سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمࣱ1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرࣰا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ5

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإࣲ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةࣲ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ6

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ7
فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمࣱ8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةࣱ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمࣱ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءࣱ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرࣰا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرࣰا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمࣱۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتࣰا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابࣱ رَّحِيمࣱ12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرࣲ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبࣰا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرࣱ13
قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمٌ14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمࣱ16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اى كسانى كه ايمان آورده ايد، اگر فاسقى براى شما خبرى آورد، خوب بررسى و تحقيق كنيد؛ مبادا در اثر نادانى، به گروهى آسيب برسانيد [و] آنگاه برآنچه انجام داده ايد، پشيمان شويد
ترجمه ارفع
اى اهل ايمان! اگر فاسقى براى شما خبرى را آورد، تحقيق كنيد تا مبادا از روى نادانى به گروهى آسيبى وارد سازيد و از كردۀ خود سخت پشيمان شويد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 516
اى كسانى‌كه ايمان آورده‌ايد، اگر فاسقى برايتان خبرى آورد خوب بررسى كنيد تا مبادا نادانسته به قومى آسيب برسانيد؛ آن‌گاه بر كردۀ خود پشيمان شويد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 870
اى آن‌كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر آرد بشما فاسقى خبرى پس تحقيق كنيد مبادا آسيب رسانيد گروهى را به نادانى پس شويد بر آنچه كرديد پشيمانان
ترجمه الهى قمشه‌اى
اى مؤمنان، هر گاه فاسقى خبرى براى شما آورد تحقيق كنيد، مبادا از روى نادانى به قومى رنجى رسانيد و سخت از كار خود پشيمان گرديد
ترجمه امامی
اى آنان كه گرويده‌ايد،اگر تباه‌كارى گزارشى‌تان آرد،پس نيك بررسيد تا مباد كه از سر نادانى به مردمى آسيب زنيد و بر آن‌چه كرده‌ايد پشيمان گرديد
ترجمه امینیان
اى مؤمنان اگر كه يكى فاسقى رسيد
و آنگاه گشت نزد شماها خبرگزار
در آن كنيد غور، مبادا ز روى جهل
بر مردمى رسانيد از فعل خود ضرار
آنگه شما به خاطر كارى كه كرده‌ايد
نادم شويد [و قلب شما زان شود فگار]
ترجمه انصاریان
اى اهل ايمان! اگر فاسقى خبرى برايتان آورد، خبرش را بررسى و تحقيق كنيد تا مبادا از روى ناآگاهى گروهى را آسيب و گزند رسانيد و بر كردۀ خود پشيمان شويد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 516
اى مؤمنان،اگر فاسقى خبرى برايتان بياورد،بررسى كنيد[تا مبادا]آنكه از روى نادانى به گروهى زيان رسانيد، آنگاه بر آنچه مرتكب شده‌ايد،پشيمان شويد
ترجمه ایران پناه
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد،اگر شخص فاسقى برايتان خبرى آورد تحقيق كنيد،مبادا ندانسته و از روى نادانى به مردمى آسيب برسانيد،آنگاه از كارى كه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه آیت اللهی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر فاسقى خبرى مهم برايتان آورد تحقيق كنيد تا مبادا ندانسته به قومى بى‌گناه حمله كنيد و بعدا كه اطّلاع يافتيد از كرده خود پشيمان شويد
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 517
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، اگر فاسقى برايتان خبرى آورد تحقيق كنيد، مباد از روى نادانى به مردمى آسيب برسانيد، آن گاه از كارى كه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 516
