سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِي لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرࣰاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعࣱ مُّتَجَٰوِرَٰتࣱ وَجَنَّـٰتࣱ مِّنۡ أَعۡنَٰبࣲ وَزَرۡعࣱ وَنَخِيلࣱ صِنۡوَانࣱ وَغَيۡرُ صِنۡوَانࣲ يُسۡقَىٰ بِمَآءࣲ وَٰحِدࣲ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَعۡقِلُونَ4
وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبࣱ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرࣱۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ9
سَوَآءࣱ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتࣱ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمࣲ سُوٓءࣰا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ13
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ14
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدࣰا رَّابِيࣰاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعࣲ زَبَدࣱ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءࣰۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ18
أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِيَةࣰ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ22
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابࣲ23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۙ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعࣱ26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابࣲ29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمࣱ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانࣰا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعࣰاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبࣰا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرࣲ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ33
لَّهُمۡ عَذَابࣱ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقࣲ34
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيࣰّاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيࣲّ وَلَا وَاقࣲ37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجࣰا وَذُرِّيَّةࣰۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلࣲ كِتَابࣱ38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعࣰاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسࣲۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ43
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن119
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن16
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن9
ترجمه آهنگین قرآن3
ترجمه منظوم قرآن3
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه برگرفته از تفسیر تاج التراجم1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه قرآن ماهان1
ترجمه آهنگین از دو جزو قرآن مجید1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه93
سني47
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
كسانى كه به آنان كتاب [آسمانى] داده ايم، به خاطر آنچه بر تو فرو فرستاده شده، شادمانى مى‌كنند و [ليكن] از ميان گروه ها كسانى هستند كه برخى از آنچه را بر تو فرستاده شده، انكار مى‌كنند، بگو:جز اين نيست كه من فرمان داده شده ام كه تنها خدا را بپرستم و هيچ گاه به او شرك نورزم و به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشتم به سوى اوست
ترجمه ارفع
آنانى كه كتابشان داديم، به آنچه بر تو نازل شده خوشحالند و بعضى از احزاب قسمتى از آيات را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمورم كه خدا را بندگى كنم و براى او شريك نياورم. به او دعوت كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 254
و آنان‌كه كتابشان داده‌ايم (يهود و نصارا) از آن‌چه به‌سوى تو نازل شده شادمانند و از گروه‌ها [ى اهل كتاب] كسانى هستند كه برخى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من تنها مأمورم كه خدا را بپرستم و به او شرك نياورم؛ به‌سوى او فرامى‌خوانم و بازگشت من به‌سوى اوست
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 419
و آنان كه داديمشان كتاب شاد مى‌شوند به آنچه فرو فرستاده شد به تو از طايفه‌هاى دشمن كسى است كه انكار مى‌كند برخى از آن را بگو جز اين نيست فرموده شدم كه بپرستم خدا را و شرك نياورم به او بسوى او مى‌خوانم و بسوى او است بازگشت من
ترجمه الهى قمشه‌اى
و آنان كه ما بر آنها كتاب فرستاديم (يعنى مؤمنان اهل كتاب و مسلمانان) به اين (كتاب با عظمت قرآن) كه بر تو نازل شد بسيار خوشوقتند، و جماعتى از آنها (مانند كفار اهل كتاب و قريش) برخى آيات را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمورم كه خداى يكتا را پرستم و هرگز به او شرك نياورم، به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمه امامی
