سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبࣲ مُّبِينࣲ3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَرِزۡقࣱ كَرِيمࣱ4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمࣱ5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلࣲ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدٍ7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفࣰا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةࣰ لِّكُلِّ عَبۡدࣲ مُّنِيبࣲ9
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلࣰاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتࣲ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرࣱ11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرࣱ وَرَوَاحُهَا شَهۡرࣱۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانࣲ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورࣲ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرࣰاۚ وَقَلِيلࣱ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإࣲ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةࣱۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينࣲ وَشِمَالࣲۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةࣱ طَيِّبَةࣱ وَرَبٌّ غَفُورࣱ15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطࣲ وَأَثۡلࣲ وَشَيۡءࣲ مِّن سِدۡرࣲ قَلِيلࣲ16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرࣰى ظَٰهِرَةࣰ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقࣰا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكࣲّۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظࣱ21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةࣲ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكࣲ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرࣲ22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ23
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةࣰ لِّلنَّاسِ بَشِيرࣰا وَنَذِيرࣰا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمࣲ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةࣰ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادࣰاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةࣲ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلࣰا وَأَوۡلَٰدࣰا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحࣰا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءࣲ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعࣰا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضࣲ نَّفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتࣲ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلࣱ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكࣱ مُّفۡتَرࣰىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرࣱ مُّبِينࣱ43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبࣲ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرࣲ44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ45
قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرࣱ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابࣲ شَدِيدࣲ46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرࣲ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ شَهِيدࣱ47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعࣱ قَرِيبࣱ50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانࣲ قَرِيبࣲ51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدࣲ52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدࣲ53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكࣲّ مُّرِيبِۭ54
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن120
ترجمه برگرفته24
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی83
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
146 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
كسانى كه كفر ورزيدند، گفتند:نه به اين قرآن و نه به آنچه كه پيش از آن است، هرگز ايمان نمى‌آوريم اى كاش مى‌ديدى آنگاه كه ستمگران در نزد پروردگارشان بازداشت شده اند، [چگونه] برخى از آنها [روى] سخن را به سوى برخى ديگر برمى‌گرداند! كسانى (زيردستان) كه ضعيف نگهداشته شدند، بهكسانى كه تكبر ورزيدند، مى‌گويند:اگر شما نبوديد، قطعاً ما با ايمان بوديم
ترجمه ارفع
كافران گفتند: هرگز به اين قرآن و كتابهاى آسمانى ديگر ايمان نخواهيم آورد. در قيامت خواهى ديد كه اين ستمگران در پيشگاه پروردگارشان نگه داشته شده‌اند، در حالى كه هر كدام گناهان خود را به گردن ديگرى مى‌اندازد. ضعيفان به مستكبران مى‌گويند: اگر شما نبوديد، ما مؤمن بوديم
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 431
و كافران گفتند: هرگز به اين قرآن ايمان نمى‌آوريم و نه به آن‌چه پيش از آن بوده است. و اگر ببينى آن‌گاه كه ستمكاران در پيشگاه پروردگارشان بازداشته مى‌شوند درحالى‌كه با يكديگر كشمكش و گفتگو مى‌كنند! پيروان مستضعف به‌سران مستكبر گويند: اگر شما نبوديد ما مؤمن مى‌شديم
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 725
و گفتند آنان كه كافر شدند هرگز نمى‌گرويم باين قرآن و نه به آنچه كه بوده پيشاپيش آن و اگر بينى هنگامى كه ستمگران بازداشته شده‌اند نزد پروردگارشان برگردانند بعضيشان به بعضى سخن را مى‌گويند آنان كه ضعيف گرفته شدند آنان را كه بزرگى جستند اگر نبوديد شما هرآينه بوديم ما گروندگان
ترجمه الهى قمشه‌اى
و كافران مشرك گفتند: ما هرگز به اين قرآن و به كتابهايى كه پيش از اين فرستاده‌اند (از تورات و انجيل و زبور و غيره) ايمان نخواهيم آورد. (واى بر آنها) و اگر روزى كه آن ستمكاران را در پيشگاه خدا باز داشته‌اند مشاهده كنى در حالى كه با يكديگر به خصومت و گفتگو برخاسته و ضعيفان تابع به رؤساى گردنكش خطاب كنند كه اگر اغواى شما نبود ما البته ايمان مى‌آورديم!
