سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ يَجۡرِي لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرࣰاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَتَفَكَّرُونَ3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعࣱ مُّتَجَٰوِرَٰتࣱ وَجَنَّـٰتࣱ مِّنۡ أَعۡنَٰبࣲ وَزَرۡعࣱ وَنَخِيلࣱ صِنۡوَانࣱ وَغَيۡرُ صِنۡوَانࣲ يُسۡقَىٰ بِمَآءࣲ وَٰحِدࣲ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ يَعۡقِلُونَ4
وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبࣱ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقࣲ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرࣱۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ9
سَوَآءࣱ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتࣱ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمࣲ سُوٓءࣰا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ13

لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلࣲ14

وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدࣰا رَّابِيࣰاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعࣲ زَبَدࣱ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءࣰۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ18
أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِيَةࣰ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ22
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابࣲ23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۙ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعࣱ26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابࣲ29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمࣱ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانࣰا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعࣰاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبࣰا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرࣲ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ33
لَّهُمۡ عَذَابࣱ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقࣲ34
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيࣰّاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيࣲّ وَلَا وَاقࣲ37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجࣰا وَذُرِّيَّةࣰۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلࣲ كِتَابࣱ38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعࣰاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسࣲۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ43
ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن119
ترجمه برگرفته25
ترجمه لفظی قرآن16
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن9
ترجمه آهنگین قرآن3
ترجمه منظوم قرآن3
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه برگرفته از تفسیر تاج التراجم1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه قرآن (دهم هجری)1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن قدس1
ترجمه شاهین1
ترجمه قرآن ماهان1
ترجمه آهنگین از دو جزو قرآن مجید1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني48
مسيحى8
زبان
فارسی85
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
148 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
