السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينࣱ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـࣰٔا مَّذۡكُورًا1
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجࣲ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا2
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرࣰا وَإِمَّا كَفُورًا3
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلࣰا وَسَعِيرًا4
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسࣲ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا5
عَيۡنࣰا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرࣰا6
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمࣰا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرࣰا7
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينࣰا وَيَتِيمࣰا وَأَسِيرًا8
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءࣰ وَلَا شُكُورًا9
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسࣰا قَمۡطَرِيرࣰا10
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةࣰ وَسُرُورࣰا11
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةࣰ وَحَرِيرࣰا12
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسࣰا وَلَا زَمۡهَرِيرࣰا13
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلࣰا14
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةࣲ مِّن فِضَّةࣲ وَأَكۡوَابࣲ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠15
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةࣲ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرࣰا16
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسࣰا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا17
عَيۡنࣰا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلࣰا18
وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤࣰا مَّنثُورࣰا19
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمࣰا وَمُلۡكࣰا كَبِيرًا20
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرࣱ وَإِسۡتَبۡرَقࣱۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةࣲ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابࣰا طَهُورًا21
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءࣰ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا22
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلࣰا23
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورࣰا24
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةࣰ وَأَصِيلࣰا25
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلࣰا طَوِيلًا26
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمࣰا ثَقِيلࣰا27
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا28
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةࣱۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلࣰا29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمࣰا30
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا31
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
همانا ما انسان را از نطفهى درهم آميخته آفريديم [و] او را مورد آزمايش قرار مى‌دهيم، از اينرو او را [موجودى] شنوا و بينا قرار داديم
ترجمة أرفع
ما انسان را از نطفه‌اى مخلوط آفريديم تا امتحانش كنيم و او را شنوا و بينا كرده‌ايم
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 578
ما آدمى را از نطفه‌اى درهم آميخته [از مرد و زن] آفريديم، او را مى‌آزماييم، از اين‌رو شنوا و بينايش ساختيم
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 987
به‌درستى كه ما آفريديم انسان را از نطفه مخلوط باهم كه بيازمائيم او را پس گردانيديمش شنواى بينا
ترجمة إلهي قمشئي
ما انسان را از آب نطفۀ مختلط (بى حس و شعور) خلق كرديم و او را مى‌آزماييم و بدين سبب داراى قواى چشم و گوش (و مشاعر و عقل و هوش) گردانيديم
ترجمة إمامي
ما آدمى را از نطفه‌اى برآميخته آفريديم كه بيازماييم‌اش.پس،شنوا و بينااش ساختيم
ترجمة أمينيان
ما همانا به هستى آورديم
آدمى را ز نطفه‌اى درهم
از پى آزمون و سازيمش
شنوا و بصير [در عالم]
ترجمة أنصاريان
ما انسان را از نطفۀ آميخته و مختلطى [از مواد و عناصر] آفريديم و او را از حالتى به حالتى و شكلى به شكلى [از نطفه به علقه، از علقه به مضغه، از مضغه به استخوان تا طفلى كامل] درآورديم، پس او را شنوا و بينا قرار داديم
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 578
ما انسان را از نطفه‌اى آميخته آفريديم.او را مى‌آزماييم.و او را شنواى بينا گردانديم
ترجمة ایران بناه
ما انسان را از نطفه‌اى آميخته آفريده‌ايم، تا او را بيازماييم،و شنوا و بينا ساخته‌ايم
ترجمة آیت اللهي
ما او را از آب نطفۀ مختلطى بيافريديم و او را مى‌آزماييم (بدين جهت كه) او را شنوا و بينا قرار داديم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 579
ما آدمى را از نطفه‌اى آميخته بيافريده‌ايم، تا او را امتحان كنيم. و شنوا و بينايش ساخته‌ايم
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 578