ترجمه امامی
كسانى كه ناباور شده‌اند،گفتند:ما نه به اين قرآن و نه به آن‌چه پيش از آن بوده است،نگرويم. اگر ببينى آن‌گاه كه ستم‌كاران در نزد پروردگارشان بازداشتگان‌اند.گناه را بر گردن يكديگر افكنند. كسانى كه ناتوان داشته شده‌اند،به كسانى كه گردن‌كش بوده‌اند،گويند:اگر شما نبوديد ما گرويده بوده‌ايم
ترجمه امینیان
و كفّار اين‌چنين گويند: هرگز
به قرآن، ما نمى‌آريم ايمان
[نه بر قرآن، نه بر چيزى كزان پيش
رسيده از پى ارشاد انسان]
و چون بينى كه [در روز قيامت]
ستمكاران مشرك را بدارند،
به نزد ربّشان، بعضى به بعضى
[يكى بحث و جدالى پيش آرند]
سپس مستضعفان مستكبران را
بگويند: ار شماها مى‌نبوديد،
بدون شبهه ما بوديم مؤمن
[شما بر شرك و كفر ما فزوديد]
ترجمه انصاریان
و كافران گفتند: ما به اين قرآن و كتاب‌هايى كه پيش از آن بوده است، هرگز ايمان نمى‌آوريم. و اگر ستمكاران را زمانى كه در پيشگاه پروردگارشان [براى محاكمه] بازداشت شده‌اند، ببينى در حالى كه هر كدام گناه و بدبختى خود را بر عهدۀ ديگرى مى‌اندازد [امر عجيبى مى‌بينى] مستضعفان به مستكبران مى‌گويند: اگر شما سر راه ما نبوديد يقيناً ما مؤمن بوديم
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 431
و كافران گفتند هرگز به اين قرآن و به آن[كتابى]كه پيش از آن بود،نمى‌گرويم و[به شگفت آبى]اگر ببينى چون ستمكاران نزد پروردگارشان بازداشته شوند،برخى از آنان سخن برخى ديگر را پاسخ دهند.مستضعفان به مستكبران گويند:اگر شما نبوديد،ما مؤمن مى‌شديم
ترجمه ایران پناه
و كافران گفتند:ما نه به اين قرآن ايمان مى‌آوريم و نه به كتابهاى پيش از آن،اگر ببينى آن روز كه ستمكاران را در پيشگاه پروردگارشان نگهدارند،هركس گناه خود را به گردن ديگرى خواهد انداخت،زبون‌شدگان به قدرتمندان گويند:اگر شما نبوديد ما ايمان آورده بوديم
ترجمه آیت اللهی
كسانى كه كافر شدند گفتند: هرگز به اين قرآن، و به كتابهاى آسمانى كه فعلا هست ايمان نمى‌آوريم، و اگر ستمگران را در آن هنگام كه نزد پروردگارشان ايستاده باشند ببينى، خواهى ديد كه با يكديگر كشمكش نموده، جرم را به گردن يكديگر مى‌اندازند، كسانى كه در دنيا ضعيف شمرده شدند، به كسانى كه بزرگ‌منشى كردند، مى‌گويند: اگر شما نبوديد ما از مؤمنان بوديم
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 432
و كافران گفتند: ما نه به اين قرآن ايمان مى‌آوريم و نه به كتابهاى پيش از آن. اگر ببينى، آن روز كه ستمكاران را به پيشگاه پروردگارشان نگه دارند، هر كس گناه خود به گردن ديگرى اندازد. زبون‌شدگان به قدرتمندان گويند: اگر شما نبوديد، ما ايمان آورده بوديم
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 431
و كسانى كه كفر ورزيدند، گويند: «هرگز به اين قرآن و به توراتى كه پيش از آن بود، ايمان نمى‌آوريم.» و كاشكى ستمگران [مشركان] را هنگامى كه نزد پروردگارشان بازداشته شده‌اند مى‌ديدى كه بعضى با بعضى ديگر بگومگو مى‌كنند. كسانى كه مستضعف شده‌اند به كسانى كه كبر ورزيده‌اند، گويند: «اگر شما نبوديد قطعا ما مؤمن بوديم
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 12, صفحه 73
و كافران گويند هرگز به اين قرآن و به آنچه پيش از آن بود ايمان نمى‌آوريم؛ و چون به ستمكاران بنگرى كه نزد پروردگارشان بازداشته شوند بعضى با بعضى ديگر بگومگو كنند، مستضعفان به مستكبران گويند اگر شما نبوديد بى‌شك ما مؤمن بوديم
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و كسانى كه كافر شدند گفتند: «نه به اين قرآن و نه به آن كتاب‌هايى كه روبه‌روى آن است هرگز ايمان نخواهيم آورد.» و اى‌كاش بيدادگران را هنگامى كه در پيشگاه پروردگارشان بازداشت مى‌باشند مى‌ديدى (كه چگونه) برخى از آنان با برخى سخن ردوبدل مى‌كنند؛ كسانى كه مستضعف و زيردست بودند به كسانى كه مستكبر و زبردست بودند، مى‌گويند: «اگر شما نبوديد بى‌گمان ما (از) مؤمنان بوديم
