السورة
اسم السورة
المفردات0
الکتاب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينࣱ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـࣰٔا مَّذۡكُورًا1
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجࣲ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا2
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرࣰا وَإِمَّا كَفُورًا3
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلࣰا وَسَعِيرًا4
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسࣲ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا5
عَيۡنࣰا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرࣰا6
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمࣰا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرࣰا7
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينࣰا وَيَتِيمࣰا وَأَسِيرًا8
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءࣰ وَلَا شُكُورًا9
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسࣰا قَمۡطَرِيرࣰا10
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةࣰ وَسُرُورࣰا11
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةࣰ وَحَرِيرࣰا12
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسࣰا وَلَا زَمۡهَرِيرࣰا13
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلࣰا14
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠15
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةࣲ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرࣰا16
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسࣰا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا17
عَيۡنࣰا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلࣰا18
وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤࣰا مَّنثُورࣰا19
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمࣰا وَمُلۡكࣰا كَبِيرًا20
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرࣱ وَإِسۡتَبۡرَقࣱۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةࣲ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابࣰا طَهُورًا21
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءࣰ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا22
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلࣰا23
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورࣰا24
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةࣰ وَأَصِيلࣰا25
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلࣰا طَوِيلًا26
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمࣰا ثَقِيلࣰا27
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا28
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةࣱۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلࣰا29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمࣰا30
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا31
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
المفردات
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
عِبَادُ
اللَّهِ
يُفَجِّرُونَهَا
تَفْجِيرًا
الکتاب
شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم
ترجمه مفردات الفاظ قرآن
مجمع البحرين
تهذیب اللغة
المحکم و المحیط الأعظم
قاموس قرآن
مفردات ألفاظ القرآن
لسان العرب
اللغة
عربي
فارسي
العَيْن [ ع ي ن ]
العَيْن: عَيْنُ‌ كل ذي بصرٍ من الناس و غيرهم من الحيوان معروفة، و الجميع: أعين و عيون.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 7, صفحة 4847 noorlib
واژه - عين - براى معانى گوناگون با ديدگاههاى مختلف، از چشم كه عضوى از بدن است استعاره مى‌شود منبع و چشمه آب را هم - عين - گويند كه تشبيهى است به آبى كه در چشم است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 678 noorlib
