السورة
اسم السورة
الکتاب0
الفئات0
المذهب0
اللغة0
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمࣱ1
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرࣱ مُّبِينٌ2
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ3
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلࣲ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ4
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلࣰا وَنَهَارࣰا5
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارࣰا6
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارࣰا7
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارࣰا8
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارࣰا9
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارࣰا10
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارࣰا11
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلࣲ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتࣲ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرࣰا12
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارࣰا13
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا14
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتࣲ طِبَاقࣰا15
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورࣰا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجࣰا16
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتࣰا17
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجࣰا18
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطࣰا19
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلࣰا فِجَاجࣰا20
قَالَ نُوحࣱ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارࣰا21
وَمَكَرُواْ مَكۡرࣰا كُبَّارࣰا22
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدࣰّا وَلَا سُوَاعࣰا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرࣰا23
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرࣰاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلࣰا24
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارࣰا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارࣰا25
وَقَالَ نُوحࣱ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا26
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرࣰا كَفَّارࣰا27
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنࣰا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا28
الترجمة
التفسير
الحديث
المفردات
الأعلام والأسماء
المواضيع
الإعراب
الآيات المتعلقة
الآيات في الكتب
العرض حسب الکتاب
الکتاب
ترجمة باينده1
ترجمة كاويان بور1
ترجمة مشكيني1
ترجمة مكارم1
ترجمة إلهي قمشئي1
ترجمة آيتي1
ترجمة معزي1
ترجمة أنصاريان1
ترجمة رضائي1
ترجمة مصباح زاده1
ترجمة تشكري1
ترجمة کرمارودي1
ترجمة رهنما1
ترجمة فارسي1
ترجمة صلواتي1
ترجمة مركز الثقافة والمعارف1
ترجمة أمينيان1
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان1
ترجمة دهلوي1
ترجمة طاهري1
ترجمة ياسري1
ترجمة شعراني1
ترجمة سراج1
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي1
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة1
ترجمة مجد1
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان1
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع1
الترجمة المقتبسة من تفسیر حجة التفاسير1
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي1
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي1
الترجمة المقتبسة من روان جاويد1
ترجمة حجّتي1
ترجمة برزي1
الترجمة المقتبسة من تفسير النسفي1
ترجمة أنصاري1
ترجمة أرفع1
ترجمة فيض الإسلام1
ترجمة حلبي1
ترجمة بور جوادي1
ترجمة صادق نوبري1
ترجمة مجتبوي1
ترجمة صفارزاده1
ترجمة خواجوي1
ترجمة أشرفي1
