قال المفسر: معناه فَالسَّابِقُونَ إلى اتباع الأنبياء الذين صاروا أئمة هم السابقون إلى جزيل الثواب عند الله. و قيل معناه اَلسَّابِقُونَ إلى طاعة الله هم السابقون إلى رحمته. و اَلسَّابِقُ إلى الخير إنما كان أفضل لأنه يقتدى به في الخير و سبق إلى أعلى المراتب قبل من يجيء بعده. و قيل في اَلسَّابِقِينَ: إنهم السابقون إلى الإيمان. و قيل السابقون إلى الهجرة. و قيل إلى الجهاد. و قيل إلى التوبة و أعمال البر. و قيل إلى كل ما دعى الله إليه. قال المفسر: و هذا أولى لأنه يعم الجميع.مجمع البحرين ، جلد5 ، صفحه180
قِيلَ: اَلْمَلاَئِكَةُ تَسْبِقُ اَلشَّيَاطِينَ بِالْوَحْيِ إِلَى اَلْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ إِذْ كَانَتِ اَلشَّيَاطِينُ تَسْتَرِقُ اَلسَّمْعَ. و قيل الخيل.مجمع البحرين ، جلد5 ، صفحه180
سبق: تقدم. پيش افتادن. راغب ميگويد: اصل سبق پيش افتادن در راه رفتن است. و بطور مجاز در غير آن بكار ميرود و بطور استعاره در احراز فضيلت بكار ميرود نحو وَ اَلسّٰابِقُونَ اَلسّٰابِقُونَ آنانكه بوسيلۀ اعمال صالحه برحمت و جنت خدا پيشى گرفتهاند.قاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه220
السَّبق: معروف. يقال: سبقه به سبقاً.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد5 ، صفحه2956
سبق: تقدم. پيش افتادن. راغب ميگويد: اصل سبق پيش افتادن در راه رفتن است.قاموس قرآن ، جلد3 ، صفحه220
سَبَقه يَسبِقه سَبْقًا: تقدّمه.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد6 ، صفحه245
السَّبْق: القُدْمةُ في الجَرْي و في كل شيء. و السَّبْقُ: مصدر سَبَقَ و قد سَبَقَه يَسْبُقُه و يَسْبِقُه سَبْقاً: تقدَّمه. و سابَقْتُه فسَبَقْتُه.لسان العرب ، جلد10 ، صفحه151
السَّبْق: القُدْمةُ في الجَرْي و في كل شيء. و السَّبْقُ: مصدر سَبَقَ و قد سَبَقَه يَسْبُقُه و يَسْبِقُه سَبْقاً: تقدَّمه. و سابَقْتُه فسَبَقْتُه. التهذيب: العرب تقول للذي يَسْبِقُ من الخيل سابِقٌ و سَبُوق.لسان العرب ، جلد10 ، صفحه151
السَّبْق: القُدْمةُ في الجَرْي و في كل شيء; تقول: له في كل أمر سُبْقةٌ و سابِقةٌ و سَبْقٌ، و الجمع الأَسْباق و السَّوابِقُ. و السَّبْقُ: مصدر سَبَقَ. و قد سَبَقَه يَسْبُقُه و يَسْبِقُه سَبْقاً: تقدَّمه.لسان العرب ، جلد10 ، صفحه151
أصل اَلسَّبْقِ: التّقدّم في السّير ثم يتجوّز به في غيره من التّقدّم.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه395
اصل - سَبْق - پيشى گرفتن در حركت است، سپس معنايش فراگيرتر و متعدّى در پيشى جستن بر ديگرى شده.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه180
تنبيه أنهم لا يفوتونه.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه395
آگاهى و هشدارى بر اين امر است كه بر او(موسى) پيشى نجستند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد2 ، صفحه180