سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ2
مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ3
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبࣲ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةࣲ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ4
وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ5
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءࣰ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِينٌ7
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ8
قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعࣰا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرࣱ مُّبِينࣱ9
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدࣱ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ10
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرࣰا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكࣱ قَدِيمࣱ11
وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامࣰا وَرَحۡمَةࣰۚ وَهَٰذَا كِتَٰبࣱ مُّصَدِّقࣱ لِّسَانًا عَرَبِيࣰّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ13
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهࣰا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهࣰاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةࣰ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحࣰا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16
وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفࣲّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ17
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18
وَلِكُلࣲّ دَرَجَٰتࣱ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ19
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20
وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمࣲ21
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ22
قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمࣰا تَجۡهَلُونَ23
فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضࣰا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضࣱ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحࣱ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمࣱ24
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25
وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعࣰا وَأَبۡصَٰرࣰا وَأَفۡـِٔدَةࣰ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ26
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ27
فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28
وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرࣰا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ29
قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقࣲ مُّسۡتَقِيمࣲ30
يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمࣲ31
وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزࣲ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينٍ32
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ33
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةࣰ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغࣱۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن119
ترجمه برگرفته24
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن6
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه91
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی82
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
145 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
بگو:به من خبر دهيد اگر [قرآن] از جانبِ خدا باشد و شما به آن كفر بورزيد، و گواهى از بنى اسرائيل بر همانند آن گواهى دهد و ايمان بياورد و حال آنكه شما گردنكشى كنيد [و ايمان نياوريد، آيا گمراه و ستمكار نيستيد؟] بى گمان، خدا گروه ستمكاران را هدايت نمى‌كند
ترجمه ارفع
بگو: به من خبر دهيد اگر اين قرآن از سوى خدا باشد و شما آن را انكار كنيد در صورتى كه از بنى اسرائيل شاهدى بر آن باشد و او ايمان بياورد و شما كبر ورزيد البته خداوند مردم ستمگر را هدايت نمى‌كند
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 503
بگو: چه بينيد، اگر [اين قرآن] از سوى خدا باشد و شما بدان كافر شويد و گواهى از بنى‌اسرائيل بر مثل آن گواهى دهد، پس او ايمان آورد و شما گردنفرازى كنيد [و آن را نپذيريد، آيا گمراه و ستمگر نيستيد]؟! قطعا خداوند مردم ستمگر را هدايت نمى‌كند
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 847