اَلْعَيْنُ‌: عَيْنُ‌ الماء سميت عَيْناً لأن الماء يَعِينُ‌ عنها أي يظهر جاريا.مجمع البحرين, غطاء 6, صفحة 286 noorlib
العين: حاسَّةُ‌ البَصَرِ: أُنثى تكون للإنسان و غيره من الحيوان، و الجمع أعيانٌ‌ و أعْينٌ‌ و أعْيُنَاتٌ‌، الأخيرة جمْعُ‌ الجمعِ‌، و الكثيرُ عُيونٌ.المحکم و المحیط الأعظم, غطاء 2, صفحة 248 noorlib
عين: چشم. چشمه. با مراجعه بقرآن خواهيم ديد كه جمع عين بمعنى چشم اعين است و جمع عین به معنای چشمه عیون. بنظر راغب معناى اصلى عين چشم است و معانى ديگر بعنايت ميباشد حتى چشمه را از آن عين گويند كه مثل چشم داراى آب است.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 84 noorlib
اَلْعَيْنُ‌ الجارحة و جمعه: أَعْيُنٌ‌ و عُيُونٌ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 598 noorlib
و يستعار اَلْعَيْنُ‌ لمعان هي موجودة في الجارحة بنظرات مختلفة، قال بعضهم: اَلْعَيْنُ‌ إذا استعمل في معنى ذات الشيء فيقال: كلّ‌ ما له عَيْنٌ‌، فكاستعمال الرّقبة في المماليك، و يقال لمنبع الماء: عَيْنٌ‌ تشبيها بها لما فيها من الماء.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 599 noorlib
العَيْنُ‌: حاسة البصر و الرؤية، أُنثى، تكون للإِنسان و غيره من الحيوان. قال ابن السكيت: العَينُ‌ التي يبصر بها الناظر، و الجمع أَعْيان و أَعْيُن و أَعْيُنات، الأَخيرة جمع الجمع و الكثير عُيون.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 301 noorlib
شَرِبَ یشرَب [ ش ر ب ]
اَلشُّرْب: نوشيدن هر مايعى است، خواه آب يا غير از آن. شَرِبْتُهُ‌ شَرْباً و شُرْباً: آن را نوشيدم.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 311 noorlib
اَلشَّرَابُ‌: ما يُشْرَبُ‌ من المائعات و شَرِبْتُهُ‌ شُرْباً بالفتح و الضم، و الفاعل" شَارِبٌ‌ " و الجمع " شَارِبُونَ.مجمع البحرين, غطاء 2, صفحة 87 noorlib
اَلشُّرْبُ‌: تناول كلّ‌ مائع، ماء كان أو غيره. يقال: شَرِبْتُهُ‌ شَرْباً و شُرْباً.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 448 noorlib
البَاء
حرف ( ب ) يا به فعل ظاهر كه با او همراه است تعلّق مى‌گيرد يا به مضمر. تعلّق حرف (ب) به فعل هم بر دو گونه است: اوّل - براى متعدّى نمودن فعل لازم است مثل داخل شدن (الف تعديه) در باب - أفعل - مثل - ذهبت به و أذهبته. دوّم - اضافه شدن حرف (ب) بر سر اسامى ابزار و آلات مانند قطعه بالسكين: با كارد بريدش. امّا پيوستن حرف (ب) به مضمر اين است كه در موضع حال واقع مى‌شود مانند - خرج - بسلاحه يعنى در حالى كه سلاحش همراهش بود خارج شد.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 333 noorlib
عدّه‌اى از ايشان(علماء) گفته‌اند حرف(ب) به معنى - من - است چنانكه در آيه( عَيْناً يَشْرَبُ‌ بِهَا اَلْمُقَرَّبُونَ‌ - 28 /مطفّفين) و( عَيْناً يَشْرَبُ‌ بِهٰا عِبٰادُ اَللّٰهِ‌ - 6 /انسان) يعنى - يشرب منها(يعنى چشمه‌اى كه مقرّبين و بندگان خدا از آن مى‌نوشند) گفته شده - عينا يشربها - است زيرا ذكر منها پس از - عينا - برگرداندن توجّه به خود آن مكان است و عينا - در اين جا اشاره به مكانى است كه آب از آنجا مى‌جوشد نه اينكه - عينا - راهى بطرف آب باشد مانند جمله‌اى كه مى‌گويى - نزلت بعين - يعنى به چشمه‌اى فرود آمدم البتّه مقصود مكانى است كه آنجا آب مى‌نوشند.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 1, صفحة 335 noorlib
قال الجوهري: الباء من حروف الشفة بنيت على الكسر لاستحالة الابتداء بالموقوف. و قال غيره: الباء المفردة لمعان: الإلصاق . و التعدية . و الاستعانة . و السببية و المصاحبة و الظرفية و البدل و المقابلة . و المجاوزة - كعن - و الاستعلاء - كعلى - و القسم . و الغاية و التوكيد - و هي الزائدة - و للدلالة على التكرير و الدوام". و في المغني: . ثم قال: و تكون الباء للتبعيض - أثبت ذلك الأصمعي و الفارسي و الثعلبي و ابن مالك.مجمع البحرين, غطاء 1, صفحة 42 noorlib