دعوت حق و [مطابق] واقع تنها از آنِ اوست.آن خدايانى كه مشركان به جاى خدا مى‌خوانند به هيچ وجه جوابى به آنها نمى‌دهند، جز [اينكه حال كسانى كه غير از خدا معبودى بر مى‌گزينند.] همانند كسى است كه دو دستش را [از دور] به طرف آب دراز كند به دهانش برسد با اينكه آب به دهانش نخواهد رسيد.[بنابراين] دعوت كردن كافران [به سوى معبودى غير از خدا] جز گمراهى نيست
ترجمه ارفع
دعوت حق، مخصوص پروردگار است و آنانى كه غير خدا را مى‌خوانند و به دعوت آنان پاسخ نمى‌گويند، مانند كسى هستند كه دو دست خود سوى آب مى‌برد كه آب به دهانش برسد؛ ولى آب به دهانش نخواهد رسيد و دعوت كافران جز به گمراهى نيست
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 251
دعاى حقيقى ويژۀ اوست (زيرا او مى‌تواند دعاى بندگان را پاسخ دهد) و آنها كه [مشركان] به جاى او مى‌خوانند هيچ پاسخى به آنان نمى‌دهند مگر مانند كسى‌كه دو كف دستش را به‌سوى آب گشوده تا آب به دهانش برسد حال آن‌كه به او نخواهد رسيد؛ و دعاى كافران جز در نابودى و تباهى نيست
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 413
او راست دعوت حق و آنان كه مى‌خوانند از غير او اجابت نمى‌كنند ايشان را به چيزى مگر چون گشاينده دو دستش بسوى آب تا برسد به دهنش و نيست آن رسنده به آن و نيست خواندن كافران جز در گمراهى
ترجمه الهى قمشه‌اى
دعوت خدا (و رسولانش) به حق و حقيقت است و بتهايى كه مشركان به جاى خدا مى‌خوانند هيچ حاجتى را از آنها برنياورند و تنها مانند آن كس‌اند كه به سوى آبى دست دراز كند كه بياشامد ولى آب به دهانش نرسد، و دعاى كافران جز در (حرمان و) ضلالت نيست
ترجمه امامی
خواندن راستين ويژۀ اوست.آنان كه خدايانى جز او را خوانند از نيازشان چيزى برنيارند.مگر چون كسى كه دو دست خويش به سوى آب برد كه آب به دهان وى رسد و آب به دهان‌اش رسنده نيست.خواندن ناباوران جز گمراهى نباشد
ترجمه امینیان
او راست دعوت از سر حقّ و درستى
و آنان كه فرد ديگرى جز او بخوانند،
[آن دعوتى بى‌پايه و بى‌مايه باشد]
پاسخ به آن [مردم] نگويند [و ندانند]
چونان كسى كاو دستها را بازدارد
تا آب را [از آن رسانَد] بر دهانش
ز آن آب، [آن‌كس، هيچ طرفى برنبندد]
جز بى‌رهى نَبوَد دعاى كافرانش
ترجمه انصاریان
دعوت حق [كه اجابتش مايۀ سعادت دنيا و آخرت است] فقط ويژۀ خداست. و كسانى را كه مشركان به جاى خدا مى‌خوانند، چيزى [از درخواست‌ها و نيازشان را] براى آنان برآورده نمى‌كنند، مگر مانند كسى كه دو دستش را به سوى آبى [كه با آن فاصلۀ زيادى دارد] مى‌گشايد تا آب به دهانش برسد و حال آنكه هرگز نخواهد رسيد، و دعا و درخواست كافران [از غير خدا] جز در گمراهى و تباهى [كه به نتيجه و هدف نمى‌رسد] نيست
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 251
دعاى راستين او راست.و كسانى را كه به جاى او[به فرياد]مى‌خوانند،به‌هيچ‌وجه [دعا]شان را اجابت نمى‌كنند مگر مانند كسى كه گشايندۀ دو دست خويش به‌سوى آب است تا به دهانش برسد و آن[آب هرگز]به آن[دهان]نخواهد رسيد و دعاى كافران جز در گمراهى نيست
ترجمه ایران پناه
دعوت خدا و رسولش صحيح است امّا دعوت غير خدا همه دروغ و بى‌اساس است،مانند كسى است كه در بالاى چاه با دو كف دست آب بردارد و از آن بياشامد،البتّه دستش به آب نخواهد رسيد،و دعوت كافران جز گمراهى نتيجه اى نخواهد داشت
ترجمه آهنگین از دو جزو قرآن مجید
دعا بحق بگو،حق بشنود، خواهش فاجزا واصل ندارد. نه بت داند نه نيز شنود بت حاجت را روا نگرداند. بت خواندن راست چنان بود، كه تشنه آب را بدست خوانَد. هرچند خواند يا دست جنبانَد، آخر بى‌شك تشنه بماند. خواهش كافران فاما هرگز هرچند كنند،سود ندارد. رعد
ترجمه آیت اللهی
دعوت حق خاص اوست و كسانى كه جز او را مى‌خوانند به‌هيچ‌وجه پاسخشان را نمى‌دهند آنان همانند كسى هستند كه دو دست خود را به‌سوى آب برد كه آب به دهانش برسد اما آب به دهانش نخواهد رسيد و دعاى كافران جز گمراهى بدنبال ندارد
