اَلْحُبُك بضمتين: طرائق النجوم و الماء و الشعر و نحوهما. فيقال: للماء و الرمل إذا ضربتهما الريح فصارت فيهما طرائق: قد صارت فيهما حَبَائِك . و الحِبَاكُ و الحَبِيكَةُ: الطريقة في الرمل أيضا و نحوه. و جمع الحِبَاكِ: حُبُكٌ. و جمع الحَبِيكَةِ: حَبَائِكُ. و حَبَكَ الثوبَ: إذا أجاد نسجه.مجمع البحرين ، جلد5 ، صفحه261
حبك: (بر وزن عنق) وَ اَلسَّمٰاءِ ذٰاتِ اَلْحُبُكِ ذاريات: 7 مجمع البيان آنرا جمع حِبَاكٌ و حَبِيكَة گفته و طرائق (راهها) معنى كرده است يعنى قسم بآسمان كه در آن راههاست. و اصل آن بمعنى بستن و محكم كردن است چنانكه در قاموس آنرا قبل از هر معنى آورده است. بمعنى خوبى و زينت نيز آمده است.قاموس قرآن ، جلد2 ، صفحه99
أي طرائق النجوم. و قيل: [معنى قوله تعالى] ذٰاتِ اَلْحُبُكِ: أي ذات الخلق القوي المستوي.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد3 ، صفحه1317
[الحَبيكة]: الطريقة في الماء و الشَّعر و الرمل و نحوها. يقال للماء و الرمل إِذا ضربتهما الريح فصارت فيهما طرائق: قد صارت فيهما حبائك.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد3 ، صفحه1317
قال الفراء: الحُبُك: تَكسُّر كلِّ شيء كالرَّمْلة إذا مَرَّت عليْهَا الرِّيحُ الساكنةُ و الماء القَائم، و الدِّرْع من الحَدِيد لها حُبُك أيضاً. قال: و الشَّعْرَةُ الْجَعدة تكسُّرها حُبُك، وَ وَاحِدُ الحُبُك حِباك وَ حَبِيكَةٌ.تهذیب اللغة ، جلد4 ، صفحه67
حُبُكُ السَّماءِ، طرائقُها. الحَبِيكَةُ، كلُّ طَريقةٍ من خُصَلِ الشَّعرِ، أو البيضة، و الجمعُ حَبِيكٌ و حبائِكُ و حُبُكٌ كسفينةٍ و سَفينٍ و سفائنَ و سُفُنٍ.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد3 ، صفحه48
أصله من قولهم: بعير مَحْبُوكُ القرا، أي: محكمهمفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه217
هي ذات الطرائق فمن الناس من تصوّر منها الطرائق المحسوسة بالنجوم و المجرّة، و منهم من اعتبر ذلك بما فيه من الطرائق المعقولة المدركة بالبصيرة.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه217
أهلُ اللغةِ يقولُون إنها ذاتُ الطَرائقِ الحسَنَةِ، و جاء فى التفسيرِ أنها ذاتُ الخَلْقِ الحَسنِ. و الواحِدُ كالواحِدِ.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد3 ، صفحه48
و روى الثورِيُّ عن عطَاء عن سَعيد بن جُبَيْر عن ابن عباس في قوله: وَ اَلسَّمٰاءِ ذٰاتِ اَلْحُبُكِ [الذّاريَات: 7]: ذات الخَلْق الحسن. قال أبو إسحاق: و أهل اللّغة يقولون: ذات الطرائق الحسنة.تهذیب اللغة ، جلد4 ، صفحه67
يعنى آسمانى كه داراى راههائى است، و لذا بعضى از مردم براى آسمان راههاى محسوسى بوسيلۀ ستارگان و كهكشان تصوّر كردهاند و بعضى ديگر آن را به راههاى عقلانى كه بوسيلۀ احساس و بصيرت و انديشه متصوّر است تعبير كردهاند.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد1 ، صفحه446