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
كسانى كه كافر شدند گفتند: هرگز به اين قرآن، و به كتابهاى آسمانى كه فعلا هست ايمان نمى‌آوريم، و اگر ظالمان را در آن هنگام كه نزد پروردگارشان ايستاده باشند ببينى، خواهى ديد كه با يكديگر كشمكش نموده، جرم را به گردن يكديگر مى‌اندازند، كسانى كه در دنيا ضعيف شمرده شدند، به كسانى كه بزرگ‌منشى كردند، مى‌گويند: اگر شما نبوديد ما از مؤمنان بوديم
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و گفتند آن كسها كه كافر گشتند: نگرويم بدين نبى و نه بدانك پيش از وى بودست. و اگر بينى چون ستمكاران بازداشتگان باشند بنزد خداوندشان بازگردانند بهرۀ را ازيشان سوى بهرۀ گفتار را، - يعنى مى‌گويند و جواب مى‌دهند - گويند آن كسها كه ضعيف‌داشتگان بودند مر آنانك بزرگ منشى كردند: اگر نه شما بوديى ما بوديمى گرويدگان
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و (از مشركان عرب) آنان كه كافر شدند گفتند هرگز باين قرآن و بآن چيزى كه نزد محمد (ص) است ايمان نميآوريم و اگر اى بيننده به بينى آن دم كه ستمكاران نزد پروردگار خويش بازداشت شدگانند در حالى كه برخى از ايشان سخن را بسوى برخى ديگر باز ميگردانند آنان كه ناتوان شمرده شده‌اند به آنانكه سركش بودند ميگويند اگر شما نميبوديد البتّه ما گرويدگان مى‌بوديم
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و گفتند آن كسهائى كه بنه برويدند كه نه برويم بدين قرآن و نه بدانكه پيش ازان بود؛و اگر بينى تو[يا محمّد]آنگاه كه آن بيدادگران بازداشتگان باشند نزد خداوند ايشان؛بازمى‌گردانند برخى ازيشان وابرخى گفتار[يعنى سخن با يك‌ديگر حوالت مى‌كنند].گويند آنها كه سست‌گرفتگان بودند مر آنها را كه گردن‌كشى كردند اگر نه شما بوديد ما بودى هراينه برويدگان
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
كفار گفتند: نه به اين قرآن ايمان مى‌آوريم و نه به آنچه پيش از اين بوده است اى كاش مى‌ديدى ظالمان را آن وقت كه در نزد خدايشان بازداشت شده‌اند، بعضى به بعضى سخن مى‌گويند: تابعان به مستكبران مى‌گويند: اگر شما نبوديد ما اهل ايمان مى‌بوديم
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 16, صفحه 185
و آن افرادى كه كافر شدند (و مى‌شوند) گفتند: (و مى‌گويند:) ما هرگز به اين قرآن و ديگر كتب (آسمانى) قبل از آن، ايمان نمى‌آوريم. يا محمد (ص) كاش آن هنگامى را مى‌ديدى كه ظالمان (براى رسيدگى به حسابشان) نزد پروردگارشان بازداشت خواهند شد. (در آن روز است كه) بعضى از آنان گناه خود را به گردن يكديگر مى‌گذارند (مثلا) مستضعفانى (كه از مستكبران پيروى كنند) به مستكبران مى‌گويند: اگر شما نبوديد ما حتما مؤمن مى‌بوديم
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آنهايى كه كافر شدند گفتند ما هرگز باين قرآن و كتابهايى كه پيش از اين فرستاده شده ايمان نمى‌آوريم اگر در آن روزى كه ستمكاران در پيشگاه خداوند بازداشته شده‌اند نظر كنى خواهى ديد كه بعضى از آنها بعض ديگر را مخاطب قرار داده و آنان كه ناتوان‌ترند به گردنكشها و بزرگان خود مى‌گويند اگر فريب و اغواى شما نبود ما بخدا ايمان مى‌آورديم
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
