سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ2
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ3
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيࣲّ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ4
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ5
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ6
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينࣲ7
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن مَّآءࣲ مَّهِينࣲ8
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ9
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ10
قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ11
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ12
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ13
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ14
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدࣰاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ15
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ16
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسࣱ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنࣲ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ17
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنࣰا كَمَن كَانَ فَاسِقࣰاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ18
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ19
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ20
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ21
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ22
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةࣲ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدࣰى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ23
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةࣰ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ24
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ25
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ26
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعࣰا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ27
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ28
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ29
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ30
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن120
ترجمه برگرفته24
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی83
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
146 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
و[البتهّ‌] اگر مى‌خواستيم، قطعاً به هر كسى هدايت [لازم] او را مى‌داديم و ليكن اين گفتار از جانب من ثابت و محقّق است كه بى گمان، دوزخ را همگى از جنّيان و انسيان پر مى‌كنم
ترجمه ارفع
اگر مى‌خواستيم همۀ انسانها را هدايت مى‌كرديم؛ ولى سخن من حق است كه جهنّم را از جنّ و انسان همگى پر مى‌كنم
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 416
و اگر مى‌خواستيم هدايت در خور هركس را به او مى‌داديم، ولى اين گفتار از سوى من سزا گشته كه قطعا دوزخ را از همۀ [كافران] جنّ و انس پرسازم
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 698
و اگر مى‌خواستيم هرآينه داده بوديم هر نفسى را هدايتش و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هرآينه پر سازم البته دوزخ را از جنيان و مردمان همه
ترجمه الهى قمشه‌اى
و اگر ما (به مشيّت ازلى) مى‌خواستيم، هر نفسى را به كمال هدايتش (به جبر و الزام) مى‌رسانيديم و ليكن وعدۀ حقّ و حتمى من است كه دوزخ را البته از همۀ (كافران) جنّ و انس پر سازم
ترجمه امامی
اگر خواسته بوديم،راهنمود همه كسان را داده بوديم‌شان.ليك درست سخن من است كه،هر آينه،دوزخ را از پريان و آدميان همگى بياكنم
ترجمه امینیان
بر هريك انسانى اگر ما عزم سازيم
بهر هدايت راه بنماييم [و معبر]
ليكن تحقّق يافته [آن] وعدۀ من
[تا آنكه چون گرديد حادث روز محشر]،
از [خيل] جنّ و انس آكنده بسازم
[ز اصحاب دوزخ حجم] دوزخ را [سراسر]
ترجمه انصاریان
و اگر مى‌خواستيم هدايت هركسى را [از روى اجبار] به او عطا مى‌كرديم، [اما همه را آزاد و مختار آفريديم تا راه هدايت يا گمراهى را خود انتخاب كنند] ولى فرمان من بر عذاب لازم و حتم شده است كه بى‌ترديد دوزخ را از همۀ جنّيان و آدميان [كه آيات من را تكذيب كردند] پر خواهم كرد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 416
و اگر مى‌خواستيم به هر شخصى هدايتش را مى‌داديم.ولى[اين]وعده از جانب من تحقق يافته است كه جهنم را از جنّها و مردمان،همگى پر كنم
ترجمه ایران پناه
اگر مى‌خواستيم هدايت هركس را به او ارزانى مى‌داشتيم،ولى وعده من كه جهنّم را همه جنّيان و آدميان پر خواهم كرد حقّ است
ترجمه آیت اللهی
اگر مى‌خواستيم همه‌كس را، هدايت مى‌كرديم، ولى اين سخن، حتمى است كه جهنّم را از جنّيان و آدميان پر مى‌كنم
