سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ2
هُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ لِّلۡمُحۡسِنِينَ3
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِينࣱ6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرࣰاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ8
خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣰّاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ9

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةࣲۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِيمٍ10

هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلࣲ مُّبِينࣲ11
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدࣱ12
وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمࣱ13
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنࣲ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ14
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفࣰاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ15
يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلࣲ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرࣱ16
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ17
وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورࣲ18
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ19
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةࣰ وَبَاطِنَةࣰۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَٰبࣲ مُّنِيرࣲ20
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ21
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنࣱ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ22
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ23
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلࣰا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظࣲ24
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ25
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ26
وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمࣱ27
مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسࣲ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ28
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرࣱ29
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ30
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّكُلِّ صَبَّارࣲ شَكُورࣲ31
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجࣱ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارࣲ كَفُورࣲ32
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمࣰا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ33
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسࣱ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدࣰاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضࣲ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ34
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن122
ترجمه برگرفته26
ترجمه لفظی قرآن14
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن7
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
[خدا] آسمان ها را بدون هيچ ستونى كه شما آن را ببينيد آفريد و در زمين كوه هاى ثابت و پا برجا افكند كه مبادا [حركت زمين] شما را بجنباند و در آن از هر نوع جنبنده اى پراكنده ساخت و [ما] از آسمان، آبى فرو فرستاديم، از اين رو در روى زمين از هر صنف با ارزش، رويانديم
ترجمه ارفع
خداوند، آسمانها و زمين را بدون ستونى كه قابل ديدن باشد آفريد و در زمين كوه‌هايى قرار داد تا شما را متزلزل نكند و از هر جنبنده‌اى در روى زمين گسترش داد و از آسمان آبى فرستاديم و به توسط آن از هر گياهى جفتهايى پرارزش رويانديم
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 411
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى سخت و استوار افكند تا شما را نلرزاند، و در آن از هر نوع جنبنده‌اى پراكند، و از آسمان آبى فروفرستاديم، پس در آن از هر نوع گياه سودمند و پرارزش رويانديم
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 690