كسانى كه نامه‌شان داده‌ايم،بدان‌چه بر تو فرود آمده است شادمان‌اند و از گروهها كسانى‌اند كه بهرى از آن را نپذيرند.بگو:مرا فرموده‌اند كه خداى را پرستم و براى او انباز نيارم. به سوى او مى‌خوانم و به سوى اوست بازگشت من
ترجمه امینیان
اهل كتاب، از آنچه بر تو گشت نازل
شادند، [ليك] از مشركين افراد ديگر
بخشى از آن را منكرند، [امّا] تو برگو:
بر من چنين فرمان رسيد [از حىّ داور]
طاعت نيارم جُز بدرگاه خداوند
شركى به او نارم و مردم را به راهش،
دعوت كنم، [اين است مشى و شيوۀ من]
برگشت من آخر بُوَد بر پيشگاهش
ترجمه انصاریان
و كسانى كه كتاب آسمانى به آنان عطا كرديم از آنچه بر تو نازل شده است، خوشحالند. و برخى از گروه‌ها [ىِ اهل كتاب] بخشى از آن را منكرند، بگو: من فرمان يافته‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و شريكى براى او قرار ندهم، تنها به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشتم فقط به سوى اوست
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 254
و كسانى كه به آنان كتاب داديم به[خاطر]آنچه به تو فروفرستاده شده شاد مى‌شوند.و از«احزاب»كسى هست كه بخشى از آن را انكار مى‌كند.بگو:جز اين نيست،فرمان يافته‌ام كه خداوند را بپرستم و به او شرك نياورم.به‌سوى او فرامى‌خوانم و بازگشتگاهم به‌سوى اوست
ترجمه ایران پناه
و اهل كتاب از آنچه بر تو نازل كرده‌ايم شادمانند و از آن طايفه كسانى هستند كه قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند،بگو:من مأمورم كه خدا را بپرستم،و به او شرك نياورم و خلق را بسوى او خوانده و بگويم كه بازگشت همۀ ما بسوى اوست
ترجمه آهنگین از دو جزو قرآن مجید
آن اهل كتاب كايمان دارند، قرآن شنوند،شادان گردند. لكن بعضى ازين گروهان، باور نكنند كه رحمن شنوند. بگوا كه:مرا او ديگران را فرمان دادند تا جان دارند تشبيه نكنند،او را پرستند، بروز پسين ايمان دارند. بازو خوانم تا زنده باشم اقرار كه مرا باز آن جهان آرند. رعد
ترجمه آیت اللهی
و كسانى كه به آنان، كتاب آسمانى داده‌ايم، از اين قرآن كه به تو نازل شده شادمانند ولى بعضى از احزاب، برخى از آن را، انكار مى‌كنند بگو: من دستور يافته‌ام كه خداى يگانه را بپرستم و به او شرك نورزم، به‌سوى او مى‌خوانم و بازگشت من به‌سوى اوست
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 255
اهل كتاب از آنچه بر تو نازل شده شادمانند. و از آن جماعات كسانى هستند كه پاره‌اى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمور شده‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و به او شرك نياورم. به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 254
و كسانى [يهود و نصارى] كه به آنان كتاب [آسمانى] داده‌ايم، به چه‌بر تو نازل شده است، شادمانى مى‌كنند، و كسانى از دسته‌ها [ى اهل كتاب] كه بعضى از [احكام] آن را انكار مى‌كنند. [اى پيامبر به آنان] بگو: جز اين نيست كه من مأمورم كه تنها خداوند را عبادت كنم و به او شرك نياورم، به‌سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من نيز به‌سوى اوست
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 7, صفحه 664
و اين كسانى كه بر ايشان كتاب فرستاديم از اين كتاب كه بر تو فروفرستاده‌شده بسيار شادمانند. در حالى كه بعضى از احزاب (مانند كافران و اهل كتاب و مشركان) برخى از آيات خدا را انكار مى‌كنند. بگو من مأمورم خداى يكتا را بپرستم و هرگز با او شريك نياورم، و مردم را به سوى خدا دعوت كنم و (بگويم كه) بازگشت ما به سوى اوست
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
و كسانى كه به ايشان كتاب (وحيانى) داديم، به آنچه سويت نازل شده شاد مى‌شوند، و برخى از احزاب كسانى هستند كه بخشى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: جز اين نيست كه من مأمورم خداى را بپرستم و به او شرك نورزم. تنها به‌سوى او مى‌خوانم و بازگشتم (هم) تنها سوى اوست
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و كسانى كه به آنان كتاب آسمانى داده‌ايم از اين قرآن كه به تو نازل شده شادمانند، ولى بعضى از احزاب، برخى از آن را انكار مى‌كنند، بگو من دستور يافته‌ام كه خداى يگانه را بپرستم، و به او شرك نورزم، بسوى او مى‌خوانم و بازگشت من بسوى اوست
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و آن كسها كه داديم ايشان را كتاب شادى مى‌كنند بدانچه فرستاده شد سوى تو؛ و از [گروه‌هاست] آنك منكر شود برخى از آن . بگو كه: فرموده شدم كه بپرستم خداى را و نه انباز گيرم بر او، سوى او خواندن او را و سوى او [ست بازگشتن]
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و آنان كه كتاب را بر آنها نازل كرده‌ايم، به آنچه بر تو نازل شده، شادند و از احزاب، كسانى هستند كه منكر بعضى از آن مى‌شوند. بگو: همانا مأمورم كه خداى يكتا را پرستش كنم و براى او شريك قرار ندهم، بسوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من بسوى اوست