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 417
اگر مى‌خواستيم، هدايت هر كس را به او ارزانى مى‌داشتيم. ولى وعدۀ من كه جهنم را از همۀ جنيان و آدميان پر مى‌كنم، حق است
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 416
و اگر مى‌خواستيم حتما به هركسى هدايتش را ارزانى مى‌داشتيم، ولى قول من تحقّق يافته است كه همانا جهنّم را از جنّ و انس، جملگى پر كنم
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 11, صفحه 397
و اگر خواهيم به هر انسانى هدايتش را ارزانى مى‌داريم، ولى وعده من تحقّق يافته است كه جهنّم را از جنّ و انس، همگان، آكنده سازم
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و اگر مى‌خواستيم، همانا به هركسى (ناگزير) هدايتش را مى‌داديم، ليكن اين سخن از من محقّق گرديده كه: هرآينه به‌راستى جهنّم را از همه‌ى جنّيان و آدميان خواهم آكند
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
اگر مى‌خواستيم همه كس را هدايت عطا مى‌كرديم، ولى اين سخن از من مقرر شده كه جهنم را از جنيان و آدميان جملگى پر مى‌كنم
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و اگر خواستيمى ما بداديمى هر تنى را راه راست، و لكن واجب شد گفتار از من تا پر كنم دوزخ از پريان و مردمان همه
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و اگر ميخواستيم هر آينه داده بوديم بهر نفسى (بحكم اجبار) هدايتش را (اما اين بر خلاف حكمت بوده و انسان را در اختيار هدف آزاد قرار داديم) و لكن استوار شد اين سخن از من كه پر سازم دوزخ را از جنيان و مردم همگى
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و اگر ما خواستيمى بداديمى هر تنى راه راست او و بيك سزا گشته[و سابق شده]گفتار از من[و آن گفتار آنست]كه حقّا كه پر كنم دوزخ را از پريان و آدميان جمله
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
اگر مى‌خواستيم به هر انسان هدايتش را مى‌داديم و ليكن وعدۀ من حتمى شده كه حتما و يقينا جهنم را از همه جن و مردم پر خواهم كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 16, صفحه 38
اگر مى‌خواستيم (مى‌توانستيم) هدايت شدن هركسى را (اجبارا) به وى بدهيم. ولى سخن من حق است كه حتما دوزخ را (از گمراهان و گنهكاران) جن و انس، پر خواهم كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
اگر ما مى‌خواستيم هركسى را بكمال هدايتش رهبرى مى‌نموديم (بجبر و الزام) اما اين گفتار برحق از طرف من صادر شده كه گفته‌ام جهنم را از كافران جن و انس پر خواهم كرد
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و اگر ما بخواهيم و مشيئت ما تعلّق بگيرد بهر كسى راه هدايت او را عطا مى‌كنيم (يعنى او را ملجأ و مجبور باقرار بتوحيد و اعمال خير مى‌كنيم و لكن اين كار نقض غرض ما از تكليف است و مقصود ما استحقاق بنده براى ثواب است و با الجاء و اجبار، استحقاق ثواب حاصل نخواهد شد. يا بقول ديگر اگر بخواهيم درخواست آنها را قبول مى‌كنيم و آنها را بدار تكليف برمى‌گردانيم. يا بتفسير ديگر اگر مى‌خواستيم آنها را به راه بهشت هدايت مى‌كرديم) لكن گفتۀ من حق و سخن من واجب الاجراء است كه البته دوزخ را پر مى‌كنم از تمام جنّيان و آدميان (كه بخدا كافر شدند و منكر وحدانيّت او گشتند و كفران نعمت او كردند)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و اگر مى‌خواستيم هرآينه داده بوديم بهر كسى موجب هدايتش را و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هرآينه پر سازم دوزخ را از جنّيان و انسيان همگى
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و اگر مى‌خواستيم هر آينه داده بوديم هر نفسى را هدايتش و ليكن ثابت شد اين سخن از من كه هر آينه پر سازم البته دوزخ را از جنيان و مردمان همه
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
البتّه اگر مى‌خواستيم و اراده و سرنوشت چنان بود بهمه‌كس راه راست مى‌داديم ولى اين وعده‌ى ما درست است كه بايد دوزخ را از پرى و آدمى همگى پر كنيم
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اگر مى‌خواستيم، هدايت هركس را به او ارزانى مى‌داشتيم. ولى وعدۀ من كه جهنم را از همۀ جهانيان و آدميان پر مى‌كنم، حق است
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و اگر مى‌خواستيم، به هر كس هدايت او را مى‌داديم، ولى اين وعده از سوى من مقرر شده كه جهنم را از جن و انس يكجا پر كنم
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و اگر مى‌خواستيم هركس را (به اجبار) به هدايت مى‌رسانديم ولى (مى‌خواهيم كه هركس خود راه خود را انتخاب كند.) ولى (كافران بدانند كه) اراده قطعى من چنين است كه دوزخ را (از افراد بى‌ايمان و گنهكار) از جنّ و انس پر خواهم كرد
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)
اگر ما مى‌خواستيم به هر انسانى هدايت لازمه‌اش را مى‌داديم، و ليكن (انسان را صاحب اراده و مكلّف به تكاليف و مسئول در برابر اعمال خود، و قابل هدايت به‌وسيلۀ پيغمبران آفريديم و) من مقرّر كردم كه دوزخ را از جملگى افراد (بى‌ايمان و گناهكار) جنّ و انس پر كنم