آفريد آسمانها را بدون ستونى كه ببينيدش و افكند در زمين كوه‌هاى ثابت مبادا كه بگرداند شما را و پراكنده ساخت در آن از هر جنبنده و فرو فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو
ترجمه الهى قمشه‌اى
(سقف رفيع) آسمانها را بى‌ستونى كه به حسّ مشاهده كنيد خلق كرده و كوه‌هاى بزرگ را در زمين بنهاد تا شما را نجنباند و در روى زمين انواع مختلف حيوانات را منتشر و پراكنده ساخت، و هم از آسمان آب باران فرود آورديم و به آن آب در روى زمين نباتات پرفايده برويانيديم
ترجمه امامی
آسمانها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيداش بيافريد و در زمين كوهها نهاد كه نجنباندتان و در آن از هر جنبنده‌اى بپراكند.از آسمان آب فرستاديم و در زمين از هر گونه گياه نيكويى برويانيديم
ترجمه امینیان
و آسمان‌ها بى‌ركن‌ها كه بينيدش
نموده است، بيا [چون يكى بلندايوان]
و كوه‌ها را اندر زمين پى افكنده است
كه تا نسازدتان [بهر زيستن] لرزان
در آن ز جانوران [صنف‌صنف] بپراكند
وز آسمان بفرستاده‌ايم آب [روان]
[ز بطن خاك] ز هرگونه رستنى‌ها را
دميده‌ايم [كثير المنافع و ريّان]
ترجمه انصاریان
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينند آفريده، و در زمين كوه‌هايى استوار افكنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده‌اى پراكنده كرده است، و از آسمان آبى نازل كرديم پس [به وسيلۀ آن] از هر نوع گياه نيكو و با ارزش در آن رويانديم
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 411
آسمانها را بى‌ستونهايى كه آنها را ببينيد آفريده است و در زمين كوه‌هاى استوار افكنده كه مبادا شما را بجنباند و در آنجا از هر جانورى پراكنده است.و از آسمان آبى نازل كرديم، آنگاه در زمين از هر گونه‌اى ارزشمند رويانيديم
ترجمه ایران پناه
او آسمانها را بدون هيچ ستونى كه مى‌بينى بيافريد،و بر روى زمين كوهها را پديد آورد تا شما را به لرزش درنياورد،و در آن هرگونه جنبنده‌اى را بيافريد،سپس از آسمان آب فرستاديم و در زمين هرگونه گياه نيكويى را رويانيديم
ترجمه آیت اللهی
(خداوند آسمانها را بدون ستون ديدنى آفريد (شايد اشاره به نيروى جاذبه نامرئى باشد)، و در زمين كوههاى استوار قرار داد تا شما را نلرزاند و در آن از همه‌گونه جانوران پراكنده كرد، و از آسمان آبى نازل كرديم، و در آن همه‌گونه گياه خوب رويانديم
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 412
آسمانها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيد بيافريد و بر روى زمين كوه‌ها را بيفكند تا نلرزاندتان و از هر گونه جنبنده‌اى در آن بپراكند. و از آسمان آب فرستاديم و در زمين هر گونه گياه نيكويى رويانيديم
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 411
[او] آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آن را ببينيد آفريده است و در زمين كوه‌ها بيفكنده است كه شما را نجنباند، و در روى آن از هرگونه جنبنده‌اى پراكنده كرده است. و از آسمان آبى فروفرستاديم، سپس در آن از هر نوع جفتى ارزشمند رويانديم
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 11, صفحه 356
آسمانها را بدون ستونهايى كه آنها را ببينند پديد آورد، و در زمين كوهها بيفكند تا شما را نجنباند، در آن از هر گونه جانورى پراكند، و از آسمان آبى فروفرستاديم، آنگاه در آن از هر گونه‌اى ارزشمند رويانديم
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
آسمان را بى‌هيچ ستونى كه آن را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى استوار همچون ميخ‌ها بيفكند، تا مبادا زمين شما را بجنباند (و پرتاب كند) و در آن از هرگونه جنبنده‌اى پراكند. و از آسمان آبى فروفرستاديم، پس از هر جفت گرامى (باكرامت) در آن رويانيديم
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
آسمان‌ها را بدون ستونى كه شما ببينيد بيافريد، و در زمين لنگرها انداخت، تا كه شما را نلرزاند و در آن از همه گونه جانوران پراكنده كرد، و از آسمان آبى نازل كرديم، و در آن همه گونه گياه خوب رويانديم
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
بيافريد آسمانها بجز ستونها كه مى‌بينيد آن را و بيوكند اندر زمين كوه‌ها كه بگردند بشما، و بپراكند اندر آن از هر جمنده‌اى، و فرو فرستاديم از آسمان آبى و برآورديم اندران از هر جفتى نيكو
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
