القَدَرُ: عبارة عما قضاه الله و حكم به من الأمور، و هو مصدر قَدَرَ يَقْدِرُ قَدَراً و قد تسكن داله، و منه " لَيْلَةِ اَلْقَدْرِ " و هي ليلة تقدر فيها الأرزاق و تقضى، فالقَدَرُ بالفتح فالسكون ما يقدره الله من القضاء، و بالفتح ما صدر مقدورا عن فعل القادر.مجمع البحرين ، جلد3 ، صفحه449
أَيْ مَا عَظَّمُوهُ حَقَّ عَظَمَتِهِ.مجمع البحرين ، جلد3 ، صفحه448
قال الحسن و الفراء و الزجّاج: أي و ما عظَّموه حقَّ تعظيمه، و قال الخليل: أي و ما وصفوه حَقَّ صفته، و قال أبو عبيدة: أي ما عرفوه حقَّ معرفته.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد8 ، صفحه5404
قَدَرَ الشيءَ قدْرا: أي قَدَّرهُ، و اللّٰه تعالى القادر: أي المقدّر.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد8 ، صفحه5404
قدر: (بر وزن فلس) و قدرت و مقدرة بمعنى توانائى است.. ايضا قدر بمعنى تنگ گرفتن است « قَدَرَ اللّه عليه الرّزق: ضيّقه» اين معنى از لفظ «بسط» كه در آيات در مقابل قدر آمده بخوبى روشن مىشود.. ايضا قدر بمعنى تقدير و اندازه - گيرى و نيز بمعنى اندازه است راغب گويد: « اَلْقَدْرُ و اَلتَّقْدِيرُ : تبيين كمّيّة الشّىء».قاموس قرآن ، جلد5 ، صفحه246
قدر اللّٰه تعالى على الإنسان رزقه: أي ضيق.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم ، جلد8 ، صفحه5404
قدر: (بر وزن فلس) و قدرت و مقدرة بمعنى توانائى است.. ايضا قدر بمعنى تنگ گرفتن است « قَدَرَ اللّه عليه الرّزق: ضيّقه» اين معنى از لفظ «بسط» كه در آيات در مقابل قدر آمده بخوبى روشن مىشود.. ايضا قدر بمعنى تقدير و اندازه - گيرى و نيز بمعنى اندازه است راغب گويد: « اَلْقَدْرُ و اَلتَّقْدِيرُ : تبيين كمّيّة الشّىء».قاموس قرآن ، جلد5 ، صفحه246
اَلْقَدْرُ و اَلتَّقْدِيرُ: تبيين كمّيّة الشيء.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه658
تَقْدِيرُ اللّه الأشياء على وجهين: أحدهما: بإعطاء القدرة. و الثاني: بأن يجعلها على مقدار مخصوص و وجه مخصوص حسبما اقتضت الحكمة، و ذلك أنّ فعل اللّه تعالى ضربان: ضرب أوجده بالفعل، و معنى إيجاده بالفعل أن أبدعه كاملا دفعة لا تعتريه الزّيادة و النّقصان إلى إن يشاء أن يفنيه، أو يبدّله كالسماوات و ما فيها. و منها ما جعل أصوله موجودة بالفعل و أجزاءه بالقوّة، و قدّره على وجه لا يتأتّى منه غير ما قدّره فيه، كتقديره في النّواة أن ينبت منها النّخل دون التّفّاح و الزّيتون، و تقدير منيّ الإنسان أن يكون منه الإنسان دون سائر الحيوانات. فَتَقْدِيرُ اللّه على وجهين: أحدهما بالحكم منه أن يكون كذا أو لا يكون كذا، إمّا على سبيل الوجوب، و إمّا على سبيل الإمكان. و على ذلك قوله: قَدْ جَعَلَ اَللّٰهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً [الطلاق/ 3]. و الثاني: بإعطاء اَلْقُدْرَةِ عليه.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه658
أَي ما عظموا الله حق تعظيمه، و قال الليث: ما وَصَفوه حق صِفَتِه، و القَدَرُ و القَدْرُ هاهنا بمعنى واحد، و قَدَرُ الله و قَدْرُه بمعنًى.لسان العرب ، جلد5 ، صفحه78
قَدْرُ كل شيء و مِقْداره: مَبْلَغُه.لسان العرب ، جلد5 ، صفحه78
