سوره
نام سوره
نوع0
کتاب0
مذهب0
زبان0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ1
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ2
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ3

وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ4

ترجمه
تفسیر
حدیث
واژه‌نامه
اعلام و اسما
موضوعات
اعراب قرآن
آیات مرتبط
آیات در کتب
فیلتر بر اساس کتاب
نوع ترجمه
ترجمه معنایی قرآن121
ترجمه برگرفته26
ترجمه لفظی قرآن13
ترجمه آزاد قرآن10
ترجمه کهن قرآن5
ترجمه منظوم قرآن3
ترجمه آهنگین قرآن2
کتاب
ترجمه پاینده1
ترجمه کاویان‌پور1
ترجمه مشکینی1
ترجمه مکارم (مطابق صوت)1
ترجمه الهى قمشه‌اى1
ترجمه آیتی1
ترجمه معزی1
ترجمه انصاریان1
ترجمه رضایی1
ترجمه مصباح‌زاده1
ترجمه تشکری1
ترجمه گرمارودی1
ترجمه رهنما1
ترجمه فارسی1
ترجمه صلواتی1
ترجمه مرکز فرهنگ و معارف1
ترجمه امینیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث1
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى1
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان1
ترجمه دهلوی1
ترجمه طاهری1
ترجمه یاسری1
ترجمه شعرانی1
ترجمه سراج1
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی1
ترجمه برگرفته از بيان السعادة1
ترجمه مجد1
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان1
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع1
ترجمه برگرفته از تفسیر حجة التفاسير1
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى1
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى1
ترجمه برگرفته از روان جاويد1
ترجمه حجتی1
ترجمه برزی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسفى1
ترجمه انصاری1
ترجمه ارفع1
ترجمه فیض‌الاسلام1
ترجمه حلبی1
ترجمه پورجوادی1
ترجمه صادق نوبری1
ترجمه مجتبوی1
ترجمه صفارزاده1
ترجمه خواجوی1
ترجمه اشرفی1
ترجمه بهرام پور1
ترجمه برگرفته از تفسیر جوامع الجامع1
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان1
ترجمه برگرفته از تفسير نور (خرم دل)1
ترجمه کرمی1
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف1
ترجمه برگرفته از کلمة الله العلیا1
ترجمه یزدی1
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)1
ترجمه صفوی1
ترجمه حدادعادل1
اردو- جالندهرى1
چينى - محمد مكين1
بلغارى - تيوفانوف1
ژاپنى - ترجمه گروهی1
روسى - كراچكوفسكى1
روسى - عثمانف1
روسى - والريا1
آذربايجانى - مهدى‌اف و جعفرلى1
لهستانى - بيلاوسكى1
بوسنيايى - كوركوت1
هوسا - محمود غومي1
بنگالى - ظهورالحق1
تاميلى - مدنى و مبارك1
هندى - فاروق‌خان و ندوى1
كره‌اى - يونغ كيل1
اردو - جوادى1
روسى - كوليف1
اردو - نجفى1
انگليسى - شاكر1
انگليسى - ايروينگ1
انگليسى - صفارزاده1
انگليسى - قرايى1
انگليسى - پيكتال1
انگليسى - محمد و سميرا1
انگليسى - مسلمانان مترقى1
انگليسى - يوسف على1
انگليسى - آربرى1
آلبانيايى - شريف احمدى1
آلمانى - احمديه1
آلمانى - الازهر1
آلمانى - زيدان1
آلمانى - محمد رسول1
آلمانى - پارت1
آلمانى - كورى1
اسپانيايى - خوليو كورتس1
اندونزيايى - ترجمه گروهی1