بگو خبر دهيد كه اگر باشد آن از نزد خدا و كافر شويد به آن و گواهى دهد گواهى از بنى اسرائيل بر مثل آن پس ايمان آورد و سركشى كنيد شما به‌درستى كه خدا هدايت نمى‌كند گروه ستمكاران را
ترجمه الهى قمشه‌اى
بگو: چه تصور مى‌كنيد، اگر از جانب خدا باشد و شما به آن كافر شويد در صورتى كه از بنى اسرائيل شاهدى (چون عبد اللّٰه سلام عالمى) بر حق بودن قرآن گواهى دهد و ايمان آرد و شما تكبر ورزيد (جز آن است كه به عذاب خدا گرفتار مى‌شويد)؟ آرى البته خدا مردم ستمكار را هدايت نخواهد كرد
ترجمه امامی
بگو:آيا ديده‌ايد،اگر از سوى خدا باشد و شما بدان ناباور شويد؟گواهى از گواهان فرزندان اسرائيل بر همانند آن گواهى داده و گرويده است و شما سر برتافته‌ايد.خداوند مردم ستم‌كار را راه ننمايد
ترجمه امینیان
برگوى كه انديشه نماييد [كه قرآن]
گر آمده باشد ز سوى [داور رحمان]
و آنگاه نماييد شمايانش انكار،
[آيا نه شماييد ز اقوام ستمكار؟]
از [دودۀ يعقوب] يكى مرد، گواهى
در باب همانندش داده است [كما هى]
او صاحب ايمان و شما امّا پايان
[از دودۀ مستكبر]، گشتيد [نمايان]
بى‌شبهه خداوند هدايت ننمايد
آن قوم [كه بر جانب ظلم و ستم آيد]
ترجمه انصاریان
بگو: به من خبر دهيد كه: اگر اين قرآن از ناحيه خدا باشد و شما به آن كفر ورزيده باشيد و شاهدى هم از بنى اسرائيل به نظير آن [كه تورات واقعى و تصديق كننده قرآن است] شهادت داده باشد [كه: همان طورى كه تورات وحى خداست، قرآن هم وحى خداست و] پس [از شهادتش به قرآن] ايمان آورده باشد و شما از ايمان به آن تكبّر ورزيده باشيد [آيا گمراه نبوده‌ايد؟] بى‌ترديد خدا گروه ستمكار را هدايت نمى‌كند
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 503
بگو:خبرم دهيد كه اگر[قرآن]از نزد خداوند[نازل شده]باشد و آن را انكار كنيد و گواهى از بنى اسرائيل بر همانند آن گواهى داده، آنگاه ايمان آورده باشد و شما سركشى كرده باشيد[آيا ستمكار نيستيد؟]حقّا كه خداوند گروه ستمكاران را هدايت نمى‌كند
ترجمه ایران پناه
بگو:چه خواهيد كرد اگر بدانيد كه قرآن از جانب خداست،و شما بدان ايمان نياورديد؟ يكى از بنى اسرائيل بدان گواهى داد و ايمان آورد،ولى شما گردنكشى مى‌كنيد،خدا مردم ستمكار را هدايت نمى‌كند
ترجمه آیت اللهی
شما به من خبر دهيد آيا اگر اين قرآن از ناحيه خدا باشد و شما به ناحق بدان كفر ورزيده باشيد بااينكه شاهدى از يهود بر حقّانيّت مثل آن شهادت داده و ايمان آورده باشد و شما تكبّر كرده باشيد بازهم اميد هدايتى در شما هست‌؟ نه، خدا ستمگران را هدايت نمى‌كند
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 504
بگو: چه مى‌كنيد اگر قرآن از جانب خدا باشد و شما بدان ايمان نياوريد؟ يكى از بنى اسرائيل بدان شهادت داد و ايمان آورد. ولى شما گردنكشى مى‌كنيد. خدا مردم ستمكار را هدايت نمى‌كند
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 503
بگو: بدانيد اگر [قرآن] از نزد خداوند باشد و شما به آن كفر ورزيده باشيد، و شاهدى از بنى اسرائيل [فرزندان يعقوب] بر همانند آن شهادت داده باشد و آن‌گاه او ايمان آورد و شما تكبّر ورزيد، [آيا ستم پيشه نكرده‌ايد؟] به راستى خداوند قوم ستمكاران را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 13, صفحه 218
بگو بينديشيد اگر [قرآن] از سوى خداوند باشد، سپس منكرش شويد، [آيا ستمگر نيستيد؟] و گواهى از بنى اسرائيل بر همانند آن گواهى داده است، آنگاه او ايمان آورده و شما استكبار ورزيديد، بى‌گمان خداوند ستم‌پيشگان را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
بگو: آيا ديديد اگر اين (قرآن) از نزد خدا باشد، و شما بدان كافر شده باشيد، و شاهدى از فرزندان اسرائيل بر همانندىِ (وحيانى بودن) آن (با تورات و انجيل) گواهى داد، پس (بدان) ايمان آورده باشد و شما تكبّر نموده باشيد (آيا باز هم شما ستمكار نيستيد)؟ البته خدا گروه ستمگران را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
شما به من خبر دهيد آيا اگر فرضا اين قرآن از ناحيه خدا باشد و شما به ناحق بدان كفر ورزيده باشيد با اينكه شاهدى از يهود بر حقانيت مثل آن شهادت داده و ايمان آورده باشد و شما استكبار كرده باشيد باز هم اميد هدايتى در شما هست‌؟ نه، خدا ستمگران را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
بگوى كه: چه بينيد اگر هست از نزديك خداى عزّ و جلّ و كافر شديد بدان، و گواهى داد گواهى از فرزندان يعقوب بر مانند آن، بگرويد و بزرگ منشى كرديد؟ كه خداى عزّ و جلّ نه راه نمايد گروه ستمكاران را
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
بگو آيا اگر قرآن از سوى خدا باشد در حالى كه شما بآن كافر شده‌ايد و گواهى از بنى اسرائيل بر مثل آن شهادت داده باشد و بآن ايمان، آورده باشد، و شما تكبّر ورزيد چه خواهد شد؟ خدا مردم ستمگر را هدايت نخواهد فرمود
