السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرࣱ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبࣰا1
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدࣰا2
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةࣰ وَلَا وَلَدࣰا3
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطࣰا4
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا5
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالࣱ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالࣲ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقࣰا6
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدࣰا7
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسࣰا شَدِيدࣰا وَشُهُبࣰا8
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابࣰا رَّصَدࣰا9
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدࣰا10
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدࣰا11
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبࣰا12
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسࣰا وَلَا رَهَقࣰا13
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدࣰا14
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبࣰا15
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقࣰا16
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابࣰا صَعَدࣰا17
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدࣰا18
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدࣰا19
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدࣰا20
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرࣰّا وَلَا رَشَدࣰا21
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدࣱ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا22
إِلَّا بَلَٰغࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا23
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرࣰا وَأَقَلُّ عَدَدࣰا24
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبࣱ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا25
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا26
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولࣲ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدࣰا27
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا28
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة122
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي94
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
[وظيفه اى ندارم] مگر رساندنِ پيام از جانبِ خدا و [انجام] رسالت هاى او و هر كس خدا و رسولِ او را نافرمانى كند، در اين صورت بى ترديد آتش دوزخ براى او خواهد بود در حالى كه [آنها] براى هميشه در آن ماندگارند
ترجمة أرفع
وظيفۀ من فقط ابلاغ از جانب خدا و رساندن رسالتهاى اوست، و هركس نافرمانى خدا و رسول او كند، آتش جهنم از آن اوست و براى هميشه در آن خواهند ماند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 573
جز تبليغى از سوى خدا و رساندن پيام‌هاى او [وظيفه‌اى ندارم، كه آن تنها پناه من است]. و آنان كه خدا و رسول او را نافرمانى كنند آنان را آتش دوزخ است، كه هميشه در آن جاودانند
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 976
مگر رسانيدن از خدا و پيامهايش و هركه نافرمانى كند خدا و رسولش را پس به‌درستى كه او را آتش دوزخست جاودانيان در آن هميشه
ترجمة إلهي قمشئي
تنها مأمن و پناه من ابلاغ احكام خدا و رسانيدن پيغام الهى است، و آنان كه نافرمانى خدا و رسول او كنند البته كيفرشان آتش دوزخ است كه در آن تا ابد مخلّد باشند
ترجمة إمامي
جز رساندن از خدا و آوردن پيامهاى او نتوانم. كسانى كه از فرمان خدا و پيامبراش سرپيچند، آتش دوزخ ايشان راست و در آن ماندگار هماره‌اند
ترجمة أمينيان
[در اختيار ندارم] مگر يكى پيغام
ز سوى حضرت حقّ و يكى رسالت [تامّ‌]
و از خدا و پيمبر هرآن‌كه پيچد سر
ازوست آتش دوزخ، در آن بُوَد يكسر
ترجمة أنصاريان
[وظيفه من] فقط رساندن [برنامه‌هاى سعادت‌بخش] از سوى خدا و [رساندن] پيام‌هاى اوست. و آنان كه از خدا و پيامبرش نافرمانى كنند، مسلماً آتش دوزخ براى آنان است و در آن جاودانه و هميشگى‌اند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 573
بلكه تنها[مى‌توانم]پيامى از جانب خداوند و رسالتهاى او را به انجام رسانم و هركس از[فرمان]خداوند و رسول او سرپيچى كند،بى‌گمان آتش جهنّم را[كيفر]خواهد داشت كه در آن جاودانه خواهدماند
ترجمة ایران بناه
(بگو)آنچه مى‌توانم جز رساندن پيام او و انجام دادن رسالتهاى او نيست،و هركس كه به خدا و پيامبرش نافرمانى كند،نصيبش آتش جهنّم است كه هميشه در آن خواهد ماند
