سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةࣲ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ قَدِيرࣱ1
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةࣲ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ2
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ3
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلࣱ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ5
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوࣱّ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ6
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِيدࣱۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِيرٌ7
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنࣰاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ8
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابࣰا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدࣲ مَّيِّتࣲ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ9
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِيدࣱۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ10
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجࣰاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرࣲ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرࣱ11
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبࣱ فُرَاتࣱ سَآئِغࣱ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجࣱۖ وَمِن كُلࣲّ تَأۡكُلُونَ لَحۡمࣰا طَرِيࣰّا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةࣰ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ12
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِي لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ13
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرࣲ14
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ15
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقࣲ جَدِيدࣲ16
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزࣲ17
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءࣱ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ18
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ19
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ20
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ21
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعࣲ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ22
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ23
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرࣰا وَنَذِيرࣰاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرࣱ24
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ25
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ26
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتࣲ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضࣱ وَحُمۡرࣱ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودࣱ27
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ28
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِيَةࣰ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةࣰ لَّن تَبُورَ29
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورࣱ شَكُورࣱ30
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقࣰا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرࣱ31
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمࣱ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ32
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبࣲ وَلُؤۡلُؤࣰاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرࣱ33
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورࣱ شَكُورٌ34
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبࣱ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبࣱ35
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورࣲ36
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ37
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ38
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتࣰاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارࣰا39
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبࣰا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتࣲ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا40
إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورࣰا41
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرࣱ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرࣱ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا42
ٱسۡتِكۡبَارࣰا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلࣰاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا43
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمࣰا قَدِيرࣰا44
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةࣲ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا45
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی84
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