باء: حرف دوم از الفباى عربى و فارسى و حرف جرّ است، اهل لغت از براى آن چهارده معنى گفته‌اند.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 154 noorlib
حرف باء به معنای ظرفيّت مانند: «عَيْناً يَشْرَبُ‌ بِهٰا عِبٰادُ اَللّٰهِ‌ يُفَجِّرُونَهٰا تَفْجِيراً» انسان: 6، بعضى‌ها باء را در «بِهٰا» بمعنى «من» گفته‌اند يعنى «يشرب منها عباد اللّٰه». طبرسى «بِهٰا» را مفعول «يَشْرَبُ‌» و باءِ را زائد گرفته و از فرّاء نقل كرده «شربها و شرب بها» در معنى يكى است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 156 noorlib
در هر دو آيه «بِهٰا» براى تعديه است زيرا از فرّاء نقل شد كه فعل: شرب هم بنفسه و هم با باء متعدى ميشود.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 158 noorlib
ادّعي فيه زيادة الباء، قيل تقديره: لا تلقوا أيديكم، و الصحيح أنّ معناه: لا تلقوا أنفسكم بأيديكم إلى التهلكة، إلا أنه حذف المفعول استغناء عنه و قصدا إلى العموم، فإنه لا يجوز إلقاء أنفسهم و لا إلقاء غيرهم بأيديهم إلى التهلكة.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 160 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية .. و الثاني: للآلة .. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: ... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ وَكِيلاً [النساء/ 132].مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 159 noorlib
اَلْبَاءُ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية.. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو:... و قوله: وَ كَفىٰ‌ بِاللّٰهِ‌ شَهِيداً * [الفتح/ 28]، فقيل: كفى اللّه شهيدا نحو: وَ كَفَى اَللّٰهُ‌ اَلْمُؤْمِنِينَ‌ اَلْقِتٰالَ‌ [الأحزاب/ 25] الباء زائدة، و لو كان ذلك كما قيل لصحّ‌ أن يقال: كفى باللّه المؤمنين القتال، و ذلك غير سائغ، و إنما يجيء ذلك حيث يذكر بعده منصوب في موضع الحال كما تقدّم ذكره. و الصحيح أن (كفى) هاهنا موضوع موضع اكتف، كما أنّ‌ قولهم: أحسن بزيد، موضوع موضع ما أحسن. و معناه: اكتف باللّه شهيدا.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 159 noorlib
اَلْبَاءُ‌ يجيء إمّا متعلّقا بفعل ظاهر معه، أو متعلّقا بمضمر، فالمتعلق بفعل ظاهر معه ضربان: أحدهما: لتعدية الفعل، و هو جار مجرى الألف الداخل على الفعل للتعدية، نحو: ذهبت به، و أذهبته. و الثاني: للآلة، نحو: قطعه بالسكين. و المتعلّق بمضمر يكون في موضع الحال، نحو: خرج بسلاحه، أي: و عليه السلاح، أو: معه السلاح. و ربما قالوا: تكون زائدة، نحو: وَ مٰا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنٰا، وَ مٰا أَنَا بِطٰارِدِ اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ كَفىٰ بِنٰا حٰاسِبِينَ، و في كل ذلك لا ينفكّ عن معنى، ربما يدقّ فيتصور أنّ‌ حصوله و حذفه سواء، و هما في التحقيق مختلفان، سيما في كلام من لا يقع عليه اللغو.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 159 noorlib
قال بعضهم: الباء بمعنى (من). و الوجه ألا يصرف ذلك عمّا عليه، و أن العين هاهنا إشارة إلى المكان الذي ينبع منه الماء لا إلى الماء بعينه، نحو: نزلت بعين، فصار كقولك: مكانا يشرب به. و اللّه تعالى أعلم.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 161 noorlib
العِباد [ ع ب د ]
[العِباد]: جمع عبد. قال ابن عباس: قال بعضهم: هي لغةُ‌ مُزَيْنَة، يقولون للعبيد: عِباد.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 7, صفحة 4333 noorlib
[العَبْد]: خلاف الحر، و الجميع: أعبد و عبيد و عباد.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 7, صفحة 4325 noorlib
