خروج: بيرون شدن. آشكار شدن.قاموس قرآن ، جلد2 ، صفحه234
الخروج: نقيض الدخول. خرج فلان مع فلان لحرب العدو.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد3 ، صفحه1770
الخروج: نقيض الدخول.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد3 ، صفحه1769
أي كبار اللؤلؤ و صغاره، و قيل المَرْجَان خرز أحمر كالقضبان، و قرىء يُخْرِجُ من أَخْرَجَ ، و قال " مِنْهُمَا " و إنما يَخْرُجَانِ من الملح لأنهما لما التقيا صارا كالشيء الواحد، فكأنه قال: يَخْرُجُ من البحر و لا يَخْرُجَانِ من جميع البحر و لكن من بعض، كما تقول" خَرَجْتُ من البلد "و إنما خَرَجْتَ من بعضه، و قيل إنهما يَخْرُجَانِ من ملتقى الملح و العذب - كذا في تفسير الشيخ أبي علي .مجمع البحرين ، جلد2 ، صفحه293
خَرَجَ، يَخْرُجُ، خُرُوجاً، از جايش يا حالش بيرون آمد و ظاهر شد، چه آنكه بيرون آمدن از خانهاى يا شهرى يا لباسى باشد و خارج شدن از حالت نفسانى باشد و چه در اسباب خارج از حال.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه590
الخُروج: نقيض الدخول. خَرَجَ يَخْرُجُ خُرُوجاً و مَخْرَجاً.لسان العرب ، جلد2 ، صفحه249
خَرَجَ خُرُوجاً: برز من مقرّه أو حاله، سواء كان مقرّه دارا، أو بلدا، أو ثوبا، و سواء كان حاله حالة في نفسه، أو في أسبابه الخارجة.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه278
الخُروجُ نقيض الدخول.تهذیب اللغة ، جلد7 ، صفحه26