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و آنها كه بداديم ايشان را نبشته شادى مى‌كنند،بدانچه فروفرستادند بتو و ازين گروهان هستند كه مى‌انكار كنند برخى را از آن.بگو مرا فرمودند كه بپرستم خداى را[عزّ و جلّ‌]و انباز نيارم بدو.بازو مى‌خوانم[خلق را]و بازوست بازگشتن من
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
كسانى كه به آنها كتاب داده‌ايم از آنچه بر تو نازل گشته شادمان مى‌شوند، بعضى از گروه‌هاى آنها، بعضى از قرآن را انكار مى‌كنند، بگو: مامور شده‌ام كه خدا را عبادت كنم، به او شرك نياورم، به سوى او مى‌خوانم بازگشتم به سوى اوست
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 8, صفحه 293
و آن افرادى كه كتاب آسمانى به آنان عطا كرديم به‌وسيلۀ آنچه كه به تو نازل شده فرحمند مى‌شوند. و بعضى از احزاب (گروهها) افرادى هستند كه قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند. بگو: جز اين نيست كه من مأمور شده‌ام خدا را عبادت كنم، و براى خداى يكتا شريك قرار ندهم، (مردم را) بسوى خدا دعوت نمايم و بازگشت من به‌سوى او خواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر تاج التراجم
و آن كسانى كه ايشان را داده‌ايم كتاب، شادى همى‌كنند به آنچه فروفرستيده آمده است به تو از قرآن، و از گروهان كافران كس است كه انكار همى‌كند برخى را از آن، بگوى يا محمّد خود نه فرموده‌اند مرا كه پرستم خداى را و شرك نيارم به او، و به او خوانم خلق را، و به او بود مرجع‌؟
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و اهل كتاب به آنچه بر تو نازل كرده‌ايم شاد و مسرورند و بعضى قسمتى از آن را انكار مى‌نمايند اى پيغمبر بگو كه من مأمورم كه خدا را بپرستم و به او شرك نياورم و خلق را بسوى او دعوت نموده و بگويم كه بازگشت همه ما بسوى اوست
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
و كسانى كه ما كتاب (آسمانى) به آنها داده‌ايم (از يهود و نصارى بر دو صنف‌اند) دسته‌اى (مانند عبد اللّه بن سلام و تميم دارى و اصحاب آنها از مؤمنان كامل‌اند و به‌واسطه شواهدى كه از كتب خودشان بر صدق رسول ما و بشارت بظهور او دارند) به آنچه بر تو نازل گشته است خشنود هستند و از ايمان خود فرحناكند و دسته ديگر از أحزاب (يعنى كافران أهل كتاب مانند كعب بن اشرف و غيره از زعماء و رؤساء آنها و مشركان كه بر ضد رسول ما صلّى اللّه عليه و آله تشكيل حزب و دسته‌ها داده‌اند) منكر پاره‌اى از قرآن هستند (كه موافق با تحريف‌شده‌هاى از كتب آنها و شرائعى كه تغيير داده‌اند نيست) (يا محمّد صلّى اللّه عليه و آله در جواب منكران) بگو فقط من مأمور هستم كه خداى يكتا را بپرستم و شريكى براى او قرار ندهم من خلايق را بسوى تنها او دعوت مى‌كنم (و باقرار بتوحيد او و توجه عبادت بسوى خداى واحد مى‌خوانم) و مرجع و برگشت‌گاه منهم بسوى او است (و اين همان توحيد خالص كامل و اين همان رسالت موجز است - يعنى دعوت بخدا فقط و طاعت و اخلاص و عبادت و استعانت به خداى يكتا فقط و مرجع و مآب و جزاء و حساب نيز بسوى او فقط) (يعنى اين قدر متّفق عليه بين تمام پيمبران خداست و ما عداى آن فروع و تشريفاتى است كه باختلاف امم و اعصار مختلف مى‌شود و به مقتضاى مصلحت وقت احكام نازل مى‌گردد و انكار شما منكران معنائى ندارد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و آنان كه داديم ايشان را كتاب شاد مى‌شوند به آنچه فرستاده شد بسوى تو و از دسته‌هاى مخالف كسانى هستند كه انكار مى‌كنند بعضى از آن را بگو جز اين نيست كه مأمور شدم پرستش كنم خدا را و شرك نياورم به او بسوى او مى‌خوانم و بسوى او است بازگشت من
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و آنان كه داديم ايشان را كتاب شاد مى‌شوند بآنچه فرو فرستاده شد بتو و از طايفه‌هاى دشمن كسى است كه انكار مى‌كند برخى از آن را بگو جز اين نيست فرموده شدم كه بپرستم خدا را و شرك نياورم باو بسوى او مى‌خوانم و بسوى اوست بازگشت
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و [اكنون بدان] آنها كه كتاب آسمانى - شان داديم شادند از آنچه به تو فروفرستاديم و دسته‌اى از گروه [كج‌انديش] كسانى هستند كه قسمتى ز قرآن را نمى‌پذيرند [ولى تو اى محمد] بگو: من مأمورم خدا را پرستم و انبازى براى او نه پندارم و مردم را بسوى او مى‌خوانم چه بازگشت همگان بسوى او خواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
اهل كتاب از آنچه بر تو نازل شده شادمانند. و از آن جماعات كسانى هستند كه پاره‌اى از آن را انكار مى‌كنند. بگو: من مأمور شده‌ام كه خداى يكتا را بپرستم و به او شرك نياورم. به‌سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به‌سوى اوست
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و كسانى كه به آنها كتاب داده‌ايم به آنچه بر تو نازل شده شادمان مى‌شوند و از گروه‌ها كسانى هستند كه بخشى از آن را انكار مى‌كنند.بگو:همانا من مأمور هستم كه خدا را پرستش كنم و براى او شريك قرار ندهم.به سوى او دعوت مى‌كنم و بازگشت من به سوى اوست