آنان كه كفر آوردند (يعنى مشركين از عرب) گويند ما هرگز باين قرآن و به آنچه پيش از او نازل شده است (يعنى توراة و انجيل) ايمان نمى‌آوريم (و بعث و حشر و نشور را تصديق نداريم) (يا محمّد) اگر بدانى و ببينى موقعى را كه ستمكاران (يعنى كسانى كه بجاى اقرار انكار مى‌كنند) در موقف حساب و ايستگاه محاكمه در نزد پروردگارشان متوقّف‌اند (به چه وضع دشوار و ناگوارى دچاراند) چگونه با يكديگر سخن ردّ و بدل مى‌كنند و به همديگر جواب مى‌دهند. آنان كه در دنيا ناتوان (و تابع رؤساء و بزرگان خود هستند) برؤساء و بزرگان قوم مى‌گويند اگر شماها نبوديد ما ايمان مى‌آورديم (و شما مانع ايمان ما شديد و ما را به گمراهى انداختيد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و گفتند آنها كه كافر شدند هرگز نمى‌گرويم باين قرآن و نه به آنچه پيش از آن آمده است و اگر به بينى هنگامى كه ستمكاران بازداشته‌شدگانند نزد پروردگارشان برمى‌گردانند بعضيشان بسوى بعضى سخن را مى‌گويند آنان كه زيردست شدند به آنها كه بزرگى جستند اگر شما نبوديد هرآينه بوديم گروندگان
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و گفتند آنان كه كافر شدند نمى‌گرويم باين قرآن و نه بآنچه باشد ميان دو دستش و اگر بينى هنگامى كه ستمكاران بازداشته‌شدگانند نزد پروردگارشان بر مى‌گردانند بعضيشان ببعضى سخن را مى‌گويند آنان كه ضعيف گرفته شدند مر آنان را كه بزرگى جستند اگر نه شما بوديد هر آينه بوديم ما گروندگان
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
آن مردم كه كافرند گويند: نه قرآن را قبول داريم نه ديگر چيزها را كه پيش از آن بوده است يا آنچه در جلو خود دارد از احكام و اخبار و پند و نصيحت [ولى اى محمّد] اگر تو اين ستمكاران را بينى كه چگونه به پيشگاه پروردگارشان بازداشت شده‌اند و هريك سخن ديگرى را پاسخ مى‌دهد و او را در گرفتارى خود تقصيركار مى‌داند و بيچارگان به گردن‌فرازانشان گويند: اگر شما نبوديد ما مؤمن بوديم و رستگار
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و كافران گفتند: ما نه به اين قرآن ايمان مى‌آوريم و نه به كتاب‌هاى پيش از آن. اگر ببينى، آن روز كه ستمكاران را به پيشگاه پروردگارشان نگه دارند، رو به يكديگر كنند و سخن گويند. زبون‌شدگان به قدرتمندان گويند: اگر شما نبوديد، ما ايمان آورده بوديم
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و كسانى كه كافر شدند، گفتند:ما نه به اين قرآن و نه به آنچه پيش از آن بود، ايمان نمى‌آوريم.و اگر ببينى هنگامى را كه ستمگران نزد پروردگارشان بازداشته شده‌اند، در حالى كه برخى از آنان سخن را به برخى ديگر بر مى‌گردانند، (صحنه‌اى عجيب مى‌بينى) كسانى كه مستضعف شده‌اند به كسانى كه مستكبر بودند، مى‌گويند:اگر شما نبوديد، حتما ما مؤمن بوديم
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و كسانى كه كافر شدند گفتند: ما نه به اين قرآن و نه به آن (كتابى) كه پيش از آن بوده است، هرگز ايمان نخواهيم آورد. (و تعجب مى‌كنى) اگر ببينى وقتى كه ستمگران (مشرك) در پيشگاه پروردگارشان بازداشت شده‌اند در حالى كه بعضى با بعض ديگر جدل و گفتگو مى‌كنند (و گناه خود را به گردن يكديگر مى‌اندازند.) كسانى كه ضعيف نگاه داشته شده‌اند (زيردستان ) به مستكبران مى‌گويند: اگر شما نبوديد، حتماً ما مؤمن بوديم
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)
كافران مى‌گويند: ما هرگز به اين قرآن و ديگر كتابهاى پيش از آن ايمان نخواهيم آورد. اگر برايت ممكن بود كه ببينى (حال چنين ستمگرانى را) در آن زمان كه ستمگران در پيشگاه پروردگارشان (براى حساب و كتاب) نگاه داشته شده‌اند (از كارشان در شگفت مى‌ماندى. چرا كه) همه با يكديگر در گفتگويند و هريكى گناه را به گردن ديگرى مى‌اندازند. مستضعفان و زيردستان، به مستكبران و بالادستان مى‌گويند: اگر شما نبوديد (و ما را گمراه نمى‌كرديد) ما ايمان مى‌آورديم (و اكنون رستگار مى‌شديم)