«عَبْد» يا بندۀ پرستش‌كنندۀ خداى چنانكه گفته‌اند بر چهار قسم است: اوّل - عبد و بنده‌اى كه به حكم شرع، انسانى است كه خريدنش يا براى آزادى و يا فروختنش براى آزاد كردن صحيح است. دوّم - عبد و بنده‌اى كه با ايجاد و آفريده شدنشان بندۀ خدايند كه جز از سوى خدا نيست سوّم - عبد بودن با عبادت و خدمت كه مردمان در اين‌گونه عبد بودن دو قسمند: 1 - عبدى كه عبادتش براى خدا مخلصانه و خالص است. 2 - عبد و بندۀ دنيا و اعراض دنيا كه پيوسته در خدمت دنيا و غرق در دنيا است و بر اين اساس اگر گفته شود هر انسانى بنده و عبد خداى نيست صحيح است، عبد در اين مفهوم به معنى عابد - است ولى مفهوم - عبد - رساتر و بليغ‌تر از - عابد - است. تمام مردم - عباد اللّه هستند بلكه اشياء هم همگى اين‌چنينند ولى بعضى بدون اختيار و قهرا و بعضى ديگر با اختيار. جمع عبدى كه به معنى برده است و به بردگى درآمده - عَبِيد - است و گفته شده - عِبِدّى - است و - عِبَاد - جمع عبدى است كه بمعنى عابد - است، پس عَبِيد هرگاه به خدا اضافه شود اعمّ‌ از - عباد است.ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 2, صفحة 540 noorlib
" العِبَادُ " في الحديث و القرآن جمع عَبْدٍ و هو خلاف الحر، و العَبِيدُ مثله، و له جموع كثيرة و الأشهر منها أَعْبُدٌ و عَبِيدٌ و عِبَادٌ . و حكى عن الأخفش عُبُد مثل سقف و سقف.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 94 noorlib
عبد را در قرآن دو جمع هست: عباد، عبيد عبد: مطيع. بنده. از مجمع نقل شد كه او را در اثر ذلّت و انقيادش عبد گويند، پس معناى تذلّل و طاعت در آن ملحوظ‍‌ است در اقرب گويد: آن در اصل وصف است گويند: «رجلٌ‌ عَبِدٌ» يعنى مرد مطيع است ولى بعدا مانند اسم استعمال شده.قاموس قرآن, غطاء 4, صفحة 281 noorlib
اَلْعَبْدُ يقال على أربعة أضرب: الأوّل: عَبْدٌ بحكم الشّرع، و هو الإنسان الذي يصحّ‌ بيعه و ابتياعه. الثاني: عَبْدٌ بالإيجاد، و ذلك ليس إلاّ للّه، و الثالث: عَبْدٌ بِالْعِبَادَةِ‌ و الخدمة، و الناس في هذا ضربان: عبد للّه مخلص، و عَبْدٌ للدّنيا و أعراضها، و هو المعتكف على خدمتها و مراعاتها، و على هذا النحو يصحّ‌ أن يقال: ليس كلّ‌ إنسان عَبْداً للّه، فإنّ‌ العَبْدَ على هذا بمعنى اَلْعَابِدِ، لكن اَلْعَبْدَ أبلغ من العَابِدِ، و الناس كلّهم عِبَادُ اللّه بل الأشياء كلّها كذلك، لكن بعضها بالتّسخير و بعضها بالاختيار، و جمع العَبْدِ الذي هو مُسترَقٌّ‌: عَبِيدٌ، و قيل: عِبِدَّى، و جمع العَبْدِ الذي هو العَابِدُ عِبَادٌ، فَالْعَبِيدُ إذا أضيف إلى اللّه أعمّ‌ من اَلْعِبَادِ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 542 noorlib
أي عَبْدٌ بِالْعِبَادَةِ‌ و الخدمة، و عبد للّه مخلص.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 542 noorlib
أَصل العُبودِيَّة الخُضوع و التذلُّل عَبَدَ اللَّهَ‌ يَعْبُدُه عِبادَةً‌ و مَعْبَداً و مَعْبَدَةً‌: تأَلَّه له; و رجل عابد من قوم عَبَدَةٍ‌ و عُبُدٍ و عُبَّدٍ و عُبَّادٍ . و التَّعَبُّدُ: التَّنَسُّكُ. و العِبادَةُ‌: الطاعة.لسان العرب, غطاء 3, صفحة 271 noorlib
اللّٰه [ ء ل ه ]
أله: جلّ‌ و عزّ قال الليث: بلغَنا أنَّ‌ اسم اللّٰه الأكبر هو: اللّٰه لا إله إلاّ اللّٰه وحده. قال: و تقول العرب: اللّٰه ما فَعلتُ‌ ذاك، تريد و اللّٰه ما فعلتُه. قال: و التَّأَلُّه: التعبُّد.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
قال أبو الهيثم: فاللّٰه أصلُه إلاه، قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (مَا اِتَّخَذَ اَللّٰهُ‌ مِنْ‌ وَلَدٍ وَ مٰا كٰانَ‌ مَعَهُ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ إِذاً لَذَهَبَ‌ كُلُّ‌ إِلٰهٍ‌ بِمٰا خَلَقَ‌) [المؤمنون: 91]. قال: و لا يكون إلهاً حتى يكون معبوداً و حتى يكون لعابده خالقاً، و رازقاً، و مدبِّراً، و عليه مُقتدِراً، فَمن لم يكن كذلك، فليس بإله، و إن عُبِد ظُلْماً، بل هو مخلوقٌ‌ و مُتعبَّدٌ قال: و أصل إله وِلاه. فقلِبت الواو همزة كما قالوا: للوشاح إشاح، و للوِجاج إجاج و معنى وِلاَه أَنّ‌ الخلْق إليه يَوْلَهون في حوائجهم، و يَفزعون إليه فيما يُصيبُهم و يَفزَعون إليه في كل ما يَنوبُهم كما يَوْلَه كلٌّ‌ طِفْل إلى أمه.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 223 noorlib