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بگو[يا محمّد]چه بينيد اگر باشد اين از نزد خداى[و وحى و تنزيل او] و شما[منكر و]كافريد بدان و گواهى داد گواهى از فرزندان يعقوب بر مانند گواهى خدا[و رسول بر صدق قرآن]وى ببرويد[يعنى عبد الله سلام]و شما گردن‌كشى كرديد[از برويدن چنين نيكو بود].بدرستى كه خداى[عزّ و جلّ‌]راه ننمايد گروه ستمكاران را
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
بگو: بگوئيد اگر اين قرآن از پروردگار باشد با آنكه به آن كافر شده‌ايد و اگر شاهدى از بنى اسرائيل بر مثل آن گواهى داد و ايمان آورد و شما استكبار كرديد، ظالم نيستيد؟
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 18, صفحه 224
بگو: مرا آگاه كنيد اين قرآنى (كه شما مى‌گوئيد از طرف خدا نيست) اگر از طرف خدا باشد و شما به آن كافر شده‌ايد و شاهدى از بنى اسرائيل بر مثل آن شهادت دهد و به آن ايمان بياورد (چه كسى از شما گمراه‌تر و لجوج‌تر خواهد بود؟) براستى كه خدا مردم ستمكار را هدايت نخواهد كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اى رسول ما به منكران بگو چه تصور مى‌كنيد اگر اين قرآن از جانب خدا باشد و شما به آن كافر شويد در صورتى كه شاهدى گواهى داد بر مانند قرآن و ايمان آورد و شما تكبر ورزيديد همانا مردم ستمكار را خداوند هدايت نخواهد كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
بگو (يا محمّد) بمن خبر دهيد (چه مى‌گوئيد) اگر اين قرآن از جانب خدا باشد و اين پيغمبر فرستاده خدا باشد و شما مشركين آن را منكر و به آن كافر شويد و شاهدى هم از بنى اسرائيل (يعنى عبد اللّه بن سلام كه حبر يهود بود و اسلام آورد) گواهى دهد بر اينكه اين قرآن مثل توراة از جانب خداست و ايمان بياورد و شما تكبّر كرديد و ايمان نياورديد (آيا در زمرۀ ظالمين نيستيد و از ستمكاران بنفس خود نخواهيد بود؟) همانا خداوند ستمكاران را (كه بجاى اقرار انكار مى‌كنند) بحال خود رها مى‌كند و هدايت نمى‌نمايد - و بتفسير ديگر از مسروق به‌نحوى‌كه در مجمع البيان ذكر نموده است گويد) چون اين سوره مكّيه است و عبد اللّه بن سلام در مدينه ايمان آورد معنا چنين است كه همچنان‌كه محمّد بر قرآن شهادت مى‌دهد شاهدى از بنى اسرائيل هم كه موسى عليه السّلام است بر مثل قرآن كه توراة است شهادت داد) (ولى چنانكه در اول سوره تذكّر داده شده برأى ابن عباس و قتاده و كلبى تمام سوره مكيه است جز اين آيه كه در مدينه نازل شده است و همان تفسير اول اولى است)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
بگو آيا مى‌دانيد كه اگر بوده باشد از نزد خدا و كافر شده باشيد به آن و گواهى دهد شاهدى از بنى اسرائيل بر مانند آن پس ايمان آورد و سركشى و تكبر كرده باشيد همانا خدا هدايت نمى‌كند گروه ستمكاران را
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
بگو خبر دهيد كه اگر باشد از نزد خدا و كافر شويد بآن و گواهى دهد شاهدى از بنى اسرائيل بر مثل آن پس ايمان آورد و سركشى كنيد بدرستى كه خدا هدايتت نمى‌كند گروه ستمكاران را
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و نيز باين اعراب بگو: چه گوئيد اگر اين قرآن از سوى خدا باشد و گواهى از آل اسرائيل به همين‌گونه كه حقيقت است از سوى حقّ شهادت دهد و خود هم به آن مؤمن شود و شما گردن‌فرازى كنيد و نپذيريد [قبول داريد كه ستمكاريد؟ و] البتّه خداوند مردم ستمكار را هدايت نخواهد كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
بگو: چه مى‌كنيد اگر قرآن از جانب خدا باشد و شما بدان ايمان نياوريد؟ يكى از بنى اسرائيل بدان شهادت داد و ايمان آورد؛ ولى شما گردنكشى مى‌كنيد. خدا مردم ستمكار را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
بگو:به من خبر دهيد، اگر قرآن از جانب خدا باشد و شما به آن كافر شويد و شاهدى از بنى‌اسرائيل بر همانند آن گواهى دهد و ايمان آورد و شما گردنكشى كنيد (آيا شما ستمكار نخواهيد بود؟) همانا خداوند گروه ستمكاران را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
بگو: اگر (اين قرآن) از نزد خدا باشد و شما به آن كفر ورزيد، در حالى كه گواهى از بنى اسرائيل، بر همانند آن (يعنى تورات) گواهى داده و ايمان آورده، ولى شما (همچنان) تكبّر ورزيده‌ايد، آيا (عاقبت كار را) ديده‌ايد؟ همانا خداوند قوم ستمگر را هدايت نمى‌كند
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)
بگو: به من خبر دهيد اگر اين قرآن از سوى خدا باشد و شما بدان ايمان نياوريد، و كسانى از بنى اسرائيل بر همچون كتابى گواهى دهند و ايمان بياورند، و شما تكبّر بورزيد (و خويشتن را بزرگتر از اين بدانيد كه از آن پيروى كنيد، آيا شما به خود ظلم نمى‌كنيد؟). بى‌گمان خداوند ظالمان را ( به‌سوى خير و به راه سعادت) رهنمود نمى‌سازد. (ظالمانى كه راستاى راه حق را مى‌بينند و آن را در پيش نمى‌گيرند)