ترجمة بهرام بور1
ترجمة القرآن (القرن العاشر الهجري)1
الترجمة المقتبسة من تفسير جوامع الجامع1
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (خرم دل)1
ترجمة كرمي1
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف1
الترجمة المقتبسة من كلمة الله العليا1
ترجمة يزدي1
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)1
ترجمة صفوي1
ترجمة حداد عادل1
أردي - جالندهري1
صيني - محمد مكين1
بلغاري - تيوفانوف1
ياباني - مجموعة من المترجمين1
روسي - كراجكوفسكي1
روسي - عثمانف1
روسي - والريا1
أذربيجاني - مهديوف و جعفرلى1
بولوني - بيلاوسكى1
بوسني - كوركوت1
الهوسا - محمود غومي1
بنغالي - ظهور الحق1
تاميلي - المدني و المبارك1
هندي - فاروق‌خان و ندوى1
كوري - يونغ كيل1
أردي - جوادي1
روسي - كوليف1
أردي - نجفي1
إنجليزي - شاكر1
إنجليزي - إيروينغ1
إنجليزي - صفارزاده1
إنجليزي - قرائي1
إنجليزي - بيكتال1
إنجليزي - محمد وسميرا1
إنجليزي - المسلمون المتفوقون1
إنجليزي - يوسف علي1
إنجليزي - آربري1
ألباني - شريف الأحمدي1
ألماني - أحمدية1
ألماني - الأزهر1
ألماني - زيدان1
ألماني - محمد رسول1
ألماني - بارت1
ألماني - كوري1
أسباني - خوليو كورتس1
أندونيسي - مجموعة من المترجمين1
إيطالي - بيكاردو1
برتغالي - سمير الحائك1
تركي - قدري جليك1
تركي - كلبنارلي1
سواحلي - علي البرواني1
فرنسي - فخري1
فرنسي - حميد الله1
فرنسي - ماسون1
كردي - وارلي1
ملائي - باسميح1
إنجليزي - سرور1
إسبرانتو - فاضل التیموري1
بشتو - عبد الولي خان1
ترکي - کاويان‌بور1
إنجليزي - میر احمد علي1
الطاجکیة - میرزا ملا احمد1
أردي - میر احمد علی1
أوزبکي - علاء الدین منصور1
فرنسي - گلتون1
فرنسي - حمزه بوبکر1
کردي- باموکي1
ترجمة ابراهیمی1
السویدي - برنستروم1
ترجمة ملكي1
أردی - جونا کرهی1
ترجمة میبدي1
ترجمة أستاد ولي1
ترجمة آیت اللهي1
ترجمة الرسولي المحلاتي1
ترجمة «مصحف متحف بارس»1
ترجمة «مصحف قدس»1
ترجمة شاهین1
ترجمة نور الدین الکاشاني1
تركي - سعات ییلدریم1
ترجمة شیخ الهند1
الترجمة المقتبسة من تفسیر روض الجنان1
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر مخزن العرفان1
الترجمة المقتبسة من تفسیر نسیم رحمت1
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی1
ترجمة فاضلي1
ترجمة یزدان بناه1
ترجمة إمامي1
ترجمة ایران بناه1
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري1
ترجمة شیرواني1
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر1
ترجمة مكارم1
أذربیجاني - بونیاتوف1
إنجلیزی - فروتن1
ألماني - بوبنهايم1
ترجمة رياعي1
نوع الترجمة
ترجمة معنویة121
الترجمة المقتبسة25
ترجمة حرفیة14
ترجمة حرة10
ترجمة قدیمة7
ترجمة منظومة3
ترجمة موزونة2
المذهب
شيعي93
سني46
مسيحي8
اللغة
فارسي84
إنجليزي12
ألماني7
أردي5
فرنسي5
روسي4
تركي3
أذربيجاني2
صيني1
بلغاري1
ياباني1
بولوني1
بوسني1
هوسا1
بنغالي1
تاميلي1
هندي1
كوري1
ألباني1
إسباني1
إسبرانتو1
أندونيسي1
إيطالي1
برتغالي1
سواحلي1
ملائي1
كردي1
بشتوي1
ترکي آذري1
طاجکي1
أوزبکي1
کردي(لاتین)1
سویدي1
تم العثور على 147 مورد

الترتيب:

افتراضيالقرن
ترجمة ابراهیمی
هر وقت من آنها را دعوت كردم تا آنها را بيامرزى، انگشت هاى خود را در گوش هاى شان قرار دادند و لباس هاى خويش را بر سر كشيدند و [بر گمراهى خود] اصرار ورزيده و سخت سركشى نمودند
ترجمة أرفع
و من هر وقت دعوتشان مى‌كنم تا آنها را ببخشى، انگشتان خود را در گوشهايشان مى‌كنند و لباسهايشان را به سر مى‌كشند و در مخالفت اصرار ورزيده و به شدت تكبر مى‌كنند
ترجمة أستاد ولي
أستاد ولي، حسين, غطاء 1, صفحة 570
و من هرگاه آنان را فرا خواندم [تا به‌سوى تو آيند] تا آنها را ببخشايى انگشتان خود را در گوش‌هاشان نهادند و لباس‌هاشان را بر سر كشيدند [تا مرا نبينند و صدايم را نشنوند] و [بر كفر خود] پاى فشردند و به‌شدت گردنفرازى نمودند
ترجمة أشرفي
محمود أشرفي التبریزي, غطاء 1, صفحة 971