قال الخليل: اللّٰه، لا تُطرح الألفُ‌ من الاسم، إنما هو اللّٰه على التمّام. قال: و ليس من الأسماء التي يجوز منها اشتقاق فِعْل، كما يجوز في الرَّحمن الرّحيم. و أخبرني المنذريُّ‌ عن أبي الهيثم أنه سأله عن اشْتقاق اسم اللّٰه في اللُّغة، فقال: كان حقُّه إلهٌ‌، أُدخلت الألِف و اللام عليه للتعريف فقيل: الإله، ثم حَذفت العربُ‌ الهمزةَ‌ استثقالاً لهما، فلمّا تركوا الهمزةَ‌ حَوّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزةُ‌ أصلاً فقيل: أَلِلاَه، فحرَّكوا لامَ‌ التعريف التي لا تكون إلاّ ساكنةً‌، ثم الْتَقَى لامان متحرِّكَتان فأدغَموا الأولى في الثانية، فقالوا: اللّٰه، كما قال اللّٰه جلّ‌ و عزّ: (لٰكِنَّا هُوَ اَللّٰهُ‌ رَبِّي) [الكهف: 38]: معناه لكنْ‌ أنا.تهذیب اللغة, غطاء 6, صفحة 222 noorlib
اَللّٰه: علم (اسم) خداوند تبارك و تعالى است، بعضى گويند اصل آن اله است، همزه‌اش حذف شده و الف و لام بر آن اضافه گشته و لام در لام ادغام گرديده است، صاحب قاموس گويد: اصحّ‌ آنست كه علم غير مشتقّ‌ است. بايد دانست: در اين كلمه صفت بخصوص از صفات حق تعالى منظور نيست و آن فقط‍‌ علم ذات بارى است، ولى التزاما بجميع صفات خدا دلالت دارد و شايد از اين جهت گفته‌اند: اَللّٰهُ‌ نام ذات واجب الوجودى است كه جامع تمام صفات كمال است.قاموس قرآن, غطاء 1, صفحة 97 noorlib
الله: أَصله إلاهٌ‌، على فِعالٍ‌ بمعنى مفعول، لأَنه مأَلُوه أَي معبود، كقولنا إمامٌ‌ فِعَالٌ‌ بمعنى مَفْعول لأَنه مُؤْتَمّ‌ به، فلما أُدخلت عليه الأَلف و اللام حذفت الهمزة تخفيفاً لكثرته في الكلام، و لو كانتا عوضاً منها لما اجتمعتا مع المعوَّض منه في قولهم الإِلاهُ‌، و قطعت الهمزة في النداء للزومها تفخيماً لهذا الاسم. قال الجوهري: و سمعت أَبا علي النحوي يقول إِن الأَلف و اللام عوض منها، قال: و يدل على ذلك استجازتهم لقطع الهمزة الموصولة الداخلة على لام التعريف في القسم و النداء.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 469 noorlib
روى المنذري عن أَبي الهيثم أَنه سأَله عن اشتقاق اسم الله تعالى في اللغة فقال: كان حقه إلاهٌ‌، أُدخلت الأَلف و اللام تعريفاً، فقيل أَلإِلاهُ‌، ثم حذفت العرب الهمزة استثقالاً لها، فلما تركوا الهمزة حَوَّلوا كسرتها في اللام التي هي لام التعريف، و ذهبت الهمزة أَصلاً فقالوا أَلِلاهٌ‌، فحرَّكوا لام التعريف التي لا تكون إلاَّ ساكنة، ثم التقى لامان متحركتان فأَدغموا الأُولى في الثانية، فقالوا الله.لسان العرب, غطاء 13, صفحة 467 noorlib
فَجَّرَ [ ف ج ر ]
التفجير: فَجّر الماء: أي بجسه من مواضع.شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم, غطاء 8, صفحة 5106 noorlib
الفَجْر: شكاف زياد در چيزى، مثل‌اينكه كسى سدى را باز كند و بشكافد. افعالش - فَجَرْتُهُ‌، فانْفَجَرَ و فَجَّرْتُهُ‌ فَتَفَجَّرَ - است [آن را باز كردم و شكافتم و از هم باز شد]ترجمه مفردات الفاظ قرآن, غطاء 3, صفحة 17 noorlib
أي يحبرونها حيث شاءوا في منازلهم تفجيرا سهلا لا يمتنع عليهم.مجمع البحرين, غطاء 3, صفحة 435 noorlib
فجر: شكافتن. «فَجَرَ الْقَناةَ‌: شَقَّهُ‌» بعضى قيد وسعت را بآن اضافه كرده‌اند فجر و تفجير هر دو متعدّى‌اند و تفعيل براى مبالغه است.قاموس قرآن, غطاء 5, صفحة 152 noorlib
اَلْفَجْرُ: شقّ‌ الشيء شقّا واسعا كَفَجَرَ الإنسان السّكرَ، يقال: فَجَرْتُهُ‌ فَانْفَجَرَ و فَجَّرْتُهُ‌ فَتَفَجَّرَ.مفردات ألفاظ القرآن, غطاء 1, صفحة 625 noorlib