ايتاليايى - پيكاردو1
پرتغالى - سمير الحائك1
تركى - قدرى چليك1
تركى - گلپنارلى1
سواحلى - على بروانى1
فرانسه - فخرى1
فرانسه - حميدالله1
فرانسه - ماسون1
كردى - وارلى1
مالايى - باسميح1
انگليسى - سرور1
اسپرانتو - فاضل تیموری1
پشتو - عبدالولي خان1
ترکی - کاویان‌پور1
انگلیسی - میر احمد علی1
تاجیکی - میرزا ملا احمد1
اردو - میر احمد علی1
ازبکی - علاء الدین منصور1
فرانسه - گلتون1
فرانسه - حمزه بوبکر1
کردی - باموکی1
ترجمه ابراهیمی1
سوئدی - برنستروم1
ترجمه ملکی1
اردو - جونا کرهی1
ترجمه میبدی1
ترجمه استادولی1
ترجمه آیت اللهی1
ترجمه رسولی محلاتی1
ترجمه قرآن موزه پارس1
ترجمه شاهین1
ترجمه نور الدین کاشانی1
ترکی - سعات ییلدیریم1
ترجمه شیخ الهند1
ترجمه برگرفته از تفسیر روض الجنان1
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان1
ترجمه برگرفته از تفسیر مخزن العرفان1
ترجمه برگرفته از تفسیر نسیم رحمت1
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی1
ترجمه برگرفته از تفسیر همگام با وحی1
ترجمه فاضلی1
ترجمه یزدان پناه1
ترجمه امامی1
ترجمه ایران پناه1
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری1
ترجمه شیروانی1
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر1
ترجمه مکارم (ویرایش جدید)1
آذربایجانی - بنیادوف1
انگلیسي - فروتن1
آلمانی - بوبنهایم1
ترجمه ریاعی1
مذهب
شيعه92
سني46
مسيحى8
زبان
فارسی83
انگليسى12
آلمانی7
اردو5
فرانسوی5
روسى4
تركى استانبولى 3
آذربايجانى2
چينى1
بلغارى1
ژاپنى1
لهستانى1
بوسنيايى1
هوسا1
بنگالى1
تاميلى1
هندى1
كره‌اى1
آلبانیایی1
اسپانیایی1
اسپرانتو1
اندونزیایی1
ایتالیایی1
پرتغالی1
سواحلی1
مالزیایی1
کردی1
پشتو1
ترکی آذری1
تاجیکی1
ازبکی1
کردی(لاتین)1
سوئدی1
146 مورد یافت شد

مرتب سازی:

پیش فرضقرن
ترجمه ابراهیمی
و هيچ كس همانند و همتاى او نبوده [و نخواهد بود]
ترجمه ارفع
و هيچ‌كس همتاى او نمى‌باشد
ترجمه استادولی
استادولی، حسین, جلد 1, صفحه 604
و هيچ‌كس همتا و همانندى او نيست
ترجمه اشرفی
اشرفی تبریزی، محمود, جلد 1, صفحه 1032
و نباشد او را همتا كسى
ترجمه الهى قمشه‌اى
و نه هيچ كس مثل و مانند و همتاى اوست
ترجمه امامی
كس همتاى او نيست
ترجمه امینیان
و 3 - نه‌اش زاده، نه زاد از فرد ديگر
نه او را هيچ‌كس همتا [و همسر]
ترجمه انصاریان
و هيچ كس [نه در ذات و نه در صفات] همانند و همتا و شبيه او نمى‌باشد
ترجمه انصاری
انصاری، مسعود, جلد 1, صفحه 604
و هيچ‌كس همتاى او[نبوده]و نيست
ترجمه ایران پناه
و نه كسى همتاى اوست
ترجمه آیت اللهی
و هيچ‌كس همتاى او نيست
ترجمه آیتی
آیتی، عبدالمحمد, جلد 1, صفحه 606
و نه هيچ كس همتاى اوست
ترجمه برزی
برزی، اصغر, جلد 1, صفحه 604
و هيچ احدى او را همتا نيست
ترجمه برگرفته از بيان السعادة
سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر, جلد 14, صفحه 652
و او را هيچ كس همتا نيست
ترجمه برگرفته از ترجمان فرقان
«و براى او هيچ‌گاه، همتا و همپايى نبوده است.» (و ازليتِ بى‌نيازى مستلزم ابديت است)
ترجمه برگرفته از ترجمه‌ تفسیر الميزان
و هيچ كس همتاى او نيست