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 252
خاص اوست خواندن راستين. آنان كه جز او را مى‌خوانند هيچ پاسخشان نمى‌گويند. همانند كسى كه دو دست به سوى آب برد تا آب به دهان رساند و نتواند كه آب به دهان رساند. و دعاى كافران جز به گمراهى نيست
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 251
دعوت راستين براى او است، و كسانى كه جز او را مى‌خوانند، هيچ پاسخى به ايشان نمى‌دهند، مگر همانند [كسى كه] گشاينده‌ى دو دست خود به‌سوى آب است، تا اين كه [آب] به دهانش برسد، در حالى كه آن [آب] رسنده به آن [دهان] نيست و دعوت كافران جز در گمراهى [بى‌حاصلى و بى‌راهى] نيست
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 7, صفحه 621
دعوى رسولان خدا به حقّ و حقيقت است (و هر وعده لطف و احسان كند صدق است) ولى دعوى غير خدا (و خداپرستان) همه دروغ است هيچ حاجتى را از خلق برنياورند مانند آن كس كه بر (چاه) آبى دست فروبرد كه بياشامد و دستش به آب نرسد و كافران جز به حرمان و ضلالت دعوت نمى‌كنند
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
دعوت حق تنها براى اوست، و كسانى كه جز او را مى‌خوانند، آنان هيچ‌گونه اجابتى برايشان نمى‌كنند؛ مگر مانند كسى كه دو دستش را به‌سوى آب گشاينده است تا (آب) به دهانش برسد، در حالى كه (به آب) هرگز رسنده نيست. و درخواست كافران جز در (ژرفاى) گمراهى نيست
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
دعوت حق خاص اوست، و كسانى كه جز او را مى‌خوانند به هيچ وجه اجابتشان نمى‌كنند، آنان همانند كسى هستند كه دو دست خود را به سوى آب برد، كه آب به دهانش رسد، اما آب به دهانش نخواهد رسيد، و دعاى كافران جز در گمراهى نيست
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و او راست خواندن بحقّ‌، و آن كسها كه مى‌خوانند از بيرون او نه جواب كنند ايشان را چيزى مگر چون گشاده كند دست خويش سوى آب تا برساند بدهان خويش و نيست او رسانندۀ آن، و نيست خواندن كافران مگر اندر گم‌شدگى
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
خدا راست دعاى حق. آنان كه جز خدا را ميخوانند بتها آنها را اجابت نمى‌كنند و مانند كسى هستند كه دستهاى خود را بسوى آب دراز كند تا بدهانش رسد و نرسد و دعاى كافران، جز در گمراهى نيست
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
او را سزد خواندن با توحيد خود.و آنها كه[خداى]مى‌خوانند از فرود خداى پاسخ نكنند ايشان را[يعنى عابدان را]بچيزى[نيست مثل خوانندۀ ايشان در خواندن ايشان]مگر چون گسترانيده دو دست خويش بآب تا برسد[آب]بدهان او و نبود آن[آب]رسنده بوى.و نبود خواندن نابرويدگان مگر در گم‌راهى[دور از اجابت]
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
دعوت حق خاص او است بتهايى كه جز خدا مى‌خوانند هيچ جوابى به آنها نمى‌دهند مگر مانند آنكه هر دو دستش را بطرف آب باز كرده تا بدهانش برسد و نمى‌رسد، دعوت كافرين فقط در هدر است
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 8, صفحه 250
خدا داراى دعوت برحق مى‌باشد. و مشركانى كه غير از خدا (يعنى بت‌ها) را مى‌خوانند آنها جوابى به ايشان نمى‌دهند، مگر اينكه نظير كسى هستند كه كف دو دست خود را براى برداشتن آب بگشايد، تا آب به دهانش برسد، ولى آب به دهانش نرسد. و دعاء كفار چيزى جز گمراهى نخواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر تاج التراجم
او را است دعوت حق و صدق لا إله إلاّ اللّه، و آن كسانى كه همى خوانند مشركان را از دون او، جواب ندهند ايشان را به هيچيز از منفعت و مضرّت، و نيستند به شيئى مگر چون كسى كه به كف اشارت همى‌كند بر سر چاهى‌ها آبى اندر بن چاهى، تا مگر هارسد به دهن او، و نرسد آن آب‌ها او ، و نيست دعاى كافران بتان خويش را إلاّ اندر ضلالت - يعنى كه بتان از ايشان گم شوند اندر وقت حاجت
