سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيࣲّ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينࣲ7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن مَّآءࣲ مَّهِينࣲ8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ10
قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدࣰاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسࣱ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنࣲ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنࣰا كَمَن كَانَ فَاسِقࣰاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدࣰى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةࣰ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن120
ترجمه برگرفته24
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی83
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
146 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
اما كسانى كه نافرمانى نمودند، پس جايگاه آنها آتش است كه هرگاه بخواهند از آن آتش بيرون روند ،[توسط خزانه دار آتش] به آن بازگردانده مى‌شوند و به آنها گفته مى‌شود:عذاب آتشى را كه آن را دروغ مى‌شمرديد، بچشيد
ترجمه ارفع
و آنانى كه فاسق شدند، منزلگاهشان آتش است. هر وقت مى‌خواهند از آتش بيرون آيند، آنها را به آتش بازمى‌گردانند و به آنها مى‌گويند : بچشيد عذابى را كه در دنيا انكار مى‌كرديد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 416
و اما آنان كه نافرمانى كردند جايگاهشان دوزخ است؛ هرگاه بخواهند از آن بيرون شوند در آن بازگردانده مى‌شوند، و به آنان گفته شود: بچشيد عذاب آتشى را كه تكذيب و انكار مى‌كرديد
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 699
و اما آنان كه فسق كردند پس جايگاه ايشان آتش است هرگاه خواهند كه بيرون آيند از آن برگردانده شوند به آن و گفته شود ايشان را كه بچشيد عذاب آتشى را كه بوديد آن را تكذيب مى‌كرديد
ترجمه الهى قمشه‌اى
و اما آنان كه سر از طاعت حق كشيده و فاسق شدند منزلگاهشان در آتش دوزخ است و هر چه كوشند و خواهند كه از آن آتش بيرون آيند باز (فرشتگان عذاب) بدان دوزخ برگردانندشان و گويند: عذاب آتشى را كه (در دنيا) تكذيب مى‌كرديد اينك بچشيد
ترجمه امامی
اما آنان كه سرپيچيده‌اند،جايگاه‌شان آتش است.هر گاه بخواهند از آن بيرون روند،بدان بازگردانده شوند.به آنان گويند:بچشيد شكنجۀ آتش را كه دروغ‌اش مى‌داشته‌ايد
ترجمه امینیان
امّا همان مردم كه سرپيچى نمودند
باشد سرانجام و سراشان دوزخ اندر
خواهند هرگاهى از آن آيند بيرون
گردند اعاده جانب آن [موج آذر]
گويندشان: اينك چشيد آن كيفر نار
كان را نمى‌كرديد [اندر عمر] باور
ترجمه انصاریان
اما كسانى كه نافرمانى كرده‌اند اقامتگاهشان آتش است، هرگاه بخواهند از آن بيرون آيند در آن بازگردانده مى‌شوند، و به آنان گويند: عذاب آتش را كه همواره آن را تكذيب مى‌كرديد، بچشيد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 416
و امّا فاسقان،جايگاهشان آتش[جهنّم]است.هرگاه كه خواهند از آنجا بيرون آيند،به آن بازگردانده شوند و به آنان گفته شود:[طعم تلخ]عذاب آتشى را بچشيد كه آن را دروغ مى‌انگاشتيد
ترجمه ایران پناه
امّا عصيانگران جايشان در آتش است و چون بخواهند از آن بيرون آيند،باز آنها را به درون آتش اندازند،و گويند:بچشيد عذاب آتش را كه آن را دروغ مى‌پنداشتيد
ترجمه آیت اللهی
امّا كسانى كه سركشى كرده‌اند، جايشان جهنّم است، و هروقت بخواهند از آن خارج شوند، به آنجا بازشان گردانند و گويند: كيفر جهنّمى را كه دروغ مى‌پنداشتيد بچشيد
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 417
و اما عصيان‌پيشگان، منزلگاهشان آتش است. هر گاه كه بخواهند از آن بيرون آيند، بار ديگر آنها را به درون آتش باز گردانند و بگويندشان: بچشيد عذاب آتشى را كه دروغش مى‌پنداشتيد
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 416
و امّا كسانى كه نافرمانى كرده‌اند، جايگاهشان آتش دوزخ است، هر زمان خواهند از آن خارج شوند، در آن بازگردانده شوند و به ايشان گفته شود: عذاب آتشى را كه تكذيبش مى‌كرديد، بچشيد
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 11, صفحه 405
و امّا كسانى كه سرپيچى كرده‌اند سرا و سر انجامشان آتش دوزخ است هرگاه كه خواهند از آن بيرون روند، به آن بازگردانده شوند و به ايشان گفته شود عذاب آتشى را كه منكرش بوديد بچشيد