اَلْقُدْرَةُ إذا وصف بها الإنسان فاسم لهيئة له بها يتمكّن من فعل شيء ما، و إذا وصف اللّه تعالى بها فهي نفي العجز عنه، و محال أن يوصف غير اللّه بالقدرة المطلقة معنى و إن أطلق عليه لفظا، بل حقّه أن يقال: قَادِرٌ على كذا، و متى قيل: هو قادر، فعلى سبيل معنى التّقييد، و لهذا لا أحد غير اللّه يوصف بالقدرة من وجه إلاّ و يصحّ أن يوصف بالعجز من وجه، و اللّه تعالى هو الذي ينتفي عنه العجز من كلّ وجه.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه657
اَلْقَدْرُ و اَلتَّقْدِيرُ: تبيين كمّيّة الشيء.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه658
قَدَرْتُ عليه الشيء: ضيّقته، كأنما جعلته بقدر بخلاف ما وصف بغير حساب.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه659
القُدْرَةُ (توانايى و نيرو): هرگاه انسانى با اين واژه وصف شود در آن صورت - قدرة - اسمى است براى شكلى و هيئتى از او كه مىتواند چيزى از كارى را انجام دهد. و هرگاه خداى تعالى با واژه - قدرة - وصف شود در آن صورت نفى عجز از او شده است و محال است كه معنا غير از خداى، ديگرى با واژه قدرت مطلقه وصف شود هرچند كه لفظا بر او اطلاق گردد بلكه حق اين است كه گفته شود: قَادِرٌ على كذا - وقتى كه گفته مىشود - هو قادر - بر روش مقيد نمودن اوست و از اين روى هيچ احدى غير از خداى با واژه قُدْرَة از وجهى توصيف نمىشود مگر اينكه از جهت ديگر با عجز وصف شود و خداى تعالى كسى است كه ازهرجهت عجز و ناتوانى از او منتفى است. قَدَرْتُ على كذا قدرة: با توانايى بر انجام آن كار قادر شدم.ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه137
قَدْر و تَقْدِير - بيان كردن كميت چيزى است مثل: قَدَرْتُهُ و قَدَّرْتُهُ: وزن آن را معين كردم. (كه در هر دو صورت صحيح است)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه138
تَقْدِيرُ اللّه الأشياء على وجهين: أحدهما: بإعطاء القدرة. و الثاني: بأن يجعلها على مقدار مخصوص و وجه مخصوص حسبما اقتضت الحكمة، و ذلك أنّ فعل اللّه تعالى ضربان: ضرب أوجده بالفعل، و معنى إيجاده بالفعل أن أبدعه كاملا دفعة لا تعتريه الزّيادة و النّقصان إلى إن يشاء أن يفنيه، أو يبدّله كالسماوات و ما فيها. و منها ما جعل أصوله موجودة بالفعل و أجزاءه بالقوّة، و قدّره على وجه لا يتأتّى منه غير ما قدّره فيه، كتقديره في النّواة أن ينبت منها النّخل دون التّفّاح و الزّيتون، و تقدير منيّ الإنسان أن يكون منه الإنسان دون سائر الحيوانات. فَتَقْدِيرُ اللّه على وجهين: أحدهما بالحكم منه أن يكون كذا أو لا يكون كذا، إمّا على سبيل الوجوب، و إمّا على سبيل الإمكان. و على ذلك قوله: قَدْ جَعَلَ اَللّٰهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً و الثاني: بإعطاء اَلْقُدْرَةِ عليه.مفردات ألفاظ القرآن ، جلد1 ، صفحه658
قَدْرُ كل شىء، و مِقْداره: مَبْلغه.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد6 ، صفحه303
قَدَرَ عليه الشىءَ يَقْدُره قَدْرًا، و قَدَرا، و قَدَّره: ضَيّقه، كلُّ ذلك عن اللحيانى.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد6 ، صفحه303
ابن سيده القَدْرُ و القَدَرُ القضاء و الحُكْم، و هو ما يُقَدِّره الله عز و جل من القضاء و يحكم به من الأُمور.لسان العرب ، جلد5 ، صفحه74
قَدْر و تَقْدِير - بيان كردن كميت چيزى است مثل: قَدَرْتُهُ و قَدَّرْتُهُ: وزن آن را معين كردم. (كه در هر دو صورت صحيح است)ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ، جلد3 ، صفحه138
القَدْرُ: القضاء و الحكم.المحکم و المحیط الأعظم ، جلد6 ، صفحه300