به راستى ما انسان را از نطفه‌اى آميخته آفريده‌ايم و او را آزمايش مى‌كنيم، بنابراين او را شنوا و بينا پديد آورده‌ايم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 382
ما انسان را از نطفه‌اى آميخته آفريده‌ايم و به آزمونش مى‌كشيم و او را شنوا و بينا ساخته‌ايم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
ما بى‌گمان انسان را از نطفه‌اى همسازان [: مخلوط] آفريديم - حال آنكه او را همواره مى‌آزماييم - پس شنوا و بينايش كرديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
ما او را از آب نطفه مختلط (بى‌حس و شعور) خلق كرديم و داراى قواى چشم و گوش (و مشاعر و عقل و هوش) گردانيديم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
ما بيافريديم مردم را از آبى گنده آميختۀ زن و مرد آزموده كنيم او را و كرديم او را شنوا و بينا
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
البتّه ما انسان را از نطفه‌اى بهم آميخته آفريديم كه او را (بامر و نهى) ميآزمائيم پس او را شنوا و بينا گردانيديم
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
بدرستى كه ما بيافريديم مردم را از قطرۀ آب پشت مرد آميخته[با آب سينۀ زن]تا آزمون كنيم او را پس كرديم او را شنوائى بينائى
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
ما انسان را از نطفۀ مختلط آفريديم او را از حالى به حالى منتقل مى‌كنيم پس او را شنوا و بينا گردانديم
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 379
ما انسان را از نطفه‌اى مختلط آفريديم
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
به‌راستى ما انسان را از نطفه‌اى به‌هم‌آميخته آفريديم، درحالى‌كه او را از حالى به حالى درمى‌آورديم كه بيازماييم؛ پس او را بسيار شنوا و بينا گردانديم
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
ما آدمى را از آب نطفه مختلط به حرارت و برودت آفريديم و بيازمائيم او را و گردانيم او را شنوا و بينا
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
ما انسان (يعنى فرزندان آدم) را از آب مرد و زن آفريديم كه آن نطفه اختلاطى از آب مرد و زن در رحم زن است (و بقولى امشاج يعنى اطوار كه طورى علقه و طورى مضغه و طورى استخوانهاست تا آن‌وقت كه انسانى شود و بدنيا آيد. و بقولى مراد از امشاج اختلاف الوان نطفه است يعنى مختلفة الالوان كه نطفه‌هاى مرد و زن رنگشان مختلف باشد. و بقولى امشاج اخلاط طبايعى است كه در انسان است از حرارت و برودت و يبوست و رطوبت كه خداوند در نطفه قرار داده سپس بناى بنيۀ حيوانى را با اخلاط تعديل شده فرموده پس از آن حيات در آن دميده و سپس گوش و چشم براى او شكافته است فتبارك اللّه أحسن الخالقين) قصد ما از آفرينش او ابتلاى او يعنى آزمايش او بوسيلۀ تكليف باعمال شاقه بود تا فرمانبرى يا نافرمانى خود را ظاهر سازد و براى اين اختيار و امتحان آلت شنيدن و آلت ديدن به او داديم تا ديدن و شنيدن و معرفت تكاليف ما در قدرت و توانائى او باشد). (در تفسير روح البيان گويد: أبو عثمان المغربى قدس سره گفته است: ابتلى اللّه الخلق بتسعة امشاج ثلاث فتّانات هى سمعه و بصره و لسانه و ثلاث كافرات هى نفسه و هواه و عدوّه الشيطان و ثلاث مؤمنات هى عقله و روحه و قلبه فاذا ايّد اللّه العبد بالمعونة قهر العقل على القلب فملّكه و استأسر النفس و الهوى فلم يجدا الى الحركة سبيلا فجانست النفس الروح و جانس الهوى العقل و صارت كلمة اللّه هى العليا قال اللّه تعالى قٰاتِلُوهُمْ حَتّٰى لاٰ تَكُونَ فِتْنَةٌ‌ . يعنى خداوند آفريدگان را به 9 اخلاط مختلط مبتلا ساخته و آزمايش فرموده است سه‌تاى آنها وسيلۀ فتنه و آزمايش‌اند و آنها گوش و چشم و زبان اويند و سه‌تاى دوم موجب كفر و كفرانند و آنها نفس و هوى و دشمن اوست كه شيطان است و سه‌تاى ديگر سبب ايمان‌اند و آنها عقل او و روح او و قلب او مى‌باشند و چون خداوند بنده‌اى را به كمك خود تأييد فرمايد عقل بر دل غلبه مى‌كند و آن را متصرّف مى‌گردد و نفس و هواى او را اسير خود مى‌سازد و آن دو راهى براى حركت و جنبش نمى‌يابند در اين صورت نفس همنشين روح و هوى هم جنس عقل مى‌گردد و كلمۀ خداوندى علوّ يافته است كه فرمود بكشيد آنها را تا فتنه برانگيخته نشود)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
همانا ما آفريديم انسان را از نطفه كه اجزائى است مخلوط بهم و آزمايش مى‌كنيم او را پس قرار داديم او را شنوا و بينا
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
بدرستى كه ما آفريدم انسان را از نطفه اخلاط كه مى‌آزمائيمش پس گردانيديم او را شنواى بينا
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
چه ما او را ز نطفه‌ى آميخته آفريديم تا آزموده‌اش كنيم اين بود كه او را بدل بينا و شنوا كرديم
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
ما آدمى را از نطفه آميخته بيافريديم، تا او را امتحان كنيم و شنوا و بينايش ساخته‌ايم
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
همانا ما انسان را از نطفه‌اى به هم آميخته آفريديم تا او را بيازماييم، پس او را شنواى بينا قرار داديم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
همانا ما انسان را از نطفه‌اى آميخته (از نطفه مرد و زن) آفريديم تا او را بيازماييم، پس او را شنوا و بينا گردانيديم