السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرࣱ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبࣰا1
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدࣰا2
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةࣰ وَلَا وَلَدࣰا3
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطࣰا4
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا5
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالࣱ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالࣲ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقࣰا6
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدࣰا7
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسࣰا شَدِيدࣰا وَشُهُبࣰا8
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابࣰا رَّصَدࣰا9
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدࣰا10
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدࣰا11
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبࣰا12
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسࣰا وَلَا رَهَقࣰا13
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدࣰا14
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبࣰا15
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقࣰا16
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابࣰا صَعَدࣰا17
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدࣰا18
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدࣰا19
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدࣰا20
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرࣰّا وَلَا رَشَدࣰا21
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدࣱ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا22
إِلَّا بَلَٰغࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا23
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرࣰا وَأَقَلُّ عَدَدࣰا24
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبࣱ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا25
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا26
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولࣲ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدࣰا27
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا28
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
الترجمة المقتبسة من تفسیر همگام با وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة122
الترجمة المقتبسة26
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي94
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي85
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 148 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
و [اى پيامبر، بگو:به من وحى شده است كه] اگر [فرمانبرداران جنّ و انس] بر طريقت خود استقامت ورزند، بدون ترديد آنها را از آب (نعمت) فراوان سيراب خواهيم نمود
ترجمة أرفع
و اگر جن و انسان به طريقت ايمان پايدارى كنند، با آبى فراوان سيرابشان مى‌كنيم
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 573
و [به من وحى شده] اين‌كه اگر بر راه [ايمان] استقامت كنند قطعا آنان را از آبى فراوان (روزى مادى و معنوى فراوان) سيراب كنيم
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 976
و اينكه اگر مستقيم شده بودند بر راه(اسلام) هرآينه مى‌داديم ايشان را آبى بسيار
ترجمة إلهي قمشئي
و اگر بر طريقۀ (اسلام و ايمان) پايدار بودند آب (علم و رحمت و رزق) فراوان نصيبشان البته مى‌گردانيديم
ترجمة إمامي
و اين‌كه اگر بر راه راست بمانند،آبى فراوان نوشانيم‌شان
ترجمة أمينيان
و چون [به مذهب بيهوده] پاى افشارند
ز آب [و نعمت] بسيار بهره‌ها دارند
ترجمة أنصاريان
و اگر [انس و جن] بر طريقۀ حق پايدارى كنند حتماً آنان را از آب فراوانى سيراب خواهيم كرد
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 573
و اينكه اگر[بنى آدم]بر شيوۀ[راستين اسلام]پايدار مى‌ماندند به آنان آب[و امكاناتى]بسيار بهره مى‌داديم
ترجمة ایران بناه
و اگر در راه راست پايدارى كنند،از آبى فراوان سيرابشان خواهيم كرد
ترجمة آیت اللهي
و اگر مردم در راه صحيح پايدارى ورزند به ايشان آبى گوارا مى‌چشانيم
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 574
و اگر بر طريقۀ راست پايدارى كنند، از آبى فراوان سيرابشان كنيم
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 573
و به راستى اگر [جنّ و انس] در راه [حق] استقامت ورزند، آنان را آبى فراوان نوشانيم
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 323
و اگر در آن شيوه [ى ناصواب] پايدارى ورزند [از روى استدراج] آنان را آب [و امكانات] فراوان ارزانى مى‌داريم
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و اينكه اگر بر راه (خدا) پايدارى كنند، همواره آنان را آبى بسيار گوارا بنوشانيم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و اينكه اگر جن و انس بر راه رشد استقامت بورزند ما ايشان را آبى گوارا و زياد مى‌چشانيم
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و اگر بيستادندى بر راهى آب داديمى ايشان را آبى بسيار
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و آنكه اگر پايدار شوند (آدميان و پريان) بر راه راست بيگمان مينوشانيم بايشان آبى فراوان
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و اگر بيستادندى[اهل مكّه]بر راه[اسلام]هرآينه كه بداديمى ايشان را آب بسيار[و گفته‌اند اگر بيستادندى همه خلق هرآينه بداديمى ما ايشان را ماء غدقا،مالا كثيرا]
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
و اگر در طريقه حق استقامت مى‌كردند هر آينه آب زيادى به آنها مى‌نوشانديم
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 328
اگر جنيان طغيانگر بر طريقۀ توحيد و يكتاپرستى استقامت كنند ما آنها را با آب فراوان سيراب مى‌كنيم
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و اينكه [به من وحى شد كه] اگر بر راه درست پايدارى كنند، بى‌گمان آبى فراوان در اختيارشان مى‌نهيم
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و اگر بر طريقه ايمان پايدار بمانند بنوشانيم آنها را آب گوارا و بسيار
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
(خداوند فرمايد) و اگر (جن و انس) بر طريقۀ ايمان استقامت نمايند و ثابت بمانند ما هم آنان را از آب بسيارى سيراب خواهيم نمود - (و بقولى خطاب و مقصود مشركين مكّه باشد يعنى) - اگر آنان ايمان بياورند و طريق حق بپويند و بر هدايت استقامت كنند، ما هم آب بسيارى از آسمان بر آنها خواهيم بارانيد (و اين بعد از هفت سال خشكسالى و منع باران بوده كه در مكّه پديد آمده بود). (و بقولى يعنى) اگر آنان ايمان بياورند و استقامت كنند دنيا را براى آنها توسعه دهيم و گشايشى در معيشت آنها حاصل خواهد شد (و آب بسيار را مثل براى خير فراوان زده است چنانكه در جاى ديگر فرمايد لفتحنا عليهم بركات من السماء و الارض) (و بقولى معناى آن اينست كه) اگر آنان استقامت بر كفر كنند و تمامى كافر بمانند ما هم براى آنكه محنت آنها را در تكليف سخت‌تر نمائيم به آنها توسعۀ در زندگى مى‌دهيم و مال و دارائى بسيار به آنها عطا مى‌كنيم - (و بدين جهت در آيه بعد فرمايد)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و آنكه امر از اين قرار است اگر استقامت نموده بودند بر راه حق هرآينه مى‌داديم به آنها آبى فراوان
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و اينكه اگر مستقيم شده بودند بر راه هر آينه مى‌داديم ايشان را از آبى بسيار
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
اگر پايدار به راه راست بوند ز آب و سرمايه‌ى زندگى سرشارشان كنيم
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و اگر بر طريقۀ راست پايدارى كنند، از آبى فراوان سيرابشان كنيم
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و (نيز به من وحى شده كه) اگر بر راه راست پايدارى كنند، آنان را با آبى فراوان سيراب مى‌كنيم
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و اگر بر طريق (حق) استقامت كنند، آنان را با آبى فراوان سيراب مى‌كنيم