147 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
وخدا، شما را از خاكى سپس از نطفه اى آفريد؛ سپس شما را جفت يكديگر قرار داد و هيچ [جنس] ماده اى جز با علم او باردار نمى‌شود و نمى‌زايد، به هيچ كس عمر طولانى داده نشود و يا از عمرش كاسته نمى‌شود مگر آنكه در كتاب (لوح محفوظ) ثبت است [و] قطعاً اين كار بر خدا آسان است
ترجمه ارفع
خداوند، شما را از خاك آفريد؛ آنگاه از نطفه؛ سپس شما را مرد و زن قرار داد و هيچ زنى باردار نمى‌شود و وضع حمل نمى‌كند جز به علم الهى و هيچ‌كس عمر طولانى نمى‌كند و يا از عمرش كاسته نمى‌گردد، مگر آن كه در كتاب علم خدا ثبت است كه اين كار براى خداوند آسان است
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 435
و خداوند شما را از مشتى خاك سپس از نطفه‌اى آفريد، آن‌گاه شما را جفت‌هايى [به‌صورت زن و مرد] قرار داد، و هيچ ماده‌اى باردار نشود و بارش را فرو ننهد مگر با علم او، و هيچ‌كس عمر دراز داده نشود و از عمر هيچ‌كس كم نگردد جز آن‌كه در كتابى (لوح محفوظ) ثبت است؛ قطعا اين كار بر خدا آسان است
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 733
و خداوند آفريد شما را از خاك سپس از نطفه پس گردانيد شما را جفت‌ها و باردار نمى‌شود هيچ مؤنثى و نمى‌نهد(بار خود)مگر بعلم او و عمر نمى‌كند هيچ پير عمركننده دراز و كم نمى‌شود از عمر او جز آنكه در كتابست به‌درستى كه آن بر خدا آسانست
ترجمه الهى قمشه‌اى
و خدا شما (نوع بشر) را (نخست مردى) از خاك بيافريد و سپس از نطفۀ (آن مرد ديگرى را) خلق كرد و بعد از آن شما را جفت (مرد و زن) قرار داد، و هيچ زنى بار نگيرد و نزايد جز به علم و ارادۀ او، و كسى عمر طولانى نكند يا از عمرش كاسته نشود جز آنكه همه در كتاب (علم ازلى حق) ثبت است و اين (ضبط اعمار و آجال خلق) بر خدا بسيار آسان است
ترجمه امامی
خداوند شما را از خاك و سپس از نطفه آفريد. سپس شما را جفتها نهاد.هيچ ماده‌اى بار برندارد و ننهد،مگر به آگاهى او.هيچ سالخورده‌اى سالخورده نگردد،يا از سالهاى او كاسته نشود، جز آن كه در نامه‌اى است.اين بر خداى آسان است
ترجمه امینیان
و كردگار شما را ز خاك خلق نمود
سپس ز نطفه [و با زوج دادتان سامان]
و هيچ ماده‌اى [از نر] نه بار بردار
نه بار بنهد جز علم كردگار بران
به هيچ پير نگردد فزوده بر عمرش
و يا نيابد [دوران] عمر او نقصان
كه در كتابى [مسطور باشد اين حالات]
و اين [چنين عملى] بر خدا بُوَد آسان
ترجمه انصاریان
و خدا شما را از خاك [مرده]، سپس از نطفه آفريد، آن گاه شما را زوج‌هايى [نر و ماده] قرار داد. هيچ ماده‌اى باردار نمى‌شود و بارش را نمى‌نهد مگر به علم او، و هيچ كس عمر طولانى نمى‌كند واز عمرش كاسته نمى‌شود مگر اينكه در كتابى [چون لوح محفوظ] ثبت است. بى‌ترديد اين [كارها] بر خدا آسان است
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 435
و خداوند شما را از خاك سپس از نطفه آفريد، آنگاه شما را دو گونۀ[زن و مرد]گردانيد.و هيچ مادينه‌اى باردار نمى‌شود و نمى‌زايد مگر به دانش او.و هيچ عمريابنده‌اى عمر نمى‌يابد و از عمرش كاسته نمى‌شود مگر آنكه در كتابى[نوشته است]اين[كار]بر خداوند آسان است
ترجمه ایران پناه
خدا شما را از خاك و سپس از نطفه بيافريد،آنگاه جفتهاى يكديگرتان قرار داد،هيچ زنى آبستن نمى‌شود و نمى‌زايد،جز به دانش او، و عمر هيچ سالخورده‌اى به درازا نكشد،و از عمر كسى كاسته نگردد،جز آنكه همه در كتابى نوشته شده است،و تمام كارها بر خدا آسان است
ترجمه آیت اللهی
و خداست كه شما را از خاك و سپس از نطفه آفريد و آنگاه شما را نر و ماده كرد و هيچ ماده‌اى حامله نمى‌شود و وضع حمل نمى‌كند مگر به علم خدا و هيچ سالخورده‌اى عمر طولانى نمى‌كند و از عمرش كم نمى‌شود مگر آنكه همه در كتابى ثبت است و اين كار بر خدا آسان است
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 436
خدا شما را از خاك و سپس از نطفه بيافريد. آن گاه جفتهاى يكديگرتان قرار داد. هيچ زنى آبستن نمى‌شود و نمى‌زايد مگر به علم او. و عمر هيچ سالخورده‌اى به درازا نكشد و از عمر كسى كاسته نگردد، جز آنكه همه در كتابى نوشته شده است. و اين كارها بر خدا آسان است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 435
خداوند شما را از خاكى، سپس از نطفه‌اى آفريده است، سپس شما را جفت جفت [نر و ماده] گردانده است و هيچ ماده‌اى باردار نمى‌شود و بارش را نمى‌نهد، جز به علم او، و هيچ سالمندى عمر دراز داده نمى‌شود و از عمرش كاسته نمى‌شود مگر آن كه در كتابى [منظور] است. به يقين اين امر بر خداوند آسان است
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 12, صفحه 117
و خداوند شما را از خاك، سپس از نطفه آفريده است، سپس شما را زوج (نر و مادّه) گردانده است؛ و هيچ مادينه‌اى باردار نمى‌شود و وضع حمل نمى‌كند مگر با آگاهى او؛ و هيچ كهنسالى عمر داده يا از عمر او كاسته نمى‌شود مگر آنكه در كتابى مسطور است؛ اين امر بر خداوند آسان است
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و خدا شما را از خاكى آفريد، سپس از نطفه‌اى. سپس شما را جفت جفت گردانيد، و هيچ مادينه‌اى (انسانى يا حيوانى، جنى، نباتى و يا جمادى) بارى بر نمى‌گيرد و بارى نمى‌نهد مگر به علم او، و هيچ سالخورده‌اى عمرى دراز نمى‌يابد و از عمرش كاسته نمى‌شود، مگر آنكه در كتاب (علم خدا) است. همواره، اين (كارِ سخت) بر خدا آسان است!