ترجمه برگرفته از ترجمه ‌تفسیر طبرى
و نه بود او را انباز كسى
ترجمه برگرفته از ترجمه تفسیر مجمع البیان
و هيچكس همتاى او نخواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر ابو بکر عتیق نیشابوری
و نبود و نباشد او را همتا و مانند هيچ‌كس
ترجمه برگرفته از تفسیر أحسن‌الحديث
كسى و چيزى همتاى او نيست
ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
نجفی، محمدجواد, جلد 20, صفحه 401
و احدى همتاى خدا نبوده و نخواهد بود
ترجمه برگرفته از تفسیر تذکار وحی
و هيچ احدى براى او همتايى نبوده است
ترجمه برگرفته از تفسیر جامع
و نمى‌باشد كسى مثل و همتاى او
ترجمه برگرفته از تفسیر خسروى
(وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ) يعنى براى او عديلى و نظيرى نبوده و نيست كه مانند او باشد. و بقولى يعنى براى او هم صحبت و همسرى و زوجه‌اى كه از او زايشى حاصل شود نبوده و نخواهد بود (و بكفو كنايه آورده زيرا زن كفو شوهر است). اشارات - گفته‌اند: خداوند سبحانه توحيد را بفرمايش (قل هو اللّه أحد) روشن ساخت و عدل را بفرمايش (اَللّٰهُ اَلصَّمَدُ) روشن فرمود و آنچه را كه نسبت به او محال است از پدر و فرزند به كلمه (لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ) روشن كرد و آنچه كه از صفات بر او جايز نيست به آيه (وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ) مبيّن فرمود و در اين جمله دلالتى است بر اينكه او نه جسم است و نه جوهر و نه عرض و نه او در مكانى است (نه در جهتى واقع است). پاره‌اى از ارباب كلام گفته‌اند ما انواع شرك را هشت چيز يافتيم (نقص تقلّب - كثرت - عدد - علّت بودن - يا معلول بودن - اشكال - اضداد) و خداوند سبحانه نفى فرمود از صفت خود (كثرت و عدد) را به كلمۀ قُلْ هُوَ اَللّٰهُ أَحَدٌ و نفى كرد (نقص و تقلّب) را بقول خود اَللّٰهُ اَلصَّمَدُ و نفى كرد (علت و معلول) را بقول خود لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ و نفى كرد (اشكال و اضداد) را بقول خود ( وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ )و لذا وحدانيت بحت حاصل مى‌گردد (فضيل بن يسار روايت كرده است كه حضرت أبا جعفر امام باقر عليه السّلام بمن أمر فرمود كه هروقت سوره قل هو اللّه أحد را بخوانم چون فارغ گشتم بگويم سه مرتبه (كذلك اللّه ربى) كاشفى گويد: وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ رد مجوس و مشركان عرب است كه گفتند او را كفو هست (نعوذ باللّه). و گفته‌اند هر آيتى از اين سوره تفسير آيت پيش است چون گويند (من هو) تو گوئى (احد) چون گويند احد كيست تو گوئى (صمد) چون گويند صمد كيست تو گوئى (الّذي لم يلد و لم يولد) چون گويند لم يلد و لم يولد كيست تو گوئى (الّذي لم يكن له كفوا أحد)
ترجمه برگرفته از روان جاويد
و نبوده است براى او همسر و همتا احدى
ترجمه برگرفته از تفسیر صفی
و نيست او را همتا و همسال
ترجمه برگرفته از تفسیر عاملى
و نه هيچ همتا بود او را
ترجمه برگرفته از تفسیر كاشف
و نه هيچ‌كس همتاى اوست
ترجمه برگرفته از تفسیر کوثر
و كسى همسر او نبوده است
ترجمه برگرفته از تفسیر نور (قرائتی)
و هيچ همتايى براى او نباشد