و به‌درستى كه من هرگاه خواندم ايشان را تا درگذرى از ايشان گذاشتند انگشتهاشان را در گوشهاشان و به سر كشيدند جامه‌هاى خود را و اصرار ورزيدند در نافرمانى و سركشى كردند سركشى‌كردنى
ترجمة إلهي قمشئي
و هر چه آنان را به مغفرت و آمرزش تو خواندم انگشت بر گوش نهادند و جامه به رخسار افكندند (تا مرا نبينند و سخنم را نشنوند) و (بر كفر) اصرار و لجاج ورزيدند و سخت راه تكبر و نخوت پيمودند
ترجمة إمامي
هر گاه بخواندم‌شان كه گناه‌شان آمرزى، انگشتان بر گوشها نهادند و جامه‌ها در سر كشيدند و پاى فشردند و سخت گردن كشيدند
ترجمة أمينيان
هرچه دعوت كنم من از ايشان
تا بيامرزى آن‌چنان افراد،
همه بر گوش‌ها نهند انگشت
تن به تن‌پوش‌ها نهان [ز الحاد]
پاى [در كفر خويش] مى‌فشرند
سخت مستكبرند [و تندنهاد]
ترجمة أنصاريان
و من هرگاه آنان را دعوت كردم تا آنان را بيامرزى، انگشتان خود را در گوش‌هايشان كردند و جامه‌هايشان را به سر كشيدند و بر انكار خود پافشارى ورزيدند و به شدت تكبّر كردند
ترجمة أنصاري
مسعود الأنصاري, غطاء 1, صفحة 570
و هرگاه كه من آنان را فراخواندم تا آنان را بيامرزى،انگشتانشان را در گوشهاشان نهادند و جامه‌هاشان را[به خود]پيچيدند و پاى فشردند و سخت كبر ورزيدند
ترجمة ایران بناه
و من هر بار دعوتشان كردم كه تو آنها را بيامرزى،انگشتها در گوشهايشان گذاشتند،و جامه در سر كشيدند و پافشارى كردند،و هرچه بيشتر (توانستند)سركشى كردند
ترجمة آیت اللهي
و من هرچه دعوتشان كردم تا تو ايشان را بيامرزى انگشت‌ها را در گوشهاى خود فروبردند و جامه را به سر كشيدند و بر مخالفت خود اصرار ورزيدند و به خودخواهى خود افزودند
ترجمة آيتي
عبد المحمد الآيتي, غطاء 1, صفحة 571
و من هر بار كه دعوتشان كردم تا تو آنها را بيامرزى، انگشتها در گوشهاى خود كردند و جامه در سر كشيدند و پاى فشردند و هر چه بيشتر سركشى كردند
ترجمة برزي
أصغر برزي, غطاء 1, صفحة 570
و به راستى من هرگاه ايشان را دعوت كردم كه ايشان را بيامرزى، انگشتانشان را در گوش‌هايشان گذاشتند، و خود را با لباس‌هايشان پوشاندند و اصرار ورزيدند و به شدّت گردن‌كشى كردند
الترجمة المقتبسة من بيان السعادة
محمد رضا خاني و حشمت الله الریاضي, غطاء 14, صفحة 310
و من هر چه دعوتشان مى‌كنم تا سر انجام آنان را بيامرزى، انگشتانشان را در گوشهايشان مى‌گذارند و خود را در جامه‌هايشان مى‌پوشانند و [در كفر] پاى مى‌فشرند و سخت گردنكشى مى‌كنند
الترجمة المقتبسة من ترجمان فرقان
و من بى‌قرار، هربار كه آنان را دعوت كردم تا برايشان (گناهانشان را) بپوشانى، انگشتانشان را در گوش‌هايشان نهادند، و لباس‌هاشان را بر (سرها) شان كشيدند، و (بر كفرشان) اصرار ورزيدند، و هرچه بيشتر بر كبر (: بزرگ بينى) خود افزودند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر الميزان
و من هر چه دعوتشان كردم تا تو ايشان را بيامرزى انگشت‌ها به گوش نهاده جامه به سر كشيدند و بر عناد خود اصرار و به وجهى ناگفتنى استكبار ورزيدند
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسير الطبري
و من هر گه كه بخواندم ايشان را تا بيامرزى ايشان را كردند انگشتهاى ايشان اندر گوش ايشان، و بسر اندر كشيدند جامهاى ايشان، و بر گناه بيستادند، و گردن كشى كردند گردن كشيدنى
الترجمة المقتبسة من ترجمة تفسیر مجمع البیان
و هر چه آنان را بمغفرت و آمرزش تو خواندم انگشت بر گوش نهادند و جامه برخسار افكندند و بر كفر اصرار و لجاج ورزيدند و سخت راه تكبّر و نخوت پيمودند
الترجمة المقتبسة من تفسير ابو بکر عتیق نیشابوري
و هرگاه كه[با توحيد]خوانم ايشان را تا بيامرزى مريشان را كنند انگشتهاى ايشان در گوشهاى ايشان و بسر درآرند جامه‌هاى ايشان و بستيهند[بر كفر خويش]و گردن‌كشى كنند گردن‌كشى كردنى
الترجمة المقتبسة من تفسير أحسن الحديث
و من هر وقت كه دعوتشان كردم تا آنها را بيامرزى، انگشتان را در گوشها كردند و لباسشان را به سر كشيدند و تكبر كردند تكبر بزرگى!!