هان! اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، اگر فرد فاسقى خبرى برايتان آورد، بررسى كنيد، مبادا از روى نادانى قومى را آسيب رسانيد، آن‌گاه به خاطر اعمالى كه انجام داده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 13, صفحه 332
اى مؤمنان اگر فرد فاسقى خبرى برايتان آورد، [در آن] بررسى كنيد، مبادا نادانسته به قومى زيان رسانيد، آنگاه به خاطر كارى كه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! اگر فاسقى برايتان خبرى آورد، پس نيك وارسى و آشكارگرى كنيد، مبادا به نادانى گروهى را آسيب برسانيد؛ پس از آنچه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
هان اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر فاسقى خبرى برايتان آورد تحقيق كنيد تا مبادا ندانسته به قومى بى گناه حمله كنيد و بعدا كه اطلاع يافتيد از كرده خود نادم شويد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
اى آن كسها كه بگرويديد اگر آيد بشما تباه‌كارى بخبرى روشن [كنيد] كه برسانيد گروهى را بنادانى برگرديد بر آنچه كرديد پشيمانان
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر شخصى فاسق براى شما خبرى آورد، دربارۀ آن تحقيق كنيد، مبادا از روى نادانى بقومى زيان رسانيد، و آن گاه از كردۀ خود پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
اى آن كسهائى كه برويده‌اند[و يا شما كه برويدگانيد]اگر آيد بشما و آرد نافرمانى خبرى بررسيد[تثبّتوا و فروايستيد تا بدانيد]تا نرسانيد گروهى را[بديى] بنادانى آنگه گرديد بر آنچه كرده باشيد پشيمانان
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اى اهل ايمان اگر فاسقى خبرى پيش شما آورد آن را تحقيق كنيد مبادا به قومى از روى جهالت آسيبى برسانيد و بر كردۀ خويش نادم شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 18, صفحه 356
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر شخص فاسقى براى شما خبرى بياورد درباره‌اش جستجو كنيد مبادا از روى نادانى بقومى حمله كنيد و به علت اين حمله پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، اگر فاسقى براى شما خبرى آورد، خوب بررسى كنيد تا مبادا گروهى را ازسرِ نادانى آسيب رسانيد، آن‌گاه از كردۀ خود پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى مؤمنان هرگاه فاسقى خبرى براى شما آورد تصديق نكنيد تا تحقيق كنيد مبادا با سخن‌چينى فاسقى از نادانى بقومى رنجى رسانيد و سخت پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
اى كسانى كه ايمان بخدا و رسول آورده‌ايد اگر فاسقى (يعنى كسى كه از اطاعت فرمان خدا و رسول خدا بيرون باشد) براى شما خبرى آورد (فورا به گفتۀ او باور و عمل مكنيد و دليل بخواهيد) و راست يا دروغ بودن آن را روشن نمائيد (يا بنا بر قرائت فتثبّتوا يعنى تأمّل كنيد تا حقيقت آن بر شما ثابت شود) زيرا مبادا از جانب شما از روى نادانى و علم نداشتن بحال و اوضاع قومى بمال و جان آنها صدمه و آسيبى وارد آيد و شما بر آنچه كه كرده‌ايد پشيمان گرديد (و نتوانيد آن را جبران و تدارك كنيد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
اى كسانى كه ايمان آورديد اگر آورد براى شما فاسقى خبرى را پس تفتيش كنيد مبادا آسيب رسانيد گروهى را به نادانى پس بگرديد بر آنچه كرده‌ايد پشيمان
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
اى آن كسانى كه ايمان آورديد اگر آرد بشما فاسقى خبرى پس تفتيش كنيد مبادا آسيب رسانيد گروهى را بنادانستكى پس شويد بر آنچه كرديد پشيمانان
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
اى مؤمنين اگر بدكارى بشما خبرى آرد درستى آن بجوئيد كه شايد ندانسته از شما به كس آسيب رسد و از كرده پشيمان مانيد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد. اگر فاسقى برايتان خبرى آورد تحقيق كنيد، مبادا از روى نادانى به مردمى آسيب برسانيد، آن‌گاه از كارى كه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، اگر فاسقى براى شما خبرى آورد، پس تحقيق كنيد، مبادا ندانسته به قومى آسيب برسانيد، آنگاه از آنچه كرده‌ايد پشيمان شويد
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! اگر فاسقى براى شما خبرى مهم آورد تحقيق كنيد، مبادا (از روى زودباورى و شتاب‌زدگى تصميم بگيريد و) ناآگاهانه به گروهى آسيب رسانيد، سپس از كردۀ خود پشيمان شويد