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و خداست كه شما را از خاك و سپس از نطفه خلق كرد و آن گاه شما را نر و ماده كرد و هيچ ماده‌اى حامله نمى‌شود و وضع حمل نمى‌كند مگر به علم خدا و هيچ سالخورده‌اى عمر طولانى نمى‌كند و هيچ مقدارى از عمرش كم نمى‌شود مگر آنكه همه در كتابى ثبت است و اين كار بر خدا آسان است
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و خداى عزّ و جلّ بيافريد شما را از خاكى، پس از آبى گنده، پس كند شما را جفتها؛ و نه بردارد هيچ ماده‌اى و نه نهد مگر بدانش او؛ و نه زندگانى دهد هيچ زندگانى داده او را و نه كاهد از زندگانى او مگر اندر كتابى، حقّا كه آن بر خداى عزّ و جلّ آسانست
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و خداوند شما را از خاك آفريده آن گاه از نطفه سپس شما را جفت‌ها قرار داد و هيچ زنى آبستن نميشود و نمى‌زايد مگر بعلم و اراده خداست و هيچ عمر كننده عمر نميكند و از عمر كسى كوتاه نميشود مگر آنكه در كتاب خداست البتّه اين بر خدا سهل و آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و خداى[عزّ و جلّ‌]بيافريد شما را از خاكى[يعنى آدم عليه السّلام] پس از قطره‌اى آب پس كرد شما را گروهانى؛و برندارد هيچ مادينه‌اى و بنه نهد مگر بدانش او؛و زندگانى ندهند هيچ دراز زندگانى را و بنه‌كاهند از زندگانى او كه نه در نبشته‌اى بود[يعنى لوح محفوظ].بدرستى آن برخداى آسانست
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
خدا شما را از خاكى آفريد، سپس از نطفه‌اى و سپس مؤنث و مذكرتان گردانيد. هيچ مؤنثى بار بر نمى‌دارد و نمى‌گذارد مگر با علم خدا، هيچ عمر كننده‌اى عمر نمى‌كند و از عمر كسى ناقص نمى‌شود مگر آنكه در كتابى است اين بر خدا آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 16, صفحه 216
و خدا است كه شما را اولا: از خاك، و ثانيا: از نطفه آفريد و ثالثا: شما را اصناف و انواع و همسرانى قرار داد. هيچ زنى جز به علم خدا باردار نمى‌شود، و جز به علم خدا وضع حمل نمى‌كند. و هيچ انسانى عمر طولانى نمى‌كند، و از عمرش كاسته نمى‌شود مگر اينكه (حساب آنها) در كتابى (از علم خدا) مكتوب و مرقوم است. به راستى كه اين (ها همه) براى خدا سهل و آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آن ذات اقدس پروردگار است كه شما را از خاك بيافريد و سپس از نطفۀ ناچيز بوجود آورد آنگاه براى شما جفت مقرر داشت و باردارى و زائيدن زنان بعلم و ارادۀ خداوند است اگر عمر كسى طولانى باشد و يا كم شود در كتاب علم خداوند ثبت است و تمام اين امور براى خداوند سهل و آسانست