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
دعوت خداوند و رسولانش بحق و حقيقت است ولى دعوت غير خدا همه دروغ و بى‌اساس بوده و هيچ‌گونه منشأ اثر نباشد چون كسى كه دو كف دست خود را بالاى چاه آبى بگشايد تا از آن بياشامد و البته دستش به آب نرسد و دعوت كفار جز گمراهى و ضلالت نتيجه‌اى نخواهد داشت
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
دعوت و درخواست حقّ (و دعاء صدق) فقط براى او و مخصوص بدرگاه اوست (سبحانه و تعالى) (عبادت فقط براى اوست و استعانت فقط از اوست و تضرّع بدرگاه او و توكّل بر ذات مقدّس او، زيرا فقط اوست كه حقّا دعوت و دعاى بندگان را اجابت مى‌كند و هركس او را از روى اخلاص بخواند رفع نيازمنديش مى‌فرمايد فهو الخالق و المبدئ و المعيد ذو العرش المجيد فعّال لما يريد جل شأنه و تباركت اسماؤه) و آنهائى را كه مشركان بغير از خدا مى‌خوانند (و مانند بتها و سنگها و ساير معبودات) مى‌پرستند چيزى به آنها جواب نمى‌دهند (چگونه جواب دهند؟ آنان ضعيف‌ترين ضعفاءاند و مگسى را از خود دور كردن نتوانند و استجابت آن بتها و معبودهاى موهوم در برابر دعاهاى مشركان) نيست مگر مانند كسى كه (تشنه بر سر چاهى رود و با او دلو و رسنى نباشد) هر دو كف دست را بسوى آب بگشايد (و به فرياد و زارى آب را از تك چاه بطلبد) تا بدست و دهان او برسد و آن آب به او نرسد (و از تشنگى بميرد زيرا چاه جماد است و خواهش او را حسّ نمى‌كند و كف گشاده و عطش او را ادراك نمى‌نمايد و چگونه مى‌تواند حاجت او را كه درخواست آب است برآورد؟ همين قسم معبودهاى غير خداى تعالى كه جماداند و يا خود از محتاجانند و قدرتى ندارند چگونه قادر بر استجابت دعاى كافران خواهند بود؟ و لذا) دعاء و درخواستى كه كافران از معبودهاى خود (بتان و ديگران) مى‌كنند غير از گمراهى و عمل باطل و ضياع و خسران و خروج از طريق حق و صواب چيز ديگرى نيست (و از دعاء و استدعاء خود سودى نخواهند برد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
مر او را است خواندن بر حقّ و آنان كه مى‌خوانند غير از او را اجابت نمى‌كنند مر ايشان را به چيزى مگر مانند اجابت كسى كه گشاينده است دو كفش را بسوى آب تا برسد آن به دهنش با آنكه نيست آن رسنده به آن و نيست خواندن كافران مگر در تباهى
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
مر او راست دعوت حق و آنان كه مى‌خوانند از غير او اجابت نمى‌كنند مر ايشان را بچيزى مگر چون كشانيده دو دستش بسوى آب تا برسد بدهنش و نيست آن رسنده بآن و نيست خواندن كافران جز در گمراهى
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
خدا است كه براستى و درستى او را مى‌خوانند و آن كسان كه جز خدا را مى‌خوانند پاسخى برايشان نمى‌رسد مگر بمانند آنكه دو دست خود بسوى آب دراز كند تا آب بدهان رساند و نه دستش به آب رسد و نه آب به - دهان او و چنين است كه خواهش بى‌دينان بجز در گمراهى نباشد
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
خاص اوست خواندن راستين. آنان كه جز او را مى‌خوانند هيچ پاسخشان نمى‌گويند. همانند كسى كه دو دست به‌سوى آب برد تا آب به دهان رساند و نتواند كه آب به دهان رساند. و دعاى كافران جز به گمراهى نيست
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
خواندن راستين تنها او راست، و كسانى را كه جز او مى‌خوانند، هيچ‌گونه پاسخى به آنان نمى‌دهند مگر مانند كسى كه دو كف خود را به سوى آب دراز كرده تا آن آب به دهانش برسد ولى آن هرگز به دهانش نمى‌رسد و خواندن كافران جز در گمراهى نيست