخيزيد، پس برخيزيد كه خدا كسانى از شما را كه ايمان آورده‌اند و كسانى را كه به آنها دانش داده شده است، به درجاتى بالا مى‌برد؛ و خداوند به آنچه مى‌كنيد بسيار آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى اهل ايمان هرگاه بشما گفتند كه در مجالس جاى را بر يكديگر فراخ كنيد، جاى باز كنيد تا خدا بر توسعه و منزلت شما بيفزايد و هرگاه گفتند از جاى خود برخيزيد حكم خدا را اطاعت كنيد كه خدا مقام اهل ايمان و دانشمندان را در دوجهان بلند مى‌گرداند و البته خدا بهر چه كنيد آگاهست
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اى كسانى كه (بخدا و رسول او صلّى اللّه عليه و آله و سلّم) ايمان آورده‌ايد چون بشما گفته شود در مجالس (ذكر و اجتماع مسلمين براى خير و جماعت و جمعه) جا باز كنيد (و وسعت بدهيد و آن را گشاده سازيد) پس شما هم جا را براى مردم گشاده سازيد خدا هم براى شما (هرچه را كه بخواهيد) وسعت خواهد داد (در مكان و رزق و صدر و قبر و در بهشت) و چون گفته شود برخيزيد (و به برادران خودتان توسعه بدهيد و جانان را به ديگرى بدهيد) پس شما هم برخيزيد (يا اگر گفته شود براى نماز و جهاد و عمل خير نهضت كنيد و كوتاهى نكنيد يا اگر گفته شود در مجلس برخيزيد و جاى خود را به تازه‌وارد بدهيد بلند شويد) خداوند هم درجات مؤمنين از شما و دانشمندان را بلند و مرتفع خواهد نمود و خداوند به آنچه شما مى‌كنيد عالم و آگاه است
ترجمه برگرفته از روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد هرگاه گفته شود بشما كه وسعت دهيد در مجالس پس وسعت دهيد تا وسعت دهد خدا براى شما و چون گفته شود برخيزيد پس برخيزيد كه بلند مى‌گرداند خدا آنان را كه ايمان آوردند از شما و آنان را كه داده شدند علم را مرتبه‌ها و خدا به آنچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اى آن كسانى كه ايمان آورديد هرگاه گفته شود مر شما را جا واكنيد در مجالس پس جا واكنيد كه جا وامى‌كند خدا براى شما و چون گفته شود كه برخيزيد تا بلند گرداند خدا آنان را كه ايمان آوردند از شما و آنان را كه داده شدند علم مرتبه‌ها و خدا بآنچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
اى مؤمنين چون به انجمنى با شما گويند جاى باز كنيد شما بپذيريد تا خداوند بشما گشايش دهد و اگر بشما گويند از جاى خود خيزيد شما ز جاى برخيزيد كه خداوند پايه‌ى مؤمنين دانشمندتان را كه دانند و فرمان برند بالا برد چه او به آنچه كنيد آگاه بود
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، چون شما را گويند در مجالس جاى بازكنيد، جاى بازكنيد تا خدا در كار شما گشايش دهد و چون گويند كه برخيزيد، برخيزيد. خدا آنهايى را كه ايمان آورده‌اند و كسانى را كه دانش يافته‌اند به درجاتى برافرازد، و خدا به كارهايى كه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، هرگاه به شما گفته شد كه در مجالس جا باز كنيد، پس جا باز كنيد تا خداوند براى شما (در بهشت) جا باز كند و چون گفته شود كه برخيزيد، پس برخيزيد تا خداوند كسانى از شما را كه ايمان آورده‌اند، بالا برد و كسانى را كه به آنها دانش داده شده، چند درجه بالا برد، و خداوند به آنچه مى‌كنيد آگاه است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! هرگاه به شما گفته شود در مجالس (براى ديگران) جا باز كنيد، پس جا باز كنيد تا خدا نيز براى شما گشايش دهد و هرگاه گفته شود برخيزيد، برخيزيد. (بزرگى، به نشستن در جاى خاص نيست، بلكه) خدا از ميان شما كسانى را كه ايمان آورده و كسانى را كه صاحب علم و دانش‌اند، به درجاتى رفعت و بزرگى مى‌دهد و خداوند به آنچه انجام مى‌دهيد به خوبى آگاه است