الترجمة المقتبسة من تفسير آسان
محمد جواد النجفی, غطاء 19, صفحة 310
و هرگاه من آنها را دعوت مى‌كردم كه تو آنها را بيامرزى انگشتان خود را بر در گوشهاى خود مى‌گذاشتند و لباس خود را بر سر خويشتن مى‌كشيدند كه مرا نبينند و به طرز مخصوصى بزرگمنشى مى‌كردند
الترجمة المقتبسة من تفسیر تذکار وحی
و البته من هروقت آنها را فرا خواندم تا بر آنها ببخشايى، انگشتان خود را در گوش‌هايشان نهادند، و لباس‌هايشان را بر سر كشيدند، و پافشارى كردند و سخت گردن‌فرازى كردند
الترجمة المقتبسة من تفسير جامع
و هرچه آنان را خواندم تا بيامرزى ايشان را انگشتهاى خود را بر گوشها نهادند و جامه به رخسار كشيدند و بر كفر و سركشى اصرار كردند و راه كبر و نخوت پيمودند
الترجمة المقتبسة من تفسير خسروي
و هرآن‌كه آنها را خواندم و دعوت نمودم (كه ترا بپرستند) و تو گناهان آنها را بيامرزى انگشتهاى خود را در گوشها گذاشتند (تا حرف مرا نشنوند) و لباسهاى خود را بر سر كشيدند (و خود را به آن پوشانيدند تا مرا نبينند) و بر كفر خود بر دوام مانده و اصرار ورزيدند و تكبّر كردند از قبول حق و خود را بزرگ شمردند بزرگ شمردن شديدى (زيرا گفتند أ نؤمن لك و اتبعك الأرذلون ما پيرو تو شويم و به تو ايمان بياوريم و حال آنكه مردمان پست و اراذل پيروى ترا مى‌كنند)
الترجمة المقتبسة من روان جاويد
و همانا من هرگاه خواندم آنها را تا بيامرزيشان قرار دادند انگشتان خود را در گوشهاشان و به سر كشيدند جامه‌هاشان را و پا فشارى كردند و سركشى نمودند سركشى‌نمودنى
الترجمة المقتبسة من تفسير الصفي
و بدرستى كه من هرگاه خواندم ايشان را تا آنكه در گذرى از ايشان گردانيدند انگشتهاشان را در گوشهاى خود و بسر كشيدند جامه‌هاشان را و اصرار كردند و سركشى كردند سركشى كردنى
الترجمة المقتبسة من تفسير عاملي
و هر زمان كه ايشان را به راه راست خواندم تا تو بيامرزى انگشت بگوش نهادند و جامه بر سر كشيدند و سرسختى - كردند و گردن‌فرازى نمودند
الترجمة المقتبسة من تفسير كاشف
و من هربار كه دعوتشان كردم تا تو آنها را بيامرزى، انگشت‌ها در گوش‌هاى خود كردند و جامه در سر كشيدند و پاى فشردند و هرچه بيشتر سركشى كردند
الترجمة المقتبسة من تفسير کوثر
و من هر زمان كه آنها را دعوت كردم تا آنان را بيامرزى، آنها سر انگشتان خود را در گوش‌هايشان گذاشتند و لباس‌هايشان را بر سر كشيدند و لجاجت نمودند و سخت گردنكشى كردند
الترجمة المقتبسة من تفسير نور (قرائتي)
و البتّه هرگاه كه آنان را دعوت كردم تا (ايمان آورند و) تو آنان را بيامرزى، انگشتانشان را در گوشهايشان نهادند و لباسهايشان را بر سر كشيدند و (بر طغيان خود) اصرار كردند و سخت تكبر ورزيدند