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و خداوند شما را از خاك بيافريد سپس از نطفه (كه در آب مرد و زن است) سپس شما را انواع و اصناف (سپيد سياه سرخ و زرد و نر و ماده) قرار داد و بار برنمى‌دارد زنى و بازنمى‌گذارد مگر بعلم او (يعنى خدا به آن داناست) و طولانى نمى‌شود عمر هيچ معمّر و كثير السنّى و كم و كاست نمى‌شود از عمر آن معمّر مگر اينكه در كتاب يعنى لوح محفوظ (قبل از وجودش) آن را ثبت كرده است همانا اين امور (يعنى تعمير عمر معمّر و كاهش از عمر و ثبت آن در لوح محفوظ) بر خدا آسان است (و متعذّر و مشكل نيست)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و خداوند آفريد شما را از خاك پس از نطفه پس قرار دادتان جفتها و بارور نمى‌شود هيچ زنى و نمى‌نهد بار خود را مگر با علم او و عمر داده نمى‌شود هيچ صاحب عمرى و كم كرده نمى‌شود از عمرش مگر آنكه در كتابى است همانا اين بر خدا آسانست
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و خدا آفريد شما را از خاك پس از نطفه پس گردانيد شما را جفتها و بر نمى‌دارد هيچ مؤنثى و نمى‌نهد جز بعلم او و عمر داده نمى‌شود هيچ عمر داده شده را و كم كرده نمى‌شود از عمرش جز آنكه در كتاب است بدرستى كه آن بر خدا آسانست
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
چه خداوند آغاز آفرينش شما از خاك كرد و سپس از نطفه و آنگاه از نطفه جفتتان كرد كه آنچه ماده بارور شود و بزايد بعلم و سرنوشت خداوند است و بس. و نه كس زندگى دراز كند يا كم جز كه در كتاب خداوندى است و اين كار بر او البتّه آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
خدا شما را از خاك و سپس از نطفه بيافريد. آن‌گاه جفت‌هاى يكديگرتان قرار داد. هيچ زنى آبستن نمى‌شود و نمى‌زايد مگر به علم او و عمر هيچ سالخورده‌اى به درازا نكشد و از عمر كسى كاسته نگردد، جز آن‌كه همه در كتابى نوشته شده است و اين كارها بر خدا آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و خداوند شما را از خاكى سپس از نطفه‌اى آفريد، آنگاه شما را جفت‌هايى قرار داد و هيچ زنى باردار نمى‌شود و بار نمى‌نهد مگر به علم او.و به هيچ سالخورده‌اى عمر دراز داده نمى‌شود و از عمر كسى كاسته نمى‌گردد، مگر اينكه در كتابى ثبت است.همانا اين كار بر خدا آسان است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
خداوند، شما را از خاك و سپس از نطفه آفريد؛ آنگاه شما را زوج يكديگر قرار داد، و هيچ ماده‌اى جز با علم او باردار نشود و نزايد، و هيچ‌كس عمر طولانى داده نشود و يا از عمرش كاسته نشود، مگرآنكه در كتاب (علم خدا ثبت گرديده) است؛ قطعاً اين امر بر خداوند آسان است
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)
خداوند (اصل) شما (آدم) را از خاك بيافريد، سپس شما (ذرّيّۀ آدم) را از نطفه خلق كرد، و آن‌گاه شما را به صورت زوجهاى (نر و ماده) درآورد. هيچ زنى باردار نمى‌شود و وضع حمل نمى‌كند مگر كه خدا مى‌داند (جنين او پسر يا دختر است و در شكم مادر چه احوالى دارد و كى به دنيا مى‌آيد). هيچ شخص پيرى عمر درازى بدو داده نمى‌شود (و زنده نمى‌ماند و عمر زيادى نمى‌كند)، و هيچ شخصى از عمرش كاسته نمى‌شود (و مرگ زودرس گريبان‌گيرش نمى‌گردد) مگر اين كه در كتاب (لوح محفوظ) ثبت و ضبط است. اين براى خدا ساده و آسان است