ترجمة آیت اللهي
تنها وظيفۀ من رساندن رسالتهاى او به مردم است و كسى كه خدا و رسولش را نافرمانى كند آتش جهنّم بهرۀ دائمى او خواهد بود
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 574
آنچه مى‌توانم جز رساندن پيام او و انجام دادن رسالتهاى او نيست. و هر كه خدا و پيامبرش را نافرمانى كند، نصيب او آتش جهنم است كه همواره در آن خواهند بود
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 573
«تنها [وظيفه‌ى من] ابلاغى از جانب خداوند و رسالت اوست.» و هركس از خداوند و پيامبرش نافرمانى كند، قطعا آتش جهنّم براى اوست كه هميشه - جاودانه - در آنند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 323
[در اختيار ندارم] مگر پيامى از جانب خداوند و رسالت او، و هر كس از خداوند و پيامبر او سرپيچى كند، او راست آتش دوزخ كه همواره - جاودانه - در آن ماند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
(وظيفه‌ى من) تنها ابلاغى از سوى خدا و (رساندن) پيام‌هاى اوست، و هركس خدا و پيامبرش را نافرمانى كند، بى‌گمان براى او آتش دوزخ جاودانه است
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
تنها وظيفه من رساندن رسالت‌هاى او به مردم است و كسى كه خدا و رسولش را نافرمانى كند آتش جهنم براى ابد نصيبش خواهد شد
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
مگر برسيدنى از خداى و پيغام رسانيدن، و هر كى عاصى شد بخداى عزّ و جلّ و پيغامبر او حقّا كه او راست آتش دوزخ جاودان اندران جاى هميشه
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
تنها مأمن و پناه من ابلاغ احكام خدا و رسانيدن پيام الهى است و هر كه نافرمانى خدا و رسول او كند البتّه كيفر او آتش دوزخ است كه در آن تا ابد مخلّد است
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
[بمن نيست]مگر رسانيدن پيغامى از خداى و رسانيدن پيغامهاى او .و هركه نافرمانى كند خداى را و رسول او را بدرستى كه او را بود آتش دوزخ جاويدان باشند دران هميشه
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
مگر تبليغ از خدا و پيامهايش، هر كه خدا و رسولش را عصيان كند، او راست آتش جهنم جاويد هستند در آن، پيوسته
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 331
وظيفۀ من فقط ابلاغ و تبليغ رسالتهاى پروردگار است و هركس از خدا و رسولش نافرمانى كند حتما جزايش آتش دوزخ است كه براى هميشه در آن خواهد بود
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
مگر پيام رساندنى كه آن‌هم ازسوى خداست و مگر رسالت‌هاى او؛ و آنان كه خدا و پيامبرش را نافرمانى كنند، بى‌ترديد براى آنان آتش دوزخ است كه براى هميشه در آن ماندگارند
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
تنها محل امن و پناه من رسانيدن احكام و پيغام خدا است و هركه نافرمانى خدا و رسولش كند آتش دوزخ كه هميشه جاويد در آن بماند براى او آماده شده
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
(من قادر بر چيزى نيستم) مگر تبليغ و رسانيدن وحى خدا و آنچه كه براى آن رسالت يافته‌ام و هركس نافرمانى كند خدا و رسولش را (و مخالفت امر او را در توحيد نمايد و مرتكب كفر و گناهان شود) جزاى او آتش دوزخ است كه بطور دائم و ابدى در آن مخلّد و جاويد خواهد بود
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
مگر رساندن احكام از خدا و پيغامهاى او و هركه نافرمانى كند خدا و پيغمبرش را پس همانا براى او است آتش جهنّم جاودانيانند در آن هميشه
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
مگر رسانيدن از خدا و پيغامهاى او و هر كه نافرمان‌بردارى كند خدا را و فرستاده او پس بدرستى كه براى اوست آتش دوزخ جاويدند در آن هميشه
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و جز پيغام‌گزارى او [با شما كارى ندارم] ولى آنكه نافرمان او و پيغمبرش بود پيوسته در آتش دوزخ بود. [پس بانتظار باشند]
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
آنچه مى‌توانم جز رساندن پيام او و انجام دادن رسالت‌هاى او نيست و هركه خدا و پيامبرش را نافرمانى كند، نصيب او آتش جهنّم است كه همواره در آن خواهند بود
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
(و چيزى از من ساخته نيست) جز ابلاغ از جانب خدا و رساندن پيام‌هاى او.و هر كس خدا و پيامبرش را نافرمانى كند، آتش دوزخ نصيب اوست كه جاودانه در آن خواهند بود
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
(وظيفه من) جز ابلاغى از جانب خدا و رساندن پيام او نيست. و كسى كه خدا و رسولش را نافرمانى كند قطعاً آتش دوزخ برايش خواهد بود، در حالى كه هميشه در آن آتش جاودانه‌اند