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و امّا كسانى كه نافرمانى كردند، پس پناهگاهشان آتش است. هربار كه بخواهند از آن بيرون بيايند، در آن بازگردانيده مى‌شوند، و به آنان گفته مى‌شود: عذابِ آتش را - كه دروغش مى‌پنداشتيد - بچشيد
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
اما كسانى كه عصيان ورزيده‌اند، جايشان جهنم است، و هر وقت بخواهند از آن برون شوند، بدان جا بازشان گردانند و گويند: عذاب جهنمى را كه تكذيبش مى‌كرديد بچشيد
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و امّا آن كسها كه كافرانند جايگاه ايشان باشد آتش و هر آن‌گاه كه خواهند كه بيرون آيند ازان اندر آرند ايشان را اندران، و گويند ايشان را كه: بچشيد عذاب آتش آنك بوديد بدان و دروغ زن همى داشتيد
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و اما آنان كه نافرمانى كردند پس جايگاه‌شان آتش بوده هرگاه خواهند كه بيرون آيند از آن، باز گردانيده شوند در آن و گفته شود براى ايشان، بچشيد عذاب آتشى را كه بدان تكذيب مينموديد
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
امّا آن كسهائى كه نبرويدند جايگاه ايشان آتشست[يعنى دوزخ] هرگه كه خواهند كه بيرون آيند ازان[آتش]واگردانند ايشان را در ان[دوزخ]و گويند ايشان را بچشيد عذاب آن آتشى كه بوديد آن را دروغ مى‌داشتيد
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
و اما كسانى كه فاسق شده‌اند جايگاه آنها آتش است هر وقت بخواهند از آن خارج شوند در آن برگردانده مى‌شوند، گفته شود: بچشيد عذاب آتش را كه تكذيب مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 16, صفحه 44
و اما آن افرادى كه فاسق و نافرمان شدند جايگاهشان آتش دوزخ خواهد بود. هرگاه اراده كنند از آن آتش خارج شوند به‌سوى آن بازگردانده مى‌شوند. و (از طرف خدا) به آنان گفته مى‌شود: بچشيد عذاب اين آتشى را كه آن را تكذيب مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اما آنان كه عصيان ورزيده و كافر شدند قرارگاهشان آتش دوزخ است و هروقت قصد خروج از آتش كنند دوباره آنها را برگردانيده و مى‌گويند كيفر عذاب آتشى را كه در دنيا قبول نداشتيد و وجودش را تكذيب مى‌كرديد اكنون بچشيد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و امّا كسانى كه از ايمان و اطاعت خارج شدند مكان و منزلشان آتش است هروقت بخواهند از آن بيرون آيند آنها را در آن برمى‌گردانند و به آنها گفته مى‌شود بچشيد عذاب آتشى را كه در دنيا آن را تكذيب مى‌كرديد و دروغ مى‌پنداشتيد و منكر آن بوديد
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و اما آنان كه تمرّد نمودند پس جايگاهشان آتش است هرگاه بخواهند كه بيرون آيند از آن بر گردانده شوند در آن و گفته شود به آنها بچشيد عذاب آتش را كه بوديد آن را تكذيب مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و اما آنان كه فسق كردند پس جايگاه ايشان آتش است هرگاه خواهند كه بيرون آيند از آن برگردانيده شوند در آن و گفته شود مر ايشان را بچشيد عذاب آتشى را كه بوديد آن را تكذيب مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و آنها كه بدكار بودند به آتشى جاى دارند كه چون بخواهند بيرون روند بازشان مى‌گردانند و بگويندشان آن عذاب و آزارى كه دروغ مى‌شمرديد اكنون بچشيد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و امّا عصيان‌پيشگان، منزلگاهشان آتش است. هرگاه كه بخواهند از آن بيرون آيند، بار ديگر آنها را به درون آتش بازگردانند و بگويندشان: بچشيد عذاب آتشى را كه دروغش مى‌پنداشتيد
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و اما كسانى كه فاسق بوده‌اند سراى آنها آتش است، هر گاه كه بخواهند از آن بيرون آيند، به همانجا برگردانيده مى‌شوند و به آنان گفته مى‌شود:عذاب آتشى را بچشيد كه آن را تكذيب مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و امّا كسانى كه (از مدار ايمان خارج و) فاسق شدند، پس جايگاهشان آتش است، هرگاه اراده كنند كه از آن بيرون آيند، در آن بازگردانده مى‌شوند و به آنان گفته مى‌شود: بچشيد عذاب آتشى را كه همواره تكذيبش مى‌كرديد
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)
و امّا كسانى كه (از فرمان خدا و اطاعت از او) به در رفته (و راه كفر در پيش گرفته‌اند) جايگاه ايشان آتش دوزخ است. هر زمان كه بخواهند از آن به درآيند، ايشان بدانجا بازگردانده مى‌شوند و بديشان گفته مى‌شود: بچشيد عذاب آتشى را كه آن را دروغ مى‌پنداشتيد!