آفريده آسمانها را بدون ستونى كه ببيندش و افكنده در زمين لنگرهايى (كوه‌هايى) تا نبادا بلرزد بر شما و پراكنده در آن از هر نوع جنبده‌اى و فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن (زمين) از هر صنف گياه جفتى نيكو
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
بيافريد آسمانها بى‌ستونى كه مى‌بينيد آن را و درافگند درين زمين كوههاى بيخ‌آور تا بنه‌جنباند شما را[يعنى زمين]و پراكنده كرد دران از هر جنبنده‌اى؛ و فروفرستاديم از آسمان آبى پس برويانيديم در ان از هرگونه نبات نيكو و زيبا
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
آسمانها را بدون ستونهاى مرئى آفريد، در زمين كوه‌هاى ثابت قرار داد مبادا كه شما را حركت دهد و در آن از هر جنبنده بگسترانيد و از آسمان آبى نازل كرديم و در آن از هر صفت خوشايند برويانديم
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 15, صفحه 391
خدا آسمان‌ها را بدون ستونى كه (با اين چشم‌هاى معمولى) قابل رؤيت باشد آفريده است و كوهاى ثابت و محكمى را در اين زمين افكند تا شما را به لرزه در نياورد. و از هرگونه جنبنده‌اى را در زمين انتشار داد، و آبى را از آسمان نازل كرديم، بعدا از هر گياه پرارزشى جفت جفت رويانديم
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد بيافريد، و در زمين كوه‌هايى استوار بيفكند تا شما را نلرزاند، و در آن از هر گونه جنبنده‌اى پراكند؛ و از آسمان آبى فرو فرستاديم پس در آن از هر جفت پرارزشى رويانديم
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
آن خدايى كه آسمانها را به‌طورى‌كه مى‌بينيد ايجاد كرده بدون آنكه ستونى به آن زده باشد و براى استقرار و آرامش شما در روى زمين كوه‌هاى سر بفلك كشيده را بنيان گذارده و از هر نوع جنبندۀ پراكنده و منتشر نموده و از آسمان باران را فروفرستاديم كه از انواع گياهان و رستنى‌هاى مفيد رويانيديم
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
آسمانها را بيافريد بدون ستون و تكيه‌گاهى چنانكه مى‌بينيد و آنها را مشاهده مى‌كنيد (چه اگر تكيه‌گاهى داشت شما مى‌ديديد آن را) و در زمين كوه‌هائى طرح كرد براى اينكه مبادا زمين شما را به حركت و اضطراب اندازد و در روى زمين از هر نوع جنبنده‌اى پراكنده ساخت و از ابر آسمان آب باران فرود آورديم و در زمين از هر صنف (به‌وسيله آن آب) چيزهاى پرمنفعت و كثير الخيرى رويانيديم
ترجمه برگرفته از روان جاويد
آفريد آسمانها را بدون ستون‌هائى كه ببينيد آن را و افكند در زمين كوههاى ثابت را مبادا كه حركت دهد و مضطرب كند شما را و پراكنده نمود در آن از هر جنبنده‌اى و فروفرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو و پرفائده
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
آفريد آسمانها را بغير ستونى كه به بينند آن را و افكند در زمين كوه‌ها ثابت مبادا كه بگردد با شما و بپراكند در آن از هر جنبنده و فرو فرستاديم از آسمان آب را پس رويانيديم در آن از هر صنفى نيكو
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
آسمانها را مى‌بينيد كه بى‌استوانه آفريد يا بى‌پايه و استوانه‌ى ديدنى شما آفريد و در زمين لنگرها بينداخت و كوهها آفريد تا شما را كج نكند، و از جنبش آن جلوگيرى شود و از هر جنبنده‌اى بر روى آن بپراكند و از آسمان آبى فرود آورد كه در زمين از هر نوع گياهى ارزنده بروياند
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
آسمان‌ها را بى‌هيچ ستونى كه ببينيد بيافريد و بر روى زمين كوه‌ها را بيفكند تا شما را نلرزاند و از هرگونه جنبنده‌اى در آن بپراكند. و از آسمان آب فرستاديم و در زمين هرگونه گياه نيكويى رويانيديم
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
آسمان‌ها را بدون ستون‌هايى كه آنها را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هاى استوار افكند تا مبادا شما را بلرزاند و در آن از هر جنبنده‌اى پراكنده كرد و از آسمان آبى فرستاديم، پس، از هر جفت با ارزش در آن رويانيديم
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
(خداوند،) آسمان‌ها را بدون ستونى كه آن را ببينيد آفريد، و در زمين كوه‌هايى بيفكند كه زمين شما را نلرزاند، و در آن از هر جنبنده‌اى منتشر ساخت؛ و از آسمان، آبى فروفرستاديم پس در زمين (انواع گوناگونى) از جفت‌هاى (گياهان